TOSHIBA RAS4M23SAVE - Ar condicionado

RAS4M23SAVE - Ar condicionado TOSHIBA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RAS4M23SAVE TOSHIBA em formato PDF.

📄 102 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice TOSHIBA RAS4M23SAVE - page 22
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre RAS4M23SAVE TOSHIBA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RAS4M23SAVE - TOSHIBA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RAS4M23SAVE da marca TOSHIBA.

MANUAL DE UTILIZADOR RAS4M23SAVE TOSHIBA

6 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO

8 FUNCIONAMENTO DE DESHUMIDIFICACION

9 FUNCIONAMENTO DE ALTA POTENCIA (HI-POWER)

10 FUNCIONAMENTO DEL TEMPORIZADOR ECO

11 FUNCIONAMENTO TEMPORAL

12 FUNCIONAMENTO DEL TEMPORIZADOR

13 FUNCIONAMENTO PREDEFINIDO

14 FUNCIONAMENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO

15 FUNCIONAMENTO SILENCIOSO

16 FUNCIONAMENTO DE CONFORT NOCTURNO

19 FUNCIONAMENTO Y RENDIMIENTO

6 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO

7 RAFFREDDAMENTO / RISCALDAMENTO

9 FUNZIONAMENTO Hi-POWER

10 FUNZIONAMENTO ECO

11 FUNZIONAMENTO TEMPORANEO

12 FUNZIONAMENTO DEL TIMER

15 FUNZIONAMENTO QUIET

16 FUNZIONAMENTO COMFORT SLEEP

19 FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI

O fabricante nao assume qualquer responsabilitdade pelos danos causados pelo nao cumprimento da descricao deste manual.

Guarde este manual do proprietario em local de acesso fácil, quando necessario.

Certifique-se de que le este manua do proprietario, anese meecar a operar o aparelho.

E recomendado que a manutenao sera executada por um especialista quando a unidade funciona durante um longo periodo de tempo.

Este aparelho nao se destina a uso por parte de pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou inteints limitadas ou com falta de experiencia ou

conhecimentos, excepto se supervisionadas ou instruidas relativamente a utilização do aparelho por algoém responsavel pela sua segurarca.

Deve manter as crianças sob vigilancia para garantir que nao brincam com o aparelho.

Certifque-se de que respeita as instruções tão antes-as-presentadas para evitar riscos de segurança. Os simbolos e respectivos significados são indicados a seguir.
PERIGOIndica que a utilização Incorrecta esta unidade pode, muito possivelmente, resultar em ferimentos graves(*1) ou morte.
AVISOIndica que a utilização Incorrecta esta unidade pode resultar em ferimentos graves ou morte.
CUIDADOIndica que a utilização Incorrecta esta unidade pode resultar em ferimentos(*2) ou danos materiais(*3).
*1: São considerados ferimentos graves: cegueira, lessemes, queimaduras (resultante de calor ou frio),choque eletrico, fractura de ossos ou intoxicação de efeito posterior que implique hospitalização ou tratamento ambulatorio prolongado. *2: São considerados ferimentos: um acidentes, queimaduras ou Choques eletricos ligeiros que não impliquem intermaggio ou tratamento hospitalarrecorre. *3: Sônia considerados danos materiais os danos de maior dimensao que afechtemvalores ou recursos.
Interiência. Tenha cuidado com os componentes rotativos
Risco eletrico, O contacto com água provocachoeletrico, Não toque com as mês molhadas. Desígue sempre, quando não estiver a serutilizando.Risco de ferimentos nos dedos
Respeite sempre as instruções Não molhe o produits
PERIGO
Não instale, repare, abra ou retire a tampa, pouso poder fi car exposto a tensões perigosas. Encarregue o concessionário ou um专业技术 especializado desta tarefa.
O facto de desíligar a alimentação de corrente eletrica não impede um eventualchoque eletrico.
O aparecido está instalado em conformidade com o regulamento nacional de instalações eletricas.
Nas cabagens f xiçam demirou incorpore um meio de desconexão da alimentação com um intervalo de contactos de, pelo menos, 3 mm em todos os pálos.
Não colque uma lata de spray a uma distância inferior a 1 m da greha de saída do ar. O ar quente proveniente das unitáres interiores e exteriores pode provocar uma explosão da lata de spray.
AVISO
A instalação deve ser pedida ao revendador ou ao formecedor profissional. A instalação requer conheço especial e habilidade. Se os clienteis instalarem por contapropria, podem provocar incêndio,choque eletrico,ferimentos ou fuga deágua.
Não utilize um refrigerante diferente do especialico para suplementar ou substituir. Caso contrário, pode ser gerada uma alta pressão anomal no ciclo de refrigeração, que pode resultar numa avaria ou explosão do produits, bem como em ferimentos corporais.
Não desmonte, Mudificou ou mude de local a unidade sozinho/a. Pode tornar-se na causa de incêndio,choque eletrico ou fuga deágua. Para reparação ou mudança de local,por favor peça ao revendador ou ao distribuidor.
Quando mudar ou reparar a unidade, por favor contacte o revendador. Quando a ligation Eletrica está torcida, pode provocarchoque eletrico ou incêndio.
Não seleção um local para instalação onde possa ocorrer fuga de gás inflamétrvel. Se existir alguma fuga de gás ou accumulação à volta da unidade, pode provocar incêndio.
Não seleção um local de instalação onde possa existir excesso deágua ou humidade como a casa de banho. A deterioração do isolamento pode provocarchoque eletrico ou incêndio.
A ligation terra deve ser pedida ao revendador ou ao formecedor profissional. Ligation terra insufúente pode provocarchoque eletrico. Não ligue o fio Terra a um tubo de gás, deágua, conductor de luz ou fio terra de Telefone.
Deve usar uma sáada de energia independente para a fonte de alimentação. Se for realizada outra sáada de energia sem ser a independente, pode causar incêndio.
Veríque se o disjuntor está corretoamente instalado. Se o disjuntor não está corretoamente instalado, pode provocarchoque eletrico. Para veríçar o método de instalação,por favor contacte o seu revendador ou formecedor que instalou a unidade.
Durante umerro (como chelro a queimado, não refecor ou não aquececer),pare ofuncolvimento da unidade e desígue o disjuntor. Funcimento continuo pode provocar incêndio ouchoque eletrico. Por favor peça a reparação ou manutençao o revendador.
Não ligue/desígue (ON/OFF) o disjuntor ou os botões de funçamento com as mês húnidas. Pode provocarchoque eletrico.
Não inserin qualermaterial (metal, papel,água, etc) na entrada de ar ou na abertura da entrada de ar. A ventoinha pode estar a rodar a grande velocidade no interior ou existir secções de alta voltagem,que pode provocar lessemos ouchoque eletrico.
Quando a unidade de ar condicionado não arrefece nem aquece, pode existir uma fuga do refrigerante. Por favor consulte o seu revendor. O refricante utilizes na unidade de ar condicionado é seguro. Não irá fazer fuga em condições normais deestrutura, mas se houver fuga para a divisão ouentrarmem contacto com uma fonte de calor como um aquecedor ou estúfa, pode provocar uma reacção perigoa.
Quandoágua ou otheras substancias estranhas entraram nas partes internas,pare o funcimento da unidade imeditamente e desigues o disjuntor. Ofunçãomente continueu da unidade pode provocar incóndio ouchoqueelectrico. Por favor contacte o revendor para reparações.
Não limpe você o interior do aparibo no de condicionado. Por favor peça uma limpeza interna do aparheiro de ar condicionado ao seu revendor. Uma limpeza Incorrecta pode provocar fugas das partes em resina ou defeitos no isolamento das partes electrolycicas,provocando fuga de agua,choqueelectricoou incéndio.
Não danifique nem modifique ou cabo de alimentação. Não conecte o cabo intermedio, nem use um cabo de extensão de saída multipla que é partilhado por及其他 dispositivos. Se não, pode provocar incéndio.
Não colocque objectos pesados no cabo de alimentação, nem o exponha ao calor ou o puxe. Ao fazer isto pode provocarchoqueelectricoou incéndio.
Evite expor directramente o corpo ao caudal de ar frio por periodos prolongados.
Não insira os dedos ou qualquer dispositoivo na entrada/saída de ar.
CUIDADO
Assegure-se que a água drenada é descarregada. quando oprocesso de descarga de agua não é suficiente, pode haver fuga de aguaprovocando danos na mobiliaria. Para verficar se o método de instalaçaoutilizado é o correto,por favor contacte o seu revendor ou fornecedor que instalou a unidade.
Se a tubagem da unidade inferior está exposto devido a mudança de local, feche a abertura. Tocar nas partes electrolycicas internas pode provocarlesoes ouchoqueelectrico.
Não lave a unidade principal do ar condicionado com agua. Pode provocar umchoqueelectrico.
Não colocque recipientes como um vaso comliquido na unidade. Pode provocar a entrada de agua na unidade e deteriorar oisolamento electrolycico,provocando umchoqueelectrico.
Ao utilize a unidade numa divisão fechada, ou afuncionar juntamente com outros disposítios de combustão, certificado-se que abre as janelas occasionalmente para haver ventilação. Uma ventilaçãoinsufficiente pode provocar asfixia devido a falta de oxigénio.
Não utilize aparilos de combustão no fluxo directo de ar do aparheiro de ar condicionado. Combustão fraca de um aparheiro de combustão pode provocarasfixia.
Evite o funcimento durante longos periodos de tempo em ambiente de grande humidade (mais de 80%) como com as janelas ou portas abertas. Pode haver condensação na unidade inferior e pode cair gotas na mobiliaria.
quando a unidade não éutilizando durante muito tempo,desligue o interruptor principal ou o disjuntor.
Pelo menos uma vez por ano,verificque s a mesa de montagem da unidade exterior está danificada ou não. Se for ignorado algo dumdo, a unidade pode cair ouvir,provocandolesoes.
Utilize um escada fortede quando colocar/retira o pailnel frontal/filtro de ar/filtro de limpeza de ar. Se não fazer isto, pode provocar queda ou lesoes.
Não se colque em cima da unidade exterior sem colque coisas em cima da unidade. Pode provocarlesoesdevido a boa ou viragem. Qualquer dano à unidade pode provocarchoqueelectricoou incéndio.
Não colocque nada à volta da unidade exterior sem deixque que folhos se acumulam à volta. Se existrem folhos caidas, os preocupos animais podementrarmemcontacto com as partes electrolycicas internas e provocar falhas ou incéndio.
Não colocque animais sem plantas em locais ondode oparelho de ar condicionado envia ar directamente. Pode ter uma influência negative no animal ou planta.
Não utilize para aplicações especialis como armazenar comida de animais ou colocar plantas,dispositivos de precisão ou objects de arte. Nãoutilizar em barcos ou otheros veloculos. Pode provocaruma falna na unidade de ar condicionado. Além disso, pode DANIFICARestesitens.
Não colocque othersaporhos electrolycicosou mobiliarpor baixo da unidade. Podem cair gotas de agua,que danificam ourovocamfalhas.
Durante tratabilhos de manutençao, é necessário intercomper o funcimento o desigilar o disjuntor. Dado que a ventoinha no inferior pode estar em rotação a alta velocidade, épossible queprovocuerferimentos.
Após ser limpo o pailnel frontal,sequise quaisquer vestigios de agua e deixa secar. Se existirágua pode provocarchoqueelectrico.
Depois de ser removido o pailnel frontal, não toque nas partes metálicas da unidade. Pode provocarlesoes.
quando ouvir trovões e a correçãocia de trovadora,pare o funcimento da unidade e desigues o disjuntor. Se houvertrovoada, pode haveruma falha.
· Pilhas para o controlo remoto da unidade: -Devem ser inseadas com a polaridade correcta (+) e (-). - Não devem ser recarregadas. - Nãoutilize pilhas cuijo "periodo recommendado deutilização" tenha expirado. - Nãodeixepilhas usadasdentro do controlo remoto. - Nãomistre differente tipos de pilhas, Nem misture pilhas novas com velhas. - Não solde directamente as pilhas. - Nãoprovocuemurto-circuito, nem desmonte,aqueça ou atire pilhas para o fogo. Se as pilhas não forem correto correspondente separadas,podemrebentar ou ser acause deuma fuga deliquido,provocandoqueimadurasoulesoes. Se toccar no fluido, laveuidadosamente com agua. Se entrar emcontacto comdispositivos,sequae paraevitarcontactodirecto. - Não colque ao alcance de crisionas(PCQUENAS,Seuna pfha for engoldia,consulte imeditamente um medico. - quando prime o botão CLOCK ●,CHECK ●,FILTER ●,RESET ●,não deixe que entrem e permanecam Dentro do telecomando quaisquer corporos estranhos.

TOSHIBA RAS4M23SAVE - FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI - 1

2 PREPARACAO ANTES DA UTILIZATION

Preparação dos filtros

  1. Abra a grelha de admissao de ar e remova os filtros de ar.

  2. Fixe os filtros (Consultar a folha de acessórios pomenerizadamente).

Carregamento das pilhas (quando utilizes o functiomento sem fios.)

  1. Retirar a tampa da baleria.
  2. Insira 2 pilhas novas (como AAA) tendo atençao a orientacao dos pôlos (+) e (-).

Configuração do relógio

  1. Carregue em 0ck utilizing a ponta de um lapis. Se o indicator do temporizador estiver a piscar, sina para o passo 2.
    2.Carregue em ou (nigado) aiuste a hora.
  2. Carregue em: Programe o temporizador.

Reinicialização do controlo remoto

Carregue em umutilizando a ponta de um lapis ou 1. Retire as pilhas.
2. Carregue em
3. Introduza as pilhas.

TOSHIBA RAS4M23SAVE - Reinicialização do controlo remoto - 1

TOSHIBA RAS4M23SAVE - Reinicialização do controlo remoto - 2

3 DIRECCAO DO CAUDAL DE AR

1Carregue em FIX: Mova o difusor na direcção vertical desejada.
2Carregue em SWING: Incline o caudal de ar automaticamente e carregue novamente para parar.
3O ajuste na direcção horizontal tem de ser realizado manualmente.

Nota:

  • Nao movimento a lamina manualmente.
  • A lamina pode posicionar-se automaticamente ligando o modo de funciona.

4 CONTROLLO REMOTO

① Emissor de infra-vermelhos
2 Botao de colocacao em funcaoamento/paragem
3 Botao de selecao do modo (MODE)
4 Botao da temperatura (TEMP)
5 Botao de velocidade da ventoinha (FAN)
6 Botao de oscilação das lâminas (SWING)
7 Botao de regulação do difusor (FIX)
8 Botao para programar a hora de conexao (ON)
9 Botao para programar a hora de desconexao (OFF)
Botao de configuraçao (SET)
Botão Clear (Inicialização) - (CLR)
Botao memoria e pré-selecção (PRESET)
13 Tecla de funcionalto automatico (ONE-TOUCH)
Botao de alta potencia (Hi-POWER)
Botao de economia (ECO)
6 Botao silencioso (QUIET)
Botao sleep conforto (COMFORT SLEEP)
Botao de reinicialização do filtró (FILTER)
19 Definir o botão do relógio (CLOCK)
20 Botao de inspeccao (CHECK)
2 Botao de reinicialização (RESET)

Nota:

  • O Telemando formecido é do tipo sem fios, que mesmo pode ser utilizado com fio. Consulte "Como ligar o telemando para funcaoamento com fio", localizado nas instruções de instalacao, caso soit necessario utilizear uma ligation com fios.
  • Nouvefunctiono com fios, o Telecomando regressao ao estado inicial (PRESET, TIMER e CLOCK regressao ao estado predefinido) quando outilidador desiga a fonte de alimentacao dosystema de ar condicao.

TOSHIBA RAS4M23SAVE - Nota: - 1

TOQUE UNICO

Pressione o botão "ONE-TOUCH" (Funcionamento automatico) para fazer o靼amento automatico personalizado de acordo com as preferências comuns dos consumadores na sua parte do mundo. As definções personalizadas controlam a temperatura do fluxo de ar, a direção do fluxo de ar e outras definições que disponibilizar um contacto alternatively atraves do botão "ONE-TOUCH". Se preferir outras definições pode selecioná-las recorreindo a muitas funções operaciones da sua unidade Toshiba.

Carregue em:Inicio da��acao.

Para selecionar automaticamente arrefecimento, aquecimento ou operacao exclusiva da so ventoinha

  1. Carregue em MODE:Selezione A.
  2. Carregue em Regule a temperatura desejada.
  3. Carregue em FAN : Sezione AUTO, LOW- LOW+ MED, MED+ ou HIGH

7 OPERACO DE ARREFECIMENTO / AQUECIMENTO

  1. Carregue em MODE:Selezione Arrefecimento ou Aquecimento
  2. Carregue em TEP : Regule a temperatura desejada.

Arrefecimento: Min. 17^ , Aquecimento: Max. 30^

  1. Carregue em FAN : Seletezione AUTO, LOW, LOW+, MED, MED+ ou HIGH

8 FUNCIONAMENTO A SECO

Para o processo de desumidificacao, o erreço moderado e controlado automaticamente.

  1. Carregue em MODE:Selezione Seco
  2. Carregue em : Regule a temperatura desejada.

9 OPERACAO Hi-POWER

Para controlar automaticamente a temperatura ambiente e o fluxo de ar para uma operacao de arrefecimento ou aquecimento mais rapiida (excepto quando no modo DRY (Seco)).

Carregue em ECO: Inicie e para a operacao.

Nota: Na的操作之arrefecimento, a temperatura configurada ira augmentedomatically em 1 grau/hora durante 2 horas (augusto de 2 graus nomaximo).A temperatura iradiminur no caso da的操作de aquecimento.

11 TEMPORARY OPERATION

No caso de não se saber quando está or telemando ou de as pilhas estarem descarregadas

  • Se se carregar no botão RESET, a unidade pode ser colocada emelynamento ou parada sem o telecomando.
  • O modo deestrucurado para a��acaoAUTOMATIC(Automatico), a temperatura predefinihae de 25^ e a��acao da ventoinha encontra-se na velocidade automática.

TOSHIBA RAS4M23SAVE - TEMPORARY OPERATION - 1

12 OPERACAO TIMER

Defina o temporizador quando o aparecido de ar condicionado estiver a funciona.

Configuração de ON TimerConfiguração de OFF Timer
1Carregue em SET: Defina o temporizador ON desejado.Carregue em SET: Defina o temporizador OFF desejado.
2Carregue em SET: Programe o temporizador.Carregue em SET: Programe o temporizador.
3Carregue em CLP: Cancele o temporizador.Carregue em CLP: Cancele o temporizador.

O temporizador diarlo permite ao utiliser definirlename os temporizadores ON (Ilgado) & OFF (desllgado) e serao activados diaramente.

1Carregue em ON: Definir o temporizador ON.3Carregue em SET
2Carregue em ON: Definir o temporizador OFF.4Carregue no botão SET: quando a marca (ou) estiver a piscar.
  • No decorrer da activação do temporizador diário, ambas as setas (1), são indicadas.

Nota:

  • Mantenha o telecomando dentro do alcance de transmissão àunities interior, caso contruícer pode occurrer um atraso às 15 minutos.
  • A configuração está guardada para aproxima operação igual.

13 OPERACAO PRESET

Defina o tipo de functiOnamento preferido para posterior Utilização. A configuração sera guardada pela unidade para operação futura (excepto direção do fluxo de ar).

  1. SeLECTIONO o tipo de functiOnamento preferido.

  2. Carregue e mantenha carregado o botao PRESET durante 3 segundos para memorizar a definicao. E mostrada a marca P.

  3. Carregue en PRESET: Execute a operacao pre-configura.

14 OPERACAO AUTO START

Para reinicair automaticamente o Sistema de ar condicionado après una falha de energia (A unidade tem de estar ligada à corrente).

Configuração

  1. Pressione interruptamente o botão RESET (Reinicializar) na unidade interior durante 3 horas para configurar o funciona um sinal sonoro - 3 bips - e a lampada indicatora do funciona (OPERATION) irá piscar 5 vezes/segundo durante 5 horas).
  2. Pressione interruptamente o botão RESET (Reinicializar) naunities interior durante 3 segundos para cancelar o funciona (é emitido um sinal sonor - 3 bips - mas a lampada indicação do funciona (OPERATION) não pisca).
  3. Caso o temporizador (TIMER) esteja ligado (ON) ou desligado (OFF), a OPÉRATIONE DE ARRANQUE AUTOMATICO não entraça.

15 FUNCIONAMENTO SILENCIOSO

Funcionamento silencioso em velocidade de ventoinha super reduzida para (excepto em modo DRY (Seco)).

Note: Sob determinadas condições, a operação QUIET (Silenciosa) pode não fornecer arrefecimento ou aquecimento adequados por causa das baixas caracteristicas sonoras.

16 FUNCIONAMENTO SLEEP CONFORTO

Para poupar energia SUCHamente, aunities irá controlar automaticamente o fluxo de ar es desiglar-se (OFF) automaticamente.

Carregue em:Selecione1,3,5ou9hosparaoperacaoOFFtimer.

Note: Na operação de arrefecimento, a temperatura configura éraacular automaticamente em 1 grau/hora durante 2 horas (aumento de 2 graus no máximo). A temperatura éra diminuiur no caso da operação de aquecimento.

17 MANUTENÇA

Em primeiro lugar, deslige o disjuntor.

Reinicialização do filtró

A lampada indicatora do filtro (FILTER) acende-se; o filtro tem de ser limpo. Para desiglar a lampada, pressione o botao RESET (Reinicialização) naunities interior ou o botão FILTER (Filtro) no controlo remoto.

Unidade interior e telecomando

  • Limpe aunities interior e o telecomando com um pano humedecido, sempreq ue para necessario.
  • Não use benzina, diluente, bó para polar ou produits de limpeza do bó químamicamente tratados.

18 OPERACAO DE AUTO-LIMPEZA (OPERACAO DE ARREFECIMENTO E A SECO APENAS)

Para prevenir maus odores causados pela humidade na unidade interior

  1. Se o botão for corregado uma vez durante o modo "Arrefecimento" ou "Seco", a ventoinha ia continua a trabalho durante mais 30 minutos, designo-se etao automaticamente, Isto permitra a diminuicao de humidade na unidade interior.
  2. ParaRAR a unidade imeditamente, pressione 2 vezes mais no espo de 30 segundos.

19 OPERACAO E DESEMPENHO

  1. Funcao de protecao de tres horas: Para impedir que a unidade sera activada durante 3 minutos, quando de um rearranque ou ligation subidos.
  2. Operação de pré-aquecimento: Aqueça aunitiese durante 5 minutos antes de'enviar ar quente.
  3. Aqueca controle de ar: Quando a temperatura no quatro atinge o valor programado, a velocidade da ventoinha é automaticamente reduzida e aunities exterior para.
  4. Descongelamento automatico: As ventoinhas param durante a operacao de descongelamento.
  5. Capacidade de aquecimento: O calor é absorvido do exterior e libertado no quatro. Quando a temperatura exterior é demasiado baixa, utilizetro除外o de aquecimento recomendado em conjunto com o aparheiro de ar condicionado.
  6. Possibility de acumulacao de neve: Selecione uma localização para aunities exterior, de modo que esta não fique exposta à acumulacao de neve, folhos ou outros detritos sazonais.
  7. Pode ocrror algo um som menor quando a unidade está a operar. Isto é normal visto que o som pode ser provocado pela expansão/contracao do plástico.

Note: Item 2 a 6 para o Modelo de aquecimento

Condições de operação do aparelho de ar condicao

Temp. OperaçãoTemperatura exteriorTemperatura ambiente
Aquecimento-15°C ~ 24°CInferior a 28°C
Arrefecimento-10°C ~ 46°C21°C ~ 32°C
Seco-10°C ~ 46°C17°C ~ 32°C

20 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (PONTO DE CONTROLLO)

A equipe não funciona.O arrefecimento ou aquecimento são anormalmente baixos.
• O interruptor de corrente principal está desligado. • O disjúnitor está aktivado para cortar a corrente. • Interrução da corrente elétrica. • ON timer está configurado.• Os filtros estão Bloqueados com pó. • A temperatura foi regulada incorrectly. • As janelas ou portas estao abertas. • A entrada ou saía de ar da equipe exterior está bloqueada. • A velocidade da ventoinha é demasiado baixa. • O modo de operação é DRY.

21 CONTROLLO REMOTO SELECCAO A-B

Para separar autilização do controlo remoto para cada unidade interior na eventualidade da instalação de 2 unidas de ar condicionado adjacentes.

Configuração do controlo remoto B.

  1. Pressione o botao RESET (Reinicialização) naunities interior para ligar (ON) aunities de ar condicao.
  2. Aponte o controlo remoto à unidade interior.
  3. Pressione interruptamente o botao no controlo remoto utilizing a ponta de um lápis. A indicação "00" irá surgir no ecra.
  4. Carregue em MODE enquanto pressiona CHICK. A indentacao "B"ira surgir no esra e a indentacao 00'ira desaparacere a unidade de ar condicao irao desigasar-se (OFF). O controlo remoto B é memorizado.

Note: 1. Repita o passo anterior para reconfigurar o controlo remoto para a posicao A.

  1. O controlo remoto A não aparece a indentação “A” no ecra.
  2. A predefinição do controlo remoto de fabrica é A.

TOSHIBA RAS4M23SAVE - Configuração do controlo remoto B. - 1

TOSHIBA RAS4M23SAVE - Configuração do controlo remoto B. - 2
2

ZASADY BEZPIECZENSTWA

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : TOSHIBA

Modelo : RAS4M23SAVE

Categoria : Ar condicionado