RBL1850S RBL1820S OBL1820S - Soprador de folhas RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RBL1850S RBL1820S OBL1820S RYOBI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Soprador de folhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RBL1850S RBL1820S OBL1820S - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RBL1850S RBL1820S OBL1820S da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR RBL1850S RBL1820S OBL1820S RYOBI
Ce produit est destiné au soufflage des débris légers tels que les feuilles, l'herbe et autres déchets du jardin.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITI
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
= Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
= Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
= Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l’utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
= N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. La penetration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
= Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil.
Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
= Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
= Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide estinévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
= Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool où de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
= Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
= Eviter tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position "marche" est propice aux accidents.
= Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
= Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
= S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
= Sides dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risqué dus aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
= Ne faites pas forcer le produit. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
= N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur marche/arrêt est inopérant. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
= Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
= Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles
= Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BAT-
TERIES ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
= Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilize avec un autre type de bloc de batteries.
= N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
= Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne
à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
= Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
= Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
= Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser ce produit. Les lois locales peuvent imposer un äge minimum à l'opérateur.
= Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.
= Gardezles passants, les enfants etles animaux éloignés d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail
= Lorsque vous utilisez le produit, portez toujours des chaussures adéquates ainsi que des pantalons longs.
Nutilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez tout habillement ample ou comportant des cordons ou cravates qui pendent et seraient susceptibles d'être happés par les pièces en mouvement.
= Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui
pourraient être attirés vers l'entrée d'air.
parties en mouvement.
= Portez une protection auditive en permanence lorsque vous utilisez ce produit. Ce produit est extrêmement bruyant et pourrait provoquer une perte d'audition permanente si des mesures de précautions telles que la réduction de l'exposition, la réduction du bruit et le port d'une protection auditive ne sont pas suivies de façon stricte.
= Portez une protection oculaire totale en permanence lorsque vous utilisez ce produit Le fabricant recommande fortement le port d'un masque facial total ou de lunettes de protection complètement fermées.
Des lunettes de vue où de soleil ne constituent pas une protection adéquate. Des objets peuvent être projetés à haute vitesse à tout moment par le puissant flux d'air et peuvent rebondir sur des surfaces dures en direction de l'opérateur.
= Avant chaque utilisation assurez-vous que toutes les commandes et tous les organes de sécurité fonctionnent correctement. N'utilisez pas l'outil si son interrupteur “arrêt” est inopérant à arrêter le produit.
= Avant chaque utilisation, vérifiez toujours le carter à la
recherche de dommages éventuels. Assurez-vous que
les protections et poignées sont en place et bien fixées.
Nutiisez jamais un produit dont les carters ou les
protections sont endommagés ou dont les éléments de
sécurité, comme le collecteur de débris, ne sont pas
= Gardez toutes les entrées d'air de refroidissement exemptes de débris.
= Utilisez un râteau et un balai pour détacher les débris avant d'utiliser le souffleur.
= Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirez tous les objets tels que pierres, verre brisé, clous, câbles ou ficelle, qui pourraient se voir projeter à une distance considérable par la haute vitesse de l'air, ou s'emmêler dans la turbine.
UTILISATION GÉNÉRALE
= N'utilisez la machine qu'à des heures raisonnables —
évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens.
= Nutlisez jamais le produit dans une atmosphère explosive.
= Évitez d'utiliser le produit par mauvais temps, en pariculier en cas de risque d'éclairs.
= Ne faites pas fonctionner le produit sous un mauvais
éclairage. L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers éventuels.
= L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité
à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux événements survenant dans la zone de travail
= Ne vous laissez pas distraire et concentrez-vous toujours sur la tâche.
= L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que d'autres personnes entrent dans la zone de travail.
= Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas se précipiter. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l'équilibre.
= Gardez toujours un bon appui dans les pentes.
Marchez, ne courrez jamais.
= Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des parties en mouvement.
= Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans qu'un accessoire adapté soit en place.
= Ne modifiez la machine d'aucune façon et n'utiisez pas de pièces ou accessoires non recommandés par le fabricant.
À AVERTISSEMENT Sile produit esttombé, a subi un choc important ou se met
à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages éventuels ou identifiez la cause des vibrations Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Pour réduire le risque de blessures occasionnées par le contact avec les éléments en rotation, il convient de toujours arrêter la machine, d'en retirer la pack batterie, et de s'assurer que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés:
+ avant de nettoyer ou de dégager la cause d'un blocage
+ _ lorsque vous laissez le produit sans surveillance
+ avant de metre en place ou de retirer des
= Ne pas diriger du souffleur à des personnes ou des animaux.
= N'ntroduisez jamais aucun objet dans les tubes du
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE]
À AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l'intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc.,
Peuvent provoquer un court-circuit
TRANSPORT ET STOCKAGE
= Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
= Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.
= Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
+ avant de nettoyer ou de dégager la cause d'un blocage + _lorsque vous laissez le produit sans surveillance e avant de metre en place ou de retirer des accessoires + avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de l'entretenir + si la machine se met à vibrer de façon anormale {vérifiez immédiatement) = N'effectuez aucun réglage ni aucune réparation qui ne seraient décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé. = Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. = Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. = Apportez le produit à un service après-vente agréé pour le remplacement des étiquettes abîmées ou illisibles.
particulièrement garde à ce qui suit
= Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours l'outil adéquat pour la tâche, utilisez les poignées indiquées et la vitesse la plus basse nécessaire pour accomplir la tâche.
= Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit.
Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition.
= Blessure par projection d'objets due au flux d'air du tuyau de soufflage. Portez en permanence une protection oculaire.
RÉDUCTION DES RISQUES Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé
le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les
symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires,
l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire,
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
au développement de ces symptômes. Certaines mesures
peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les
effets des vibrations:
= Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud.
= Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
= Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.
= Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
À AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins
15 m de distance de la zone de travail.
Turbine rotative. Éloignez les mains et les pieds des ouvertures du produit en fonctionnement.
Retirez le bloc de batterie avant de commencer un quelconque travail sur le produit.
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.
Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été acheté.
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
Le niveau de puissance sonore garanti est 94 dB.
Les produits électriques hors d'usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l'intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
À AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Â\ MISE EN GARDE Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. MISE EN GARDE Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
Boquilla de alta velocidad
Botôn de sujeciôn de la bateria
SiMBOLOS EN EL PRODUCTO Advertencia
= Ne erëltesse a terméket. À feladathoz a megfelelô szerszämgépet hasznälja. À megfelelé szerszämgép jobb teljesitménnyel és sokkal biztonsägosabban fog dolgozni olyan kërülmények këzôtt, amilyenekre azt tervezték.
Ne hasznälja a szerszämgépet, ha a kapcsolé nem kapcsol be és ki. Bärmilyen szerszämgép veszélyes, amit a kapcsoléval nem lehet iränyitani, ezért azt meg kel javitani. = Bérmilyen beällités, tartozékesere elvégzése vagy à szerszémgép târoläsa elôtt hüzza ki a szerszämgépet a hälézatbél és/vagy vegye ki az CERELESTES Avertizare de sigurantä
Niveau de pression sonore au niveau de l'opérateur
sonore pondéré-A Incerttude de la
Identifez es mesures de sécurité à prendre pour vous pratéger, sur La base d'un estimation de l'exposiion réel, en tenant compte de tous les éléments du cycle d'uiisation ts que le Lemps d'art de laut ti temps de son fonctionnement au ralenti en plus du temps de fonctionnement normal.
de la date d'achat. Cette date doit être authenifiée par une facture où
fout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une ullisation
strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'ullisation
décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet
wwryobitools-eu. L'élgbilté d'un outil est clairement affichée dans les
points de vente etjou sur l'emballage et a documentation. L'utilisateur final.
doit enregistrer san/ses ous) nouvellement acheté[s) en ligne dans les 30
jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur à la possibté de s'enregistrer
pour extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est té
dans le formuiaire d'enregistrement en ligne où celte option est valide.
L'utilisateur fnal doit donner son consentement pour l'enregistrement
des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes
et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par. courrier
électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat
Seruront de preuve de l'extension de garantie
La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits
lé à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est imité
à la réparation etiou au remplacement et n'inclut aucune autre obligation,
tel que, mais sans sy limite, les dommages accessoires ou indirects.
La garantie est non valable en cas de mauvaise utlisation du produit,
d'utlisaton contraire aux instructions du mode d'emploi ou en cas de
branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour
_ tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien
_ tout produit ayant été aéré ou modié fout produit dont les. marquages originaux d'identification (marque,
_ tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
- tout produit raccordé à une almentation secteur non conforme
{ampérage, voltage, fréquence)
— tout produit utlisé avec un mélange inapproprié (essence, huile,
Pourcentage d'huile) Si le produit doi être réparé, envoyez-le à un service après-vente agr
RYOBI dent vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans
Certains paye, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un
centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service
après-vente RYOBI, celui-ci doi être correctement emballé, sans contenir
aucun produit dangereux tel que de l'essence, at vous devez indiquer votre
constiuera pas une extension de garanti ni un nouveau départ de la
période de garantie. Les pièces ou les outls remplacés deviennent notre
Propriété. Dans certains pays, les frais de por devront être assumés par
expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces
zones, veullez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
à l'achat, ce produit est couvert par une
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le pus proche, rendez-vous sur hip} rsyobitools.eulheader/service-and-supportservice-agents
Marque: RYOBI Numéro de mode: RBL1850S/RBL18208/OBL 18208 Étendue des numéros de série: 4448370 1000001 44483701990099
es! conforme aux Directives Eurapéonnes et Normes Harmonisées suivantes
200842/EC, 2014/30EU, 2000/14IEC, 2008/8B/EC, 2011/68/EU. EN 60745-1:2008A1:2010, EN 15503:2008-A2 2015, EN 55014-1:2008+A1:2008-A22011, EN 56014-2:2016, EN 6081-2012
Niveau de puissance sonore mesuré: 92.5 dB(A)
Niveau de puissance sonore garant: 94 GBA) Méthode d'évaluation de confomié de l'annexe V Directe 2000/14/EC
modifiée 2008/88/EC.
58014-22018, EN 80881.2012
Gemessener Schalleistungspegel: 92.5 dB(A)
Garantirter Schallelstungspegel 84 GBA) 58014-22018, EN 80881.2012
Nivel de potencia acüstica medido: 92.5 GB(A)
Nivel de potencia acüstica garantizado: 64 dB(A)
de volgende Europose Richijnen en
(Gemeten geluideniveau: 82,5 dB(A)
58014-22018, EN 80881.2012
Nivel de poläncia sonora medido: 82,5 dB)
Nivel de potäncia sonora garantido: 94 GB(A) Método de avallaçäo de confomidade para © anexo V Direct 2000/14/EC 58014-22018, EN 80881.2012
Mäit stojniveau: 82,5 dB(A)
Garanteret stojniveau: 84 dB) 86014-2:2018, EN 80881.2012 Mitalu äänenteho: 92,5 dB(A)
56014-2:2016, EN 6081-2012
Zmätené adina akustického vÿkonu: 82.5 GB(A)
Zaruëené hladina akustického vÿkonu: 94 GBA) 86014-2:2018, EN 80881.2012
Mért hangtalesiiményszint 82,5 dB(A)
58014-22018, EN 80881.2012
Nwelul mäsurat al puteri acustice: 92,5 GB{A)
Nivel garantt al putri acustice: 94 dB(A) Meloda de evaluare à confomitäi cu Anexa V Direct 2000/14/EC modifeatà 56014-2:2016, EN 6081-2012
lemëräs skanas jaudas Mmenis: 62,5 dBA)
Garantétais skanas intensitätes Hmenis: 64 dB(A) 58014-22018, EN 80881.2012
Méëdetud heiväimeuse tase: 92.5 GBUA)
Garantearud helivôimause Lase: 94 dB(A) 58014-22018, EN 80881.2012
Lamjerena razina zvuëne snage: 92,5 GBUA)
56014-2:2016, EN 6081-2012
Namerand üroveh huku: 92,5 GBA)
Garantované droveñ but. 94 dE(A) Viceprezident, Reguläcia à Bezpaënost 86014-2:2018, EN 80881.2012
Notice-Facile