NIKON AF-S DX NIKKOR 18-300MM F/3.5-5.6G ED VR - Lente de câmera

AF-S DX NIKKOR 18-300MM F/3.5-5.6G ED VR - Lente de câmera NIKON - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho AF-S DX NIKKOR 18-300MM F/3.5-5.6G ED VR NIKON em formato PDF.

📄 200 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice NIKON AF-S DX NIKKOR 18-300MM F/3.5-5.6G ED VR - page 84
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : NIKON

Modelo : AF-S DX NIKKOR 18-300MM F/3.5-5.6G ED VR

Categoria : Lente de câmera

Baixe as instruções para o seu Lente de câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AF-S DX NIKKOR 18-300MM F/3.5-5.6G ED VR - NIKON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AF-S DX NIKKOR 18-300MM F/3.5-5.6G ED VR da marca NIKON.

MANUAL DE UTILIZADOR AF-S DX NIKKOR 18-300MM F/3.5-5.6G ED VR NIKON

Para sua segurança CUIDADOS

  • Não desmonte. Tocar nas peças internas da câmara ou da objectiva pode resultar em lesão. Caso ocorra um problema, o produto deve apenas ser reparado por um técnico qualificado. Se o produto se abrir como resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara e/ou desligue o adaptador CA, levando depois o produto a um centro de assistência autorizado da Nikon.
  • Caso ocorra um problema desligue a câmara de imediato. Se notar fumo ou um cheiro pouco comum a sair do equipamento, desligue imediatamente o adaptador CA e remova a bateria da câmara, tendo cuidado para evitar queimaduras. O funcionamento contínuo apesar disso pode resultar em incêndio ou lesão. Depois de remover a bateria, leve o equipamento a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspecção.
  • Não utilize na presença de um gás inflamável. Trabalhar com equipamento electrónico na presença de um gás inflamável pode resultar numa explosão ou incêndio.
  • Não olhe para o sol através da objectiva ou do visor da câmara. Olhar para o sol ou outra fonte de iluminação forte através da objectiva ou do visor pode resultar em danos visuais permanentes.
  • Mantenha longe do alcance de crianças. A não observância desta precaução pode resultar em lesão.
  • Tenha em atenção as seguintes precauções quando manipular a objectiva e a câmara: - Mantenha a objectiva e a câmara secas. Não o fazer pode resultar em incêndio ou choque eléctrico. - Não manuseie a objectiva ou a câmara com as mãos molhadas. Fazê-lo pode resultar em choque eléctrico. - Mantenha o sol bem fora do enquadramento quando fotografar indivíduos em contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está dentro ou perto do enquadramento pode causar um incêndio. - Se não pretender usar a objectiva por um longo período de tempo, monte as tampas frontal e traseira da objectiva e guarde a mesma longe de luz solar directa. Se a deixar sob luz solar directa, a objectiva pode focar os raios de sol em objectos inflamáveis, causando um incêndio.
  • Não transporte tripés com uma objectiva ou a câmara montadas. Pode tropeçar ou acertar acidentalmente noutros, resultando em ferimentos.
  • Não deixe a objectiva onde esteja exposta a temperaturas extremamente altas, como num automóvel fechado ou sob luz solar directa. Fazê-lo pode afectar adversamente as partes internas da objectiva, causando um incêndio. Obrigado por ter comprado uma objectiva AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual da câmara. Nota: As objectivas DX são apenas para uso com câmaras digitais reflex de objectiva simples com formato DX, tais como as das séries D300 ou D7000. O ângulo de visão de uma objectiva numa câmara de formato DX é equivalente ao de uma objectiva com uma distância focal de cerca de 1,5 × maior montada numa câmara de formato de 35 mm. ■ Partes da objectiva q w e
  • q Pára-sol da objectiva p. 90
  • w Marca de alinhamento do párasol da objectiva p. 90
  • e Marca de bloqueio do pára-sol da objectiva p. 90
  • r Marca de montagem do párasol da objectiva p. 90
  • t Anel de zoom p. 86
  • y Escala de distâncias focais p. 86
  • u Marca de distâncias focais i Indicador da distância de focagem o Marca da distância de focagem !0 Anel de focagem p. 87
  • !1 Marca de montagem da objectiva !2 Junta de borracha da montagem da objectiva p. 91
  • !3 Contactos CPU p. 91
  • !4 Interruptor do modo de focagem p. 87
  • !5 Interruptor ON/OFF da redução da vibração p. 88
  • !6 Interruptor do modo de redução da vibração p. 88
  • !7 Bloqueio do zoom p. 86

■ Zoom e profundidade do campo Antes de focar, rode o anel de zoom para ajustar a distância focal e enquadrar a fotografia. Se a câmara permitir a pré-visualização da profundidade de campo (stop down, baixar abertura), a profundidade de campo pode ser pré-visualizada no visor. Nota: A distância focal aumenta à medida que a distância de foco diminui. Note que o indicador da distância de focagem é apenas um guia e pode não mostrar de forma precisa a distância ao sujeito podendo, devido à profundidade de campo ou outros factores, não mostrar ∞ quando a câmara foca uma objecto distante. Para bloquear o anel de zoom, rode-o para a posição de 18 mm e deslize o bloqueio do zoom para LOCK. Isto evita que a objectiva se estenda sob o próprio peso enquanto a câmara está a ser transportada. ■ Abertura A abertura é ajustada usando os controlos da câmara. Zoom e abertura máxima Alterações ao zoom podem mudar a abertura máxima até 1 1/3 EV. Todavia a câmara toma isto automaticamente em conta quando definir a exposição, e não são necessárias modificações às definições da câmara depois dos ajustes ao zoom. ■ Focagem Os modos de focagem suportados são apresentados na seguinte tabela (para informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual da câmara; para informações sobre como obter bons resultados com a focagem automática, consulte "Uma nota relativamente a Objectivas de Grande e Super Grande Angular" na página 93). Modo de focagem da câmara

Modo de focagem da objectiva M/A

Focagem automática com sobreposição manual Focagem manual com o telémetro electrónico Focagem manual com o telémetro electrónico M/A (Focagem automática com sobreposição manual) Para focar usando a focagem automática com sobreposição manual (M/A): z Deslizar o interruptor do modo de focagem para M/A. x Focar. Se pretendido, a focagem automática pode ser anulada rodando o anel de focagem da objectiva enquanto o botão de disparo do obturador está ligeiramente premido (ou se a câmara estiver equipada com um botão AF-ON, enquanto esse mesmo está premido). Para focar de novo utilizando a focagem automática, prima o botão de disparo do obturador ligeiramente ou prima de novo o botão AF-ON. ■ Redução da vibração (VRII) A redução da vibração (VRII) diminui o efeito tremido causado quando a câmara treme, permitindo velocidades de obturador até quatro pontos mais inferiores do que seria doutra forma (medidas Nikon; os efeitos variam com o fotógrafo e com as condições de disparo). Isto aumenta o alcance das velocidades de obturador disponíveis e permite a fotografia portátil, sem tripés, numa grande variedade de situações.

Frequência Tremor da câmara Forte tremor da câmara (p.ex., veiculo em movimento) Disparar enquanto muda de orientação Pequena

Escolha entre a redução de vibração NORMAL e ACTIVE de acordo com a frequência e amplitude da vibração. Grande

Pequena Amplitude Grande : Adequado à redução de vibração NORMAL. : Adequado à redução de vibração ACTIVE.

  • Tremor da câmara: Escolha NORMAL ou ACTIVE.
  • Disparar enquanto muda de orientação: Escolha NORMAL.
  • Forte tremor da câmara: Escolha ACTIVE. Utilizar o interruptor ON/OFF da redução da vibração Seleccionar ON para activar a redução de vibração. A redução de vibração é activada quando o botão de disparo do obturador é premido ligeiramente, reduzindo os efeitos do tremor da câmara para melhorar o enquadramento e a focagem. Seleccionar OFF para desligar a redução de vibração. Utilizar o interruptor de modo da redução da vibração O interruptor do modo de redução da vibração é utilizado para seleccionar o respectivo modo quando a redução de vibração está ligada. Seleccione NORMAL para reduzir a vibração causada pelo tremor da câmara ou quando mudar a câmara de orientação. Seleccione ACTIVE para reduzir a vibração causada pelo tremor da câmara ou enquanto dispara a partir de um carro em movimento, de um barco ou de outra plataforma instável. Os movimentos de mudança de orientação não são detectados. Utilizar a redução da vibração: Notas
  • Quando utilizar a redução da vibração, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador e espere que a imagem no visor estabilize antes de premir o resto do botão de disparo do obturador.
  • Quando a redução da vibração está activa, a imagem no visor pode ficar tremida depois do obturador ter sido libertado. Isto não indica uma avaria.
  • Deslize o interruptor do modo de redução da vibração para NORMAL para disparos com mudança de orientação. Quando a câmara muda de orientação, a redução da vibração aplica-se apenas ao movimento que não faz parte dessa mudança (se a câmara for virada horizontalmente, por exemplo, a redução de vibração será apenas aplicada ao tremor vertical), tornando muito mais simples virar a câmara de forma suave num arco longo.
  • Não desligue a câmara ou remova a objectiva enquanto a redução de vibração está em efeito. Se a alimentação da objectiva sofrer um corte enquanto a redução da vibração está activa, a objectiva pode fazer barulho quando abanada. Isto não é uma avaria e pode ser corrigido se se montar de novo a objectiva e ligar a câmara.
  • Se a câmara estiver equipada com um flash incorporado, a redução da vibração será desactivada enquanto o flash carrega.
  • Se a câmara estiver equipada com um botão AF-ON, premir esse botão não irá activar a redução da vibração.
  • Desligue a redução da vibração quando a câmara for montada de forma segura num tripé mas deixe-a ligada se a cabeça do tripé não estiver segura ou quando usar um monopé.

■ Pára-sol da objectiva O pára-sol da objectiva protege a objectiva e bloqueia a difusão de luz que doutra forma causaria reflexos ou efeito fantasma. Alinhe a marca de bloqueio do pára-sol da objectiva (—{) com a marca de montagem do pára-sol da objectiva (●) na objectiva (e). Quando montar ou remover o pára-sol, segure-o perto do símbolo , na sua base, e evite prendê-lo demasiado. Pode ocorrer vinhetagem se o pára-sol não estiver correctamente montado. O pára-sol pode ser revertido e montado na objectiva quando não estiver a ser utilizado. Quando o pára-sol está revertido pode montarse e remover-se rodando-o enquanto se segura perto da marca de bloqueio (—{). ■ Unidades de flash incorporadas Quando usar o flash incorporado em câmaras equipadas com unidades de flash incorporadas, dispare a alcances de 0,6 m ou mais e remova o pára-sol da objectiva para evitar a vinhetagem (sombras criadas onde a extremidade da objectiva tapa o flash incorporado). Câmara Distância focal 18 mm Séries D800 (formato DX) 28 mm 50 mm ou mais 18 mm D700 (formato DX) 28 mm ou mais 28 mm D7000/Séries D300/D200 50 mm ou mais 28 mm D100 50 mm ou mais 28 mm D90/D80/Séries D70 50 mm ou mais D5100/D5000/D3100/D3000/D60/Séries D40 50 mm ou mais 28 mm D50 50 mm ou mais Use a alcances de 3,0 m ou mais 1,0 m ou mais Sem restrições 3,0 m ou mais Sem restrições 1,0 m ou mais Sem restrições 1,5 m ou mais Sem restrições 2,5 m ou mais 1,0 m ou mais 1,0 m ou mais 2,0 m ou mais 1,0 m ou mais ■ Cuidados com a objectiva

  • Não pegue ou segure na objectiva ou câmara usando apenas o párasol da objectiva.
  • Mantenha os contactos CPU limpos.
  • Se a junta de borracha da montagem da objectiva for danificada, pare imediatamente a utilização e leve a objectiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação.
  • Utilize uma pêra de ar para remover a poeira e sujidade entre as superfícies da objectiva. Para remover borrões e dedadas, aplique uma pequena quantidade de etanol ou produto de limpeza de objectivas num pano de algodão, suave e macio, ou num tecido de limpeza de objectivas, e limpe do centro para fora, num movimento circular, e tendo cuidado para não deixar nódoas ou tocar no vidro com os dedos.
  • Nunca utilize solventes orgânicos, como diluentes ou benzeno, para limpar a objectiva.
  • O pára-sol da objectiva ou os filtros NC podem ser usados para proteger o elemento frontal da objectiva.
  • Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objectiva na respectiva bolsa flexível.
  • Se a objectiva não for utilizada por um longo período de tempo, guarde-a num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não guarde num local com luz solar directa ou com bolas de nafta ou cânfora.
  • Mantenha a objectiva seca. Ferrugem no mecanismo interno pode implicar danos irreparáveis.
  • Deixar a objectiva em locais extremamente quentes pode danificar ou deformar as peças feitas de plástico reforçado. ■ Acessórios fornecidos

Tampa de encaixe dianteira da objectiva de 77 mm LC-77 Tampa traseira da objectiva LF-4 Protecção de baioneta HB-58 Bolsa flexível CL-1120 para a objectiva ■ Acessórios compatíveis

■ Especificações Tipo Objectiva do tipo G AF-S DX com CPU e montagem F incorporados Distância focal 18–300 mm Abertura máxima f/3.5–5.6 Construção da objectiva 19 elementos em 14 grupos (incluindo 3 elementos de objectiva asférica e 3 elementos de objectiva ED) Ângulo de visão 76° –5° 20 ′ Escala de distâncias focais Graduada em milímetros (18, 28, 50, 105, 200, 300) Informação de distância Saída para a câmara Zoom Zoom manual utilizando um anel de zoom independente Focagem Sistema Nikon de Focagem Interna (IF) com focagem automática controlada por um motor silencioso e anel de focagem separado para a focagem manual Redução da vibração Deslocação da objectiva usando motores de bobina de voz (VCMs) Indicador da distância de 0,45 m a infinito (∞) focagem Distância mínima de focagem 300 mm de distância focal: 0,45 m desde o plano focal Lâminas do diafragma 9 (abertura de diafragma circular) Diafragma Totalmente automático Alcance da abertura

  • 18 mm de distância focal: f/3.5 a f/22
  • 300 mm de distância focal: f/5.6 a f/32 Medição Abertura total Tamanho do anexo ao filtro 77 mm (P=0,75 mm) Dimensões Aprox. 83 mm de diâmetro × 120 mm (distância do rebordo de montagem da objectiva) Peso Aprox. 830 g A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware descrito neste manual a qualquer altura e sem aviso prévio. ■ Uma nota relativamente a Objectivas de Grande e Super Grande Angular A focagem automática não pode dar os resultados desejados com objectivas grandes e super grandes nas seguintes situações: Exemplo 1: Um motivo de retrato longínquo a alguma distância do fundo Exemplo 2: Um campo de flores 1 O motivo não enche a área delimitada pelos limites de focagem. Se o ponto de focagem tiver objectos tanto à frente como no fundo, a câmara pode focar o fundo e o sujeito pode ficar desfocado. 2 O motivo tem muitos detalhes. A câmara pode ter dificuldade em focar motivos que contenham muitos detalhes ou que estejam com pouco contraste. Nestes casos, utilize a focagem manual ou o bloqueio de focagem para focar outro motivo à mesma distância e depois recomponha a fotografia. Para mais informação, consulte “Obter bons resultados com a focagem automática” no manual da câmara.

Para sua segurança CUIDADOS

  • Não desmonte. Tocar nas peças internas da câmera ou da lente pode resultar em lesão. Caso ocorra um problema, o produto deve ser apenas reparado por um técnico qualificado. Se o produto se abrir como resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmera e/ou desligue o adaptador AC, depois leve o produto a uma assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.
  • Caso ocorra um problema, desligue a câmera imediatamente. Se você notar fumaça ou um cheiro incomum saindo do equipamento, desligue imediatamente o adaptador AC e remova a bateria da câmera, tendo cuidado para evitar queimaduras. A contínua utilização poderá resultar em incêndio ou lesão. Depois de remover a bateria, leve o equipamento a uma assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.
  • Não utilize na presença de gás inflamável. Trabalhar com equipamento eletrônico na presença de gás inflamável pode resultar em explosão ou incêndio.
  • Não olhe para o sol através da lente ou do visor da câmera. Olhar para o sol ou outra fonte de iluminação forte através da lente ou do visor pode resultar em danos visuais permanentes.
  • Mantenha longe do alcance de crianças. Fazê-lo pode resultar em lesão.
  • Observe as seguintes precauções quando manipular a lente e a câmera: - Mantenha a lente e a câmera secas. Não o fazer pode resultar em incêndio ou choque elétrico. - Não manuseie a lente ou a câmera com as mãos molhadas. Fazê-lo pode resultar em choque elétrico. - Mantenha o sol fora do enquadramento quando fotografar temas em contraluz. A luz do sol focada na câmera quando o sol está dentro ou perto do enquadramento pode causar um incêndio. - Se você não pretende usar a lente por um longo período de tempo, coloque as tampas frontal e traseira da lente e guarde a mesma longe da luz solar direta. Se a deixar sob luz solar direta, a lente poderá focar os raios de sol em objetos inflamáveis, causando um incêndio.
  • Não transporte tripés com uma lente ou a câmera montada. Você poderá tropeçar ou acertar acidentalmente outras pessoas, resultando em ferimentos.
  • Não deixe a lente exposta a temperaturas extremamente altas, como em um automóvel fechado ou na luz solar direta. Fazê-lo pode afetar adversamente as partes internas da lente, causando um incêndio. Obrigado por ter adquirido uma lente AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual da câmera. Nota: As lentes DX destinam-se a ser utilizadas apenas com câmeras reflex de lente única de formato DX, tais como as séries D300 ou D7000. O ângulo de visão de uma lente em uma câmera de formato DX é equivalente ao de uma lente com uma distância focal com cerca de 1,5 × mais longa montada em uma câmera de formato de 35 mm. ■ Partes da Lente q w e
  • q Para-sol da lente p. 100
  • w Marca de alinhamento do parasol da lente p. 100
  • e Marca de trava do para-sol da lente p. 100
  • r Marca de fixação do para-sol da lente p. 100
  • t Anel de zoom p. 96
  • y Escala da distância focal p. 96
  • u Marca da distância focal i Indicador de distância de foco o Marca de distância de foco !0 Anel de foco p. 97
  • !1 Marca de montagem da lente !2 Gaxeta de borracha de fixação da lente p. 101
  • !3 Contatos CPU p. 101
  • !4 Chave do modo de foco p. 97
  • !5 Chave ON/OFF de redução da vibração p. 98
  • !6 Chave do modo de redução de vibração p. 98
  • !7 Trava do zoom p. 96

■ Zoom e profundidade de campo Antes de focar, gire o anel de zoom para ajustar a distância focal e enquadrar a fotografia. Se a câmera permitir a previsão da profundidade de campo (stop down, baixar abertura), a profundidade de campo também poderá ser prevista no visor. Nota: A distância focal diminui à medida que a distância do foco reduz. Note que o indicador da distância de foco é apenas um guia e pode não mostrar de forma exata a distância até o tema podendo, devido à profundidade de campo ou a outros fatores, não mostrar ∞ quando a câmera focar um objeto distante. Para bloquear o anel de zoom, gire-o para a posição de 18 mm e deslize o trava do zoom para LOCK. Isto evita que a lente se estenda sob o próprio peso enquanto a câmera está sendo transportada de um lado para outro. ■ Abertura A abertura é ajustada utilizando os controles da câmera. Zoom e abertura máxima Alterações no zoom podem mudar a abertura máxima em até 1 1/3 EV. Todavia, a câmera leva isto automaticamente em conta ao definir a exposição e não são necessárias modificações nas definições da câmera depois dos ajustes no zoom. ■ Foco Os modos de foco suportados são apresentados na seguinte tabela (para obter informações sobre os modos de foco da câmera, consulte o manual da câmera; para obter informação sobre como ter bons resultados com o foco automático, consulte "Nota sobre as Lentes de Grande e Supergrande Angular" na página 103). Modo de foco da câmera

Foco automático com preferência para ajuste manual Foco manual com telemetria eletrônica Foco manual com telemetria eletrônica M/A (Foco automático com preferência para ajuste manual) Para focar usando o foco automático com preferência para ajuste manual (M/A): z Deslizar a chave do modo de foco da lente para M/A. x Focar. Se pretendido, o foco automático pode ser anulado girando o anel de foco da lente enquanto o botão de liberação do obturador está pressionado até a metade (ou se a câmera estiver equipada com um botão AF-ON, enquanto esse mesmo está pressionado). Para focar de novo utilizando o foco automático, pressione o botão de liberação do obturador ligeiramente ou pressione novamente o botão AF-ON. ■ Redução da vibração (VRII) A redução da vibração (VRII) diminui o desfoque causado quando a câmera treme, permitindo velocidades do obturador até quatro pontos mais devagar do que seria possível de outra forma (medidas da Nikon; os efeitos variam de acordo com o fotógrafo e as condições de exposição). Isto aumenta o alcance das velocidades do obturador disponíveis e permite uma fotografia portátil, sem tripés numa grande variedade de situações.

Frequência Tremor da câmera Forte tremor da câmera (p.ex., veículo em movimento) Disparar enquanto faz panorâmicas Baixa

Escolha entre a redução de vibração NORMAL e ACTIVE de acordo com a frequência e a amplitude da vibração. Alta

Baixa Amplitude Alta : Adequado à redução de vibração NORMAL. : Adequado à redução de vibração ACTIVE.

  • Trepidação da câmera: Escolha NORMAL ou ACTIVE.
  • Disparar enquanto faz panorâmicas: Escolha NORMAL.
  • Forte Trepidação da câmera: Escolha ACTIVE. Utilizar a chave ON/OFF de redução da vibração Selecione ON para ativar a redução da vibração. A redução da vibração é ativada quando o botão de liberação do obturador é pressionado até a metade, reduzindo os efeitos de trepidação da câmera para melhorar o enquadramento e o foco. Selecione OFF para desligar a redução da vibração. Utilizar a chave do modo de redução da vibração A chave do modo de redução da vibração é utilizado para selecionar o modo quando a redução da vibração está ligada. Selecione NORMAL para reduzir a vibração causada pela trepidação da câmera ou quando fizer panorâmicas com a câmera. Selecione ACTIVE para reduzir a vibração causada pela trepidação da câmera ou enquanto dispara a partir de um carro em movimento, barco ou outra plataforma instável. Os movimentos da panorâmica não são detectados. Utilizar a redução da vibração: Notas
  • Ao utilizar a redução da vibração, pressione ligeiramente o botão de liberação do obturador e espere que a imagem no visor estabilize antes de pressionar o resto do botão de liberação do obturador.
  • Quando a redução da vibração está ativa, a imagem no visor pode ficar desfocada depois do obturador ter sido liberado. Isto não indica um mau funcionamento.
  • Deslize a chave do modo de redução da vibração para NORMAL para os disparos com a panorâmica. Quando a câmera faz panorâmicas, a redução da vibração aplica-se apenas ao movimento que não faz parte dessa mudança (se a câmera for movida horizontalmente, por exemplo, a redução da vibração será apenas aplicada ao tremor vertical), tornando muito mais simples mover a câmera de forma suave num arco longo.
  • Não desligue a câmera ou remova a lente enquanto a redução da vibração está em vigor. Se a alimentação da lente sofrer um corte enquanto a redução da vibração está ativa, a lente poderá fazer barulho quando sacudida. Isto não é um mau funcionamento e pode ser corrigido montando de novo a lente e ligando a câmera.
  • Se a câmera estiver equipada com um flash embutido, a redução da vibração será desativada enquanto o flash carrega.
  • Se a câmera estiver equipada com um botão AF-ON, pressionar esse botão não ativará a redução da vibração.
  • Desligue a redução da vibração quando a câmera estiver montada de forma segura num tripé, mas deixe-a ligada se a cabeça do tripé não estiver segura ou quando usar um pé apenas.

■ Para-sol da Lente O para-sol da lente protege a lente e bloqueia a difusão de luz que de outra forma causaria refração ou fantasmas. Alinhe a marca de trava do para-sol da lente (—{) com a marca de fixação do para-sol da lente (●) na lente (e). Quando montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo na sua base e evite prendê-lo demasiadamente. Poderá ocorrer vinheta se o para-sol não estiver corretamente montado. O para-sol pode ser revertido e montado na lente quando não estiver sendo utilizado. Quando o para-sol está revertido, pode ser montado e removido girando-o enquanto se segura perto da marca de trava (—{). ■ Unidades de Flash Embutido Ao utilizar o flash embutido em câmeras equipadas com uma unidade de flash embutido, dispare em alcances de 0,6 m ou mais e remova o para-sol da lente para evitar a vinheta (as sombras criadas onde a extremidade da lente tapa o flash embutido). Câmera Distância focal 18 mm Séries D800 (Formato DX) 28 mm 50 mm ou mais 18 mm D700 (Formato DX) 28 mm ou mais 28 mm D7000/Séries D300/D200 50 mm ou mais 28 mm D100 50 mm ou mais 28 mm D90/D80/Séries D70 50 mm ou mais D5100/D5000/D3100/D3000/D60/Séries D40 50 mm ou mais 28 mm D50 50 mm ou mais Use em alcances de 3,0 m ou mais 1,0 m ou mais Sem restrições 3,0 m ou mais Sem restrições 1,0 m ou mais Sem restrições 1,5 m ou mais Sem restrições 2,5 m ou mais 1,0 m ou mais 1,0 m ou mais 2,0 m ou mais 1,0 m ou mais ■ Cuidados com a lente

  • Não pegue ou segure na lente ou na câmera usando apenas o parasol da lente.
  • Mantenha os contatos CPU limpos.
  • Se a gaxeta de borracha de fixação da lente for danificada, pare imediatamente a utilização e leve a lente a uma assistência técnica autorizada Nikon para reparação.
  • Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira das superfícies da lente. Para remover borrões e impressões digitais, aplique uma pequena quantidade de etanol ou produto de limpeza de lentes em um pano de algodão, suave e macio, ou em um tecido de limpeza de lentes, e limpe do centro para fora, num movimento circular, e tendo cuidado para não deixar manchas ou tocar no vidro com os dedos.
  • Nunca utilize solventes orgânicos, tais como tíner ou benzeno, para limpar a lente.
  • O para-sol da lente ou os filtros NC podem ser utilizados para proteger o elemento frontal da lente.
  • Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a lente na respectiva bolsa flexível.
  • Se a lente não for utilizada por um longo período de tempo, guardea em um local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não guarde num local com luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
  • Mantenha a lente seca. A ferrugem no mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
  • Deixar a lente em locais extremamente quentes pode danificar ou deformar as peças feitas de plástico reforçado. ■ Acessórios fornecidos

Tampa de encaixe dianteira da lente de 77 mm LC-77 Tampa traseira da lente LF-4 Para-sol HB-58 Bolsa flexível CL-1120 para a lente ■ Acessórios compatíveis

■ Especificações Tipo Lente do tipo G AF-S DX com CPU embutida e rosca F Distância focal 18–300 mm Abertura máxima f/3.5–5.6 Construção da lente 19 elementos em 14 grupos (incluindo 3 elementos de lente anesférica e 3 elementos de lente ED) Ângulo de visão 76° –5° 20 ′ Escala da distância focal Graduada em milímetros (18, 28, 50, 105, 200, 300) Informação de distância Saída para a câmera Zoom Zoom manual utilizando um anel de zoom independente Foco Sistema Nikon de Foco Interno (IF) com foco automático controlado pelo Motor de Onda Silencioso (SWM) e anel de foco separado para o foco manual Redução da vibração Estabilizador da lente usando motores de bobina de voz (VCMs) Indicador de distância do foco 0,45 m a infinito (∞) Distância mínima de foco 300 mm de distância focal: 0,45 m a partir do plano focal Lâminas do diafragma 9 (abertura de diafragma circular) Diafragma Totalmente automático Alcance da abertura

  • 18 mm de distância focal: f/3.5 a f/22
  • 300 mm de distância focal: f/5.6 a f/32 Fotometria Abertura total Tamanho da rosca do filtro 77 mm (P=0,75 mm) Dimensões Aprox. 83 mm de diâmetro × 120 mm (distância do flange de montagem da lente) Peso Aprox. 830 g A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware descrito neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio. ■ Nota sobre as Lentes de Grande e Supergrande Angular O foco automático pode não fornecer os resultados desejados com as lentes de grande e supergrande angular nas seguintes situações: Exemplo 1: Um tema de retrato afastado a certa distância do fundo Exemplo 2: Um campo de flores 1 O tema não preenche a área delimitada pelos limites de focagem. Se o ponto de focagem tiver objetos em primeiro e segundo planos, a câmera poderá focar o fundo e o tema poderá ficar desfocado. 2 O tema tem muitos detalhes sutis. A câmera pode ter dificuldade de focar temas que contêm muitos detalhes sutis ou que têm pouco contraste. Nestes casos, utilize o foco manual ou o trava de foco para focar outro tema na mesma distância e depois, refaça a fotografia. Para obter mais informação, consulte “Obter bons resultados com o foco automático” no manual da câmera.