AF-S DX NIKKOR 18-300MM F/3.5-5.6G ED VR - 相机镜头 NIKON - 免费用户手册
免费查找设备手册 AF-S DX NIKKOR 18-300MM F/3.5-5.6G ED VR NIKON PDF格式.
下载您的设备说明 相机镜头 免费PDF格式!查找您的手册 AF-S DX NIKKOR 18-300MM F/3.5-5.6G ED VR - NIKON 并重新掌握您的电子设备。本页发布了使用您的设备所需的所有文档。 AF-S DX NIKKOR 18-300MM F/3.5-5.6G ED VR 品牌 NIKON.
用户手册 AF-S DX NIKKOR 18-300MM F/3.5-5.6G ED VR NIKON
De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru • Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confiez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier. • Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. L’utilisation d’équipement électronique en présence d’un gaz inflammable peut provoquer une explosion ou un incendie. • Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut provoquer des troubles de la vision irréversibles. • Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures. • Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo : - Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou un choc électrique. - Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique. - Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image peut provoquer un incendie. - Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets inflammables, provoquant ainsi un incendie. • Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fixé. Vous risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes, provoquant ainsi des blessures. • Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut avoir des répercussions sur les parties internes de l’objectif, pouvant provoquer un incendie.
Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S DX NIKKOR
18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo. Remarque : les objectifs DX ne doivent être utilisés qu’avec des appareils photo numériques reflex de format DX tels que la gamme D300 ou D7000. L’angle de champ d’un objectif sur un appareil photo au format DX est équivalent à celui d’un objectif avec une focale environ 1,5 × plus longue montée sur un appareil photo au format 24×36 mm.
■ Parties de l’objectif q w e
!2 Joint en caoutchouc de la monture d’objectif 41
!3 Contacts du microprocesseur...41 !4 Commutateur de mode de mise au point37 !5 Commutateur ON / OFF pour la réduction de vibration 38 !6 Commutateur du mode de réduction de vibration 38 !7 Verrou du zoom36
En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru Remarque : la focale diminue au fur et à mesure que la distance de mise au point se raccourcit. Notez que l’indicateur de la distance de mise au point doit seulement être considéré comme un guide. En effet, il peut ne pas afficher avec précision la distance au sujet. En outre, en raison de la profondeur de champ ou d’autres facteurs, il peut ne pas indiquer ∞ lorsque l’appareil photo fait le point sur un objet éloigné.
Pour verrouiller la bague de zoom, positionnez-la sur 18 mm et faites coulisser le verrou du zoom sur LOCK. Cela permet d’éviter que la bague de zoom ne se déplace (et donc que l’objectif « s’allonge », entraîné par son propre poids), lors du transport de l’appareil photo.
Mode de mise au point de l’appareil photo
AF MF Mode de mise au point de l’objectif
M/A M Autofocus à priorité Mise au point manuelle avec manuelle télémètre électronique Mise au point manuelle avec télémètre électronique
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité manuelle
z Positionnez le commutateur de mode de mise au point de l’objectif sur M/A.
x Effectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en pivotant la bague de mise au point de l’objectif avec le déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande AF-ON appuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une commande AF-ON). Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.
■ Réduction de vibration (VRII)
La réduction de vibration (VRII) réduit le flou causé par les mouvements de l'appareil, permettant de choisir des vitesses d'obturation jusqu'à quatre fois plus lentes que celles normalement utilisées (mesures Nikon ; les effets varient en fonction du photographe et des conditions de prise de vue). Cela augmente la plage des vitesses d’obturation disponibles et permet de prendre des photos à main levée, sans pied, dans une vaste gamme de situation.
En De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru : Adapté à une réduction de vibration ACTIVE.
Sélectionnez ON (ACTIVÉ) pour activer la réduction de vibration.
La réduction de vibration est activée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, réduisant ainsi les effets du bougé d'appareil pour vous permettre d’améliorer le cadrage et la mise au point. Sélectionnez OFF (DÉSACTIVÉ) pour désactiver la réduction de vibration.
Utilisation du commutateur du mode de réduction de vibration
Le commutateur du mode de réduction de vibration permet de sélectionner le mode de réduction de vibration lorsque la réduction de vibration est activée.
Sélectionnez NORMAL pour compenser les vibrations provoquées par le bougé de l’appareil photo ou par le mouvement panoramique de l’appareil lors de la réalisation d’un filé. Sélectionnez ACTIVE pour compenser les vibrations provoquées par le bougé de l’appareil photo ou par le déplacement d’une voiture, d’un bateau ou toute autre plate-forme instable. Les mouvements panoramiques ne sont pas détectés.
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
• Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course et attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course. • Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur peut être floue une fois le déclencheur relâché. Cela n’indique pas un dysfonctionnement. • Faites coulisser le commutateur du mode de réduction de vibration sur NORMAL lorsque vous réalisez des filés panoramiques. Lorsque l’appareil photo est en mode panoramique, la réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du panoramique (si l’appareil photo est en mode panoramique horizontal par exemple, la réduction de vibration s'applique uniquement au mouvement vertical), ce qui est plus facile pour faire un panoramique régulier en un arc large. • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que la réduction de vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela peut être corrigé en refixant l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension. • Si l’appareil photo est équipé d’un flash intégré, la réduction de vibration est désactivée pendant que le flash charge. • Si l’appareil photo est équipé d’une commande AF-ON, appuyer sur la commande AF-ON n’active pas la réduction de vibration. • Désactivez la réduction de vibration lorsque l’appareil photo est monté sur un pied, mais maintenez-la si la tête du pied n’est pas stabilisée ou si vous utilisez un monopode.
En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas correctement attaché. Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsque le parasoleil est retourné, vous pouvez le fixer ou le retirer en le faisant pivoter tout en le tenant au niveau du repère de verrouillage (—{).
Lors de l’utilisation du flash intégré sur les appareils photo équipés d’un flash intégré, photographiez à des distances de 0,6 m ou plus et retirez le parasoleil pour éviter l’effet de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif obscurcit le flash intégré).
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et amenez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer. • Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille frontale. • Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre. • Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des dégâts irréparables. • Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
■ Accessoires fournis
• En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru Internal Focusing) avec autofocus commandé par un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point pour mise au point manuelle
Réduction de vibration
Décentrement avec voice coil motors (VCMs)
Indicateur de distance de mise au point
0,45 m à l’infini (∞)
Distance minimale de mise au point
Focale 300 mm : 0,45 m à partir du plan focal
Lamelles de diaphragme
9 (diaphragme circulaire)
L’autofocus peut ne pas produire les résultats attendus avec des objectifs grand-angle et ultra grand-angle dans les cas suivants : Exemple 1 : une personne située loin de l’appareil photo et à une certaine distance de l’arrière-plan
Exemple 2 : un champ de fleurs
1 Le sujet ne « remplit » pas la zone située à l’intérieur des collimateurs de mise au point.
Si le point AF contient à la fois des objets du premier plan et de l’arrière-plan, l’appareil photo peut effectuer la mise au point sur l’arrière-plan et par conséquent, le sujet risque d’être flou. 2 Le sujet contient trop de petits détails. L’appareil photo risque d’avoir des difficultés à effectuer la mise au point sur des sujets contenant trop de petits détails ou manquant de contraste. Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement ou faites le point sur un autre sujet situé à la même distance, mémorisez la mise au point puis recomposez la photo. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Optimisation des résultats avec l’autofocus » dans le manuel de l’appareil photo.
En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru 1,5 × mayor montado en una cámara de formato de 35 mm.
■ Partes del objetivo q w e
Marca de la distancia focal
Indicador de distancia de enfoque Marca de distancia de enfoque Anillo de enfoque47
!3 Contactos de CPU51
!4 Interruptor de modo de enfoque47
!5 Interruptor ON/OFF de reducción de la vibración48
!6 Interruptor del modo de reducción de la vibración48
!7 Bloqueo del zoom 46
De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru ∞ cuando la cámara está enfocando un objeto lejano.
Para bloquear el anillo del zoom, gírelo a la posición de 18 mm y deslice el bloqueo del zoom a LOCK. Ello previene que el objetivo se extienda por su propio peso mientras la cámara es transportada de un sitio a otro.
Modo de enfoque de cámara
AF MF Modo de enfoque del objetivo
M/A M Autofoco con anulación Enfoque manual con manual telémetro electrónico En De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru Seleccione ON para activar la reducción de la vibración. La reducción de la vibración se activa cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, reduciendo los efectos de las sacudidas de la cámara para mejorar el encuadre y el enfoque. Seleccione OFF para desactivar la reducción de la vibración.
Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración
El interruptor del modo de reducción de la vibración se utiliza para seleccionar el modo de reducción de la vibración cuando la reducción de vibración está activada. Seleccione NORMAL para reducir la vibración producida por las sacudidas de la cámara o al realizar el barrido de la cámara. Seleccione ACTIVE para reducir la vibración producida por las sacudidas de la cámara o al disparar desde un coche en movimiento, barco, u otro tipo de plataforma inestable. Los movimientos de barrido no son detectados.
Uso de la reducción de la vibración: Notas
• Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere a que se estabilice la imagen en el visor antes de pulsar totalmente el disparador. • Al activar la reducción de la vibración, la imagen en el visor podría difuminarse después de haber soltado el obturador. • Deslice el interruptor del modo de reducción de la vibración a NORMAL para disparos de barrido. Al barrer la cámara, la reducción de la vibración se aplica solamente al movimiento que no forma parte del barrido (si se barre la cámara horizontalmente, por ejemplo, la reducción de vibración se aplicará solamente a las sacudidas en dirección vertical), facilitando más el barrido de la cámara en un arco amplio sin problemas. • No apague la cámara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre en efecto la reducción de vibración. Si se corta la alimentación del objetivo cuando se encuentre activa la reducción de la vibración, el objetivo podría producir un ruido al sacudirlo. Esto no es un mal funcionamiento, y se puede corregir volviendo a montar el objetivo y encendiendo la cámara. • Si la cámara está equipada con un flash incorporado, la reducción de la vibración se desactivará mientras esté cargando el flash. • Si la cámara está equipada con un botón AF-ON, al pulsar el botón AF-ON no se activará la reducción de la vibración. • Desactive la reducción de la vibración cuando la cámara esté firmemente montada en un trípode, pero déjela activa si el cabezal del trípode no está asegurado o al usar un monópodo.
En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru Indicador de distancia de enfoque
0,45 m a infinito (∞)
En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru • Disattivare la riduzione vibrazioni quando la fotocamera è montata saldamente su un treppiedi ma lasciarla attiva se la testa del treppiedi non è salda o quando si usa un monopiede.
En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru En De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru De Fr Es Sv Ru
Notice-Facile