RAS4M23SAVE - Condizionatore TOSHIBA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RAS4M23SAVE TOSHIBA in formato PDF.
Domande degli utenti su RAS4M23SAVE TOSHIBA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Condizionatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RAS4M23SAVE - TOSHIBA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RAS4M23SAVE del marchio TOSHIBA.
MANUALE UTENTE RAS4M23SAVE TOSHIBA
Il produttore non si assumerà alcuna responsabilità per danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni fornite nel presente manuale.
Custodire il presente manuale di istruzioni in un luogo facilemente accessibile in caso di necessità.
Leggere attendamente il presente manuale di istruzioni prima dell'uso.
Si consiglia di incaricare un technician dello svolgimento della manutenzione dell'unità, quando la suddetta non è stata utilizzata per molto tempo.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con espertienza e nozioni insufficienti, se non
sorvegliate o istruite sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini affinché non giochino con il condizionatore d'aria.
| Seguire le precauzioni indicate nel presente manuale per evitare rischi per la sicurezza. I simboli e il relativo significato sono riportati di seguito. | |
| PERICOLO | Indica che l'uso scorretto dell'unità comporta un elevato rischio di infortuni gravi(*1) o mortali. |
| ATTENZIONE | Indica che l'uso scorretto dell'unità più causare infortuni gravi o mortali. |
| AVVERTENZA | Indica che l'uso scorretto dell'unità più causare lesioni personali gravi(*2) o danni alle proprietà(*3). |
1: Per infortuni gravi si intendono cecità, lesioni, usioni (a bassa o alta temperatura), scosse elettriche, fratture ossee o avvelamento che lasciano postumi richiedono il ricovero o un trattamento ambulatoriale prolongato.
*2: Per infortuni personali si intendono lievi incidenti, usioni o scosse elettriche che non richiedono il ricovero o trattamenti ospedalieri ripetuti.
3: Per danni alle proprieta si intendono danni di notevole entità a beni o risorse.
| Non eseguire mai esta operazione. Attenzione alle parti rotanti | ||
| Rischio elettrico. Il dato con l'acqua causa scosse elettriche. NON toccare con le mani bagnate. Scollegare sempre l'unità quando non viene utilizzata. | Rischio di infortuni alle dita | |
| Seguire sempre le istruzioni Non far bagnare il prodotto |

PERICOLO
Non installare, riparare, apriere o rimuoverile coperchio. Ci si potrebbe esporre a tensioni pericolose. Chiedere al rivenditore o a uno specialista di effettuare但这a operazione.
Lo spegnimento dell'alimentazione non evita il potenziale pericolo di scosse elettriche.
L'apparecchio verrà installato conformmente alle norme di cablaggio nazionali.
Nel cablaggio fi sso deve essere incluso un strumento per lo scollegamento dall'alimentazione, munito di una separazione dei contatti di almeno 3 mm in tutti i poli.
Non collocare una bomboletta spray a meno di 1 metro alla griglia di uscita aria, L'aria calda emessa dall'unità interna ed esterna può causare l'esplosione della bomboletta spray.

ATTENZIONE
0 Esigere lo svolgimento dei lavori di installation da parte del punto vendita al dettaglio o dei distributori professionali utilizzati. La procedura di installation necessita di consozene e competenze specialistiche. In caso di lavori di installation svolti dai clienti, possono verificarsi incendi, scosse elettriche, lesioni o perdite d'acqua.
Per l'aggiunta o la sostituzione non utilizzato un refrigerante diverso da quale specificato. In caso contrario, è possible che nel ciclo di refrigerazione si generi una pressione troppo elevata, che può provocare il guasto o l'esplosion del prodotto o lesioni personali.
Non smontare, modificare o spostare l'unita da soli. La mancata osservanza di questa indicazione pue assere causa di incendi, scosse elettriche o perdite d'acqua. Se si devono eseguire dei lavori di riparazione o spostamento, richiedere l'assistenza del punto vendita al dettaglio utilizzato o di un rivenditore.
Quando si sposta o ripara l'unità, contattare il punto vendita al dettaglio utilizzato. Eventuali attorcigliamenti dei fili elettrici, possono causare scosse elettriche o incendi.
Non scegliere un luogo di installatione in cui possono verificarsi perdite di gas inflammabile. Le perdite o l'accumulo di gas intorno all'unità, sono causare degli incendi.
Non scegliere un luogo per l'installazione soggetto a livelli eccessivi di acqua o umidità, come i bagni. Il deterioramento dell'isolamento può essere causa di scosse elettriche o incendi.
Esigere lo svolgimento dei lavori di messa a terra da parte del punto vendita al dettaglio o dei distributori professionali utilizzati. Una messa a terra insufficiente cui essere causa di scosse elettriche. Non collegare la messa a terra a un tubo di gas, condotto dell'acqua, alla parafulmini o linea Telefonica.
Utilizzato una presa di corrente indipendente per alimentare l'unità; in caso contrario, potrebbero verificarsi degli incendi.
Verificare che l'interruttore di circuito sa stato installato correttamente. In caso contrario, potrebbero verificarsi delle scosse elettriche. Per verificare il metodo di installatione, contattare il punto vendita al dettaglio utilizzato o il distributore professionale che ha installato l'unità.
In caso di erre (come odore di bruciato, o se l'unità non raffredda o riscalda) arrestare il condizionatore e spegnere l'interruttore di circuito. Il funzionamento continuo più essere cusa di incendi o scosse elettriche. Se si devono eseguire dei lavori di riparazione o assistenza, rivoligersi a punto vendita al dettaglio utilizzato.
Non ACCENDERE/SPEGNERE l'interrutto di circuito o premere i bottoni con le mani bagnate, in quanto si corre il rischio di rimanere vittima di scosse elettriche.
Non inseire materiale (metallo, carta, acqua, ecc) nell'uscita dell'aria o nell'apertura della presa d'aria. La ventola potrebbe stare ruotando ad alta velocità, oppure ci sono delle sezioni soggette ad alla tensione che possono causare lesioni o scosse elettriche.
| 1 | Un mancato raffreddamento o riscaldamento da parte dell'unità potrebbe essere causato da perdite di refrigerante. Contatte il punto vendita al dettaglio utilizzato. Il refrigerante utilizzato nell'unità è sicuro. In condizioni normali non除去, ma se cià accade, perdera nella stanza in cui si trovà l'unità, per cui un eventuale contatto con una fonte di calorie come un riscaldatore o una stufa più causate una reazione dannosa. |
| 2 | Se del'acqua o delle sastane estraneo penetrano nei componenti interni, arrestare immediamente l'unità e spegnere l'interruttore di circuitto. L'utilizzo dell'unità in maniera continua potasco increvidi o scosse elettriche. Contatte il punto vendita al dettaglio utilizzato. |
| 3 | Non pulire da soli l'interno dell'unità. Chiedere al punto vendita al dettaglio utilizzato di eseguire la pulizia interna del condiz ionatore. Una pulizia errata potasco causare la rotture dei componenti in resina o dei difetti nell'isolamento dei componenti elettrici, con cons Guerrero perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi. |
| 4 | Non danneggiare o modificare il cavo di alimentazione. Non collagenare il cavo al centro o usare prolonghe a prese multiple condivise con altri apparetti. La mancata osservanza di questa indicatorità potasco essere Cause di incendi. |
| 5 | Non posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, espore il suddetto a calore o tirarlo, in quanto si potrebbero causare scosse elettriche o incendi. |
| 6 | Non esporre il corso direttamente all'aria fredda per un lungo periodo di tempo. |
| 7 | Non infi lare le dità o oggetti vari nella presa di ingressro/uscita aria. |
| AVVERTENZA | |
| 1 | Accertarsi che l'acqua drenata sia scaricata. Un eventuale scarico insufficiente puo provocare perdite d'acqua con consuagentii danni ai mobili. Per verificare la correttezza del metodolo di installazione, contatte il punto vendita al dettaglio utilizzato o il distributore professionale che ha installato l'unità. |
| 2 | Se l'uscita della tubazione dell'unità interna risulta esposta a causa dello spostamento dell'unità, chiudere l'aperture. Il contatto con i componenti elettrici interni potasco causare lesions o scosse elettriche. |
| 3 | Non lavare l'unità principale con l'acqua, in quanto si corre il rischio di rimanere vittima di scosse elettriche. |
| 4 | Non sistemare sull'unità contentitori di liquidi, come i vasi. La mancata osservanza di questa indicatorità puo causare penetrazioni dell'acqua nell'unità, con consigmente deterioramento dell'isolamento elettrico e scosse elettriche. |
| 5 | Quando si usa l'unità in una stanza chiusa o insieme ad altri apparentecchi a combustione, accertarsi di aprire agli tanto una finestra per consentire la ventilazione dell'aria. Una ventilazione insufficiente potasco causare soffocamento a Cause della perdita di ossigeno. |
| 6 | Non utilizzare apparentecchi a combustione molto il flusso diretto dell'aria proveniente dal condizionatore. Una combustione insufficiente potasco causare soffocamento. |
| 7 | Evitare di utilizzare l'unità per periodi prolongati in ambienti soggetti a umidità elevata (oltre l'80%) ad esempio stanze con finestre o porte aperte. Potrebbe formarsi della condensa nell'unità interna con eventuali gociolamenti sui mobili. |
| 8 | Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, spegnere l'interruttore principale o l'interruttore di circuitto. |
| 9 | Verificare l'assenza di dati nelle lastra di supporto dell'unità este ma almeno una volta l'anno. Se si��rano i dati presenti, l'unità potrebbe cadere o ribaltarsi e causare lesioni. |
| 10 | Utilizzazione una scalea a pioli resistente quando si insertisce/smonta il pannello anteriore/filtro dell'aria/filtro di pulizia dell'aria. La mancata osservanza di但这a indicatorità potasco puo esserecause da cadute o lesioni. |
| 11 | Non stare in piedi sull'unità esterna, o sistemare degli oggetti sull'unita, in quanto si potrebber rimanere vittima di lesioni a Cause della caduta o ribaltamento. I dati all'unità possono causare scosse elettriche o incendi. |
| 12 | Non sistemare nulla attorno all'unità esterna e impedire il formarsi di cumuli di foglie intorno adessa. Le foglie cadute e i piccoli animali potrebber entrare in contatto con i componenti elettrici interni, causando quasti o fiamme. |
| 13 | Non sistemare animali e piante nei luogioggieti i al flusso diretto del condizionatore, in quanto il suddetto potrebbe avee un'influenza negativa su di essi. |
| 14 | Non utilizzare l'unità per applicazioni speciali, come la conservazione di cibo, la sistematiche di animali, o l'esposizione di piante, dispositiivi di precisione od oggetti d'arte. Non utilizzare l'unità su imbarcazioni o in altri veicoli, in quanto si potrebber arrecare danni ai condizionatore, e dannegliare i seddetti. |
| 15 | Non sistemare apparentecchi elettrici o mobili sotto l'unità, poiché potrebber cadere delle gocce d'acqua con consuagentii quasti o dati. |
| 16 | Prima di esquire la manutenzione, arrestare l'unità e disattiarva con l'interruttore principale. Poiché la ventola interna gira ad alta velocità, posso sono verificarsi infortuni. |
| 17 | Una volta pulito il pannello anteriore/filtro dell'aria, strofinare via l'acqua e lasciarii asciugare. Gli eventuali resti di acqua possono essere cause di scosse elettriche. |
| 18 | Dopo aver molto il pannello anteriore, non toccare le parti in metallo dell'unità, al fine di evitare lesioni. |
| 19 | Se si odono dei tunti ed è possible che si verifichino dei fulmini, arrestare l'unità e scollegare l'interruttore di circuitto. I fulmini possono guastare l'unità. |
| Le batterie del telecomando: - Devono essere inseette seconda la polarità corretta (+) e (-). - Non devono essere ricaricate. - Non utilizzare batterie per cui si trascorso il "Periodo di utilizzo consigliato". - Non tenerle batterie usate alla" interno del telecomando. - Non mischiarare tipi diversi di batterie o batterie nuove e vecchie. - Non saldare direttamente le batterie. - Non cortocircuito, smontare, scadare o lanciare delle batterie nel fuco. Il mancato smallimento correto delle batterie e potrebare lo scoppio delle sudette o perdita di liquido con segnenti bruciature o lesioni. In caso di contatto con il liquido, lavare accuratamente con l'acqua. Se il liquido entra in contatto con degli apparecchi, eliminare con uno straccio, al fine di evitare il contatto direttato. - Non lasciano le batterie vicino a bambini piccoli. In caso di ingestione, contattare immediamente un medicio. - Quando si preme il pulsante CLOCK, CHECK, FILTER e RESET, non permettere che sostanze estranee penetrino e rimangano all'interno del telecomando. | |

2 PREPARATIVI PRIMA DELL'USO
Preparazione dei filtri
-
Aprire la griglia della presa d'aria e rimuovere i filtri dell'aria.
-
Collegare i filtri (per informazioni dettagliate consultare
la scheda accessori).
Caricamento della batterie (utilizzando il
funzionamento wire
-
Togliere il coperchio batteria.
-
Inserire 2 nuove batterie (pseudo AAA) rispettando
le posizioni (+) (-)
Impostazione orologio
- Premere con la punta di una matita.
Se l'indicazione del timer lampeggia, andare al punto 2.

Reset telecomando
Premere ncon la punta di una matita o
- Togliere la batteria

- Inserire la batteria.

3 DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA
| 1 | Premere FIX: Spostare il deflettore di ventilazione nella direzione verticale desiderata. | |
| 2 | Premere SWING: Orientare l'aria automaticamente e premere di nuovo per fermare. | |
| 3 | Per la direzione orizzontale, regolare manualmente. |
Nota:
Non spostare manualmente le feritoie di ventilazione.
- Quando si utilizes la modalità di funzionamento, è possibile posizionale la
leva automaticamente.
4 TELECOMANDO
① Emettitore di segnali infrarossi
Tastodiaccessione/spegnimento
3 Tasto di selezione del modo (MODE)
Tastodela temperatura (TEMP)
5 Tasto di regolazione della velocità del ventilatore (FAN)
6 Tasto di oscillazione feritoe di alimentazione (SWING)
Tastodiregolazione della griglia (FIX)
8 Tasto di accensione a timer (ON)
9 Tasto di spegnimento a timer (OFF)
Tastodimpostazione (SET)
Tastodiannulla (CLR)
Tastodemorizzazioneepresezione(PRESET)
13 Tasto One touch (ONE-TOUCH)
Taste alta potenza (Hi-POWER)
Taste Economy (ECO)
Tasto funzionamento silenzioso (QUIET)
Taste Comfort per la notte (COMFORT SLEEP)
18 Tasto di reset filtrlo (FILTER)
19 Tasto di per l'impostazione dell'orologio (CLOCK)
20 Tasto di controlo (CHECK)
21 Tasto di reset (RESET)
Nota:

- Il telecomando in dotazione è di tipo wireless ma può essere utilizzato anchescon un cavo. Se è necessario utilizzare un cavo, consultare "Com collagare il telecomando per il funzionamento tramite cavo" nelle struzi l'installazione.
- In caso di funzionamento tramite cavo, il telecommando torna alla condizione iniziale (PRESET, TIMER e CLOCK tornato alla condizione iniziale) quando l'alimentazione del condizioniere d'aria viene disattività.
5 ONE-TOUCH
Premere il tasto "ONE-TOUCH" per rendere completeness automatico il funzionamento personalizzato in base alle tipiche preferenze dei clienti che vivono in questa zona del mondo. Le impostazioni personalizzate controllano la temperature ambiente, la forza e la direzione del flusso d'aria e altri impostazioni in modo da fornire un dato alternativo con il pulsante "ONE-TOUCH". Se si considera selezione artre impostazioni, scegliare tranquillamente tra le numerous funzioni operative dell'unità Toshiba.
Premere CETO:Avviare il funzionamento.
Per selezionare automaticamente il raffreddamento, il riscaldamento o la ventilazione e per controllare la velocità del ventilatore
- Premere MODE : Selezionare A.
- Premere: Impostare la temperatura desiderata.
- Premere FAN:Selezionare AUTO,LOW LOW+MED MED+ o HIGH
- Premere MODE : Salezionare Raffreddamento to Riscaldamento .
- Premere: Impostare la temperatura desiderata.
Raffreddamento: Min. 17^ , Riscaldamento: Max. 30^
3.Premore FAN:Selezionare AUTO,LOW LOW+MED MED ^+ aHGH
8 FUNZIONAMENTO IN DEUMIDIFICAZIONE
Per la deumidificazione è prevista una moderata azione di raffreddamento con controllo automatico.
- Premere MODE:Selezionare Deumidificazione
- Premere: Impostare la temperatura desiderata.
Per controllare automaticamente la temperatura ambiente e il flusso dell'aria, e ottener un'azione di raffreddamento e riscaldamento più rapida (tranne che nelle modalità DRY).
Premere:Accendere specnere la funzione.
Per controllare automaticamente la temperatur a ambiente, in modo da risparmiare energia (tranne che nelle modalità DRY).
Premere ECO:Accendere e spegnere la funzione.
Note: Raffreddamento; la temperature impostata augmenteda automaticamente di 1 grado all'ora per 2 h (aumento massimo di 2 gradi). Per il riscaldamento le temperatura impostate diminuiranno.
Qualora il telecomando fosse temporaneamente indisponibile o scario
Premondo il tasto RESET, l'unità più accendersi o spegnersi perché usare il telecomando.
- La modalità di funzionamento è impostata su AUTOMATICA, la temperatura reimpostata è di 25^ e il funzionamento della ventola è impostato sulla velocità automatica.

Impostare il timer quando il condizionatore è in funzione
| Impostazione del timer ON | Impostazione del timer OFF | |
| 1 | Premere: Impostare il timer ON. | Premere: Impostare il timer OFF. |
| 2 | Premere: Impostare il timer. | Premere: Impostare il timer. |
| 3 | Premere: Annullare il timer. | Premere: Annullare il timer. |
Il timer glonniero consente all'utente di Impostare entrambi I timer ON e OFF e verrà attenuato automaticamente agli giorni.
Impostazione del timer quotidiano
| 1 | Premere ☑ ON: Impostare il timer ON. | 3 | Premere SET |
| 2 | Premere ☑ ON: Impostare il timer OFF. | 4 | Premere il tasto SET: nelle simbolo ( o ) lampeggia. |
- Mention il timer quotidiano è attivato, entrambé le freccce (1), sono indicate.
Nota: - Posizione il telecomando in modo che risca a trasmettere il segnale all'unità interna, altrimenti si cui verificare un ritardo temporale sono a 15 minuti.
- L'impostazione verrà salvata per il prossimo funzionamento dello stati tipo.
13 FUNZIONI PRESET
Impostare la modalità di funzionamento preferenziale, per poterla selezionare in futuro. L'impostazione verrà memorizzata dall'unità per il funzionamento futuro (tranne la direzione del flusso dell'aria).
- Selezionare la modalità di funzionamento preferenziale.
- Per memorizzare l'impostazione tenere premuto PRESET per più di 3 secondi. Viene visualizzato il significato P.
- Premere PRESET: Usare la funzione di preselezione.
14 FUNZIONE DI RIACCENSIONE AUTOMATICA
Per riavviare automaticamente il condizionatore dopo un'interruzione dell'energia elettrica (l'alimentazione dell'unità deve essere accesa).
Impostazione
- Premiere e tenere premuto per 3 secondi il tasto RESET dell'unita interna, per impostare il funzionamento (si udranno 3 bip e la spia OPERATION lampeggera per 5 volte/secondo per 5 secondi).
- Premere eteneremepruto per 3 secondi tasto RESET dell'unita interna, perannullare il funzionamento (si udranno 3 bip ma la spi OPERATION non lampeggera).
- Se sono impostali timer di accensione e di spegnimento, la funzione di riavvio automatico non si attiva.
Modalità silenziosa, con ventole attIVATE a velocità Bassissima (tranne che in modalità DRY).
Premere

:Accendere espegnere la funzione.
Note: In certe condizioni, il funzionamento QUIET può non fornire la temperatura di raffreddamento o riscaldamento desi derate a causa delle funzioni silenzioso.
Per risparmiare energia di notte, controllare automaticamente il flusso dell'aria e SPEGNERE automaticamente l'unità.

:Selezionare 1,3,5o9 ore per il funzionamento del timer OFF.
Note: Raffreddamento; la temperature impostata aumentoa automaticamente di 1 grado all'ora per 2 h (aumento massimo di 2 gradi). Per il riscaidamento le temperature impostate diminuiranno.
17 MANUTENZIONE
Prima di tutto, spegnere l'interruttore di circuito.
Reset filtered
La spia FILTER si accende; è necessario pulire ilchio.
Per spegnere la spia, premere il tasto RESET dell'unita interno o il tasto FILTER del telecomando.
Unità Interna e telecomando
- Pulire l'unité interna e il telecomando con uno strofinaccio bagnato, quando necessario.
Non usare benzina, diluenti, detersivi o strofinacci sottoposti a un trattamento chimico.
18 FUNZIONE DI PULIZIA AUTOMATICA (SOLO RAFFREDDAMENTO E FUNZIONAMENTO DEUMIDIFICAZIONE)
Per evitare i cattivi odori causati dall'umidità nell'unità interna.
- Se il tasto viene premuto una volta nella modalità "Raffreddamento o Deumidificazione", il ventilatore restsa in funzione per altri 30 minuti, quando si spelge automaticamente. In quello modo si avrà una riduzione dell'umidità nell'unità interna.
- Per arrestare immediatamente l'unità, premere altre 2 voite entro 30 secondi.
- Funzione di protezione per tre minuti: Ritarda l'avviamento dell'unità venga per 3 minuti a seguito di una riattivazione improvisa.
- Funzione di preriscaldamento: riscaldare l'unità per 5 minuti prima che inizi a soffiare aria calda.
- Controllo dell'aria calda: Quando la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato, la velocità del ventilatore viene automaticamente ridotta e l'unità esterna si arrasta.
- Sbrinamento automatico: I ventilatori si spengono durante l'opération di sbrinamento.
- Capacità di riscaldamento: Il calore viene assorbito dall'esterno e rilasciato nel locale. Quando la temperature esterna è troppo bassa, usare un altro appearechio di riscaldamento insieme al condizionatore d'aria.
- Considerazioni relative all'accumulo di neve: Per l'unità esterna, scegli e una posizione in cuiessa non risulta soggetta all'accumulo di neve, foglie o detriti associati alle varie stagioni.
- Durante il funzionamento dell'unita potrebbero udrisi dei rumori di urti. Tutto ci è normale, in quanto tali rumori sono causati dall'espanizione/ contrazione della plastica.
Note: Procedura da 2 a 6 per il modello per riscaldamento
Condizioni di esercizio del condizionatore d'aria
| Temp. Operazione | Temperatura esterna | Temperatura ambiente |
| Riscaldamento | -15°C ~ 24°C | Inferiore a 28°C |
| Raffreddamento | -10°C - 46°C | 21°C - 32°C |
| Deumidificazione | -10°C - 46°C | 17°C ~ 32°C |
20 SOLUZIONE DEI PROBLEMI (PUNTO DI CONTROLLO)
| L'unità non funziona. | Il raffreddamento o Il riscaldamento è anormalmente basso. |
| • L'interruttore di alimentazione principale è spento.L'interruttore di circuitto è attivato per interrompere l'alimentazione.Interruzione della corrente elettrica.• Il timer ON è impostato. | • I filtri sono ostrui di的那一 polvere.La temperatura è stata impostata in modo errato.Le finestre o le porte sono aperte.La presa di entrata o di uscità dell'aria dell'unità esterna è ostruita.La velocità del ventilatore è troppo Bassa.La modalità di funzionamento è DRY. |
21 SELECTIONA-BDEL TELECOMANDO
Comando dautilizzare in caso 2 condizionatori siano installati in prossimita l'uno dell'alto, in modo da separarli tramite il telecomando di ogni unità interna.
Impostazione di B sul telecomando.
- Première l'tastoo RESET dell'unità interna per ACCENDERE il condizionatore.
- Puntare il telecomando verso l'unità interna.
-
Premere e tenere premulo il tasto OK del telecomando con la punta di una matita. Sul display verrà visualizzato "00".
-
Premere MODE contemporaneamente al tasting Sui display verra visualizzato "B", "00" scomparire e il condizionatore VERRA SPENTO. Viene memorizzata l'indicazione "B" del telecomando.
Nota: 1. Ripetere il punto precedente per impostare nuovamente il telecomando su A.
- L'indicazione "A" non viene mai visualizzata sul display.
- L'impostazione predefinita del telecommando è su A.

1

2
Klima caligma kosullari
Caricamento della batterie (kai valdoma nuotoliniu budu.)
- Nuimkite soninj dangteli.
- Jdekite 2 naujas baterijas (AAA tipo) pagal (+) ir (-) padetis.