RBL1850S RBL1820S OBL1820S - Souffleur de feuilles RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RBL1850S RBL1820S OBL1820S RYOBI au format PDF.

📄 168 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI RBL1850S RBL1820S OBL1820S - page 7
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RBL1850S RBL1820S OBL1820S

Catégorie : Souffleur de feuilles

Type d'appareilAspirateur sans fil
AlimentationBatterie rechargeable
AutonomieJusqu'à 30 minutes
Temps de chargeEnviron 3 à 5 heures
Capacité du réservoirNon précisé
PoidsLéger, environ 2 kg
Type de filtrationFiltre HEPA
Niveau sonoreMoins de 80 dB
Accessoires inclusBuse plate, brosse
CouleurNon précisé
MatériauPlastique robuste
GarantieNon précisé
UtilisationIntérieur, sols durs et tapis
Mode d'utilisationManuel, poignée ergonomique
MarqueNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - RBL1850S RBL1820S OBL1820S RYOBI

Comment puis-je charger la batterie de mon RYOBI RBL1850S?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur RYOBI compatible et branchez le chargeur à une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera l'état de charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie RYOBI RBL1820S?
L'autonomie de la batterie RBL1820S dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer jusqu'à 30 minutes sur une charge complète en utilisation normale.
Que faire si mon OBL1820S ne démarre pas?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON' et que la sécurité est désengagée.
Comment nettoyer le filtre de mon RYOBI RBL1850S?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du souffleur, puis rincez-le à l'eau claire. Laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Quelle est la puissance du moteur du RYOBI RBL1850S?
Le RYOBI RBL1850S est équipé d'un moteur sans balais qui offre une puissance équivalente à un moteur à essence de 25 cm³.
Puis-je utiliser une batterie RYOBI d'un autre modèle sur le RBL1820S?
Oui, tant que la batterie est compatible avec la plateforme RYOBI 18V, vous pouvez utiliser d'autres modèles de batteries.
Comment puis-je réduire le bruit de mon OBL1820S?
Pour réduire le bruit, essayez d'utiliser le souffleur en mode économe si disponible, et portez des protections auditives lors de son utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le RYOBI RBL1850S?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs RYOBI agréés ou sur le site officiel de RYOBI.

Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RBL1850S RBL1820S OBL1820S - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RBL1850S RBL1820S OBL1820S de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RBL1850S RBL1820S OBL1820S RYOBI

Votre souffleur sans fi a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fiabilité.

Le souffleur sans fil est conçu uniquement pour un usage extérieur dans des conditions sèches et bien éclairées. Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Ce produit est destiné au soufflage des débris légers tels que les feuilles, l'herbe et autres déchets du jardin. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITI À AVERTISSEMENT

Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie etlou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL = Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. = Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. = Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l’utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

= Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. = Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. 11 existe un risqué accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. = N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. La penetration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. = Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. = Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. = Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide estinévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ DES PERSONNES

= Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool où de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. = Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. = Eviter tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position "marche" est propice aux accidents. = Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. = Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. = S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. = Sides dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risqué dus aux poussières.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

= Ne faites pas forcer le produit. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. = N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur marche/arrêt est inopérant. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. Français | 5

= Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. = Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices = Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. = Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. = Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BAT-

TERIES ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI

= Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilize avec un autre type de bloc de batteries. = N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. = Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. = Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

= Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. 6 |Français

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DU SOUFFLEUR

SANS FIL = La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour de plus amples informations = Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser ce produit. Les lois locales peuvent imposer un äge minimum à l'opérateur. = Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété. = Gardezles passants, les enfants etles animaux éloignés d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail = Lorsque vous utilisez le produit, portez toujours des chaussures adéquates ainsi que des pantalons longs. Nutilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez tout habillement ample ou comportant des cordons ou cravates qui pendent et seraient susceptibles d'être happés par les pièces en mouvement. = Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient être attirés vers l'entrée d'air. Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement. = Portez une protection auditive en permanence lorsque vous utilisez ce produit. Ce produit est extrêmement bruyant et pourrait provoquer une perte d'audition permanente si des mesures de précautions telles que la réduction de l'exposition, la réduction du bruit et le port d'une protection auditive ne sont pas suivies de façon stricte. = Portez une protection oculaire totale en permanence lorsque vous utilisez ce produit Le fabricant recommande fortement le port d'un masque facial total ou de lunettes de protection complètement fermées. Des lunettes de vue où de soleil ne constituent pas une protection adéquate. Des objets peuvent être projetés à haute vitesse à tout moment par le puissant flux d'air et peuvent rebondir sur des surfaces dures en direction de l'opérateur. = Avant chaque utilisation assurez-vous que toutes les commandes et tous les organes de sécurité fonctionnent correctement. N'utilisez pas l'outil si son interrupteur “arrêt” est inopérant à arrêter le produit. = Avant chaque utilisation, vérifiez toujours le carter à la recherche de dommages éventuels. Assurez-vous que les protections et poignées sont en place et bien fixées. Nutiisez jamais un produit dont les carters ou les protections sont endommagés ou dont les éléments de sécurité, comme le collecteur de débris, ne sont pas en place. = Gardez toutes les entrées d'air de refroidissement exemptes de débris.

= Utilisez un râteau et un balai pour détacher les débris avant d'utiliser le souffleur. = Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets tels que pierres, verre brisé, clous, câbles ou ficelle, qui pourraient se voir projeter à une distance considérable par la haute vitesse de l'air, ou s'emmêler dans la turbine.

UTILISATION GÉNÉRALE

= N'utilisez la machine qu'à des heures raisonnables — évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens. = Nutlisez jamais le produit dans une atmosphère explosive. = Évitez d'utiliser le produit par mauvais temps, en pariculier en cas de risque d'éclairs. = Ne faites pas fonctionner le produit sous un mauvais éclairage. L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers éventuels. = L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux événements survenant dans la zone de travail = Ne vous laissez pas distraire et concentrez-vous toujours sur la tâche. = L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que d'autres personnes entrent dans la zone de travail. = Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas se précipiter. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l'équilibre. = Gardez toujours un bon appui dans les pentes. Marchez, ne courrez jamais. = Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des parties en mouvement. = Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans qu'un accessoire adapté soit en place. = Ne modifiez la machine d'aucune façon et n'utiisez pas de pièces ou accessoires non recommandés par le fabricant. À AVERTISSEMENT Sile produit esttombé, a subi un choc important ou se met à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages éventuels ou identifiez la cause des vibrations Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. Pour réduire le risque de blessures occasionnées par le contact avec les éléments en rotation, il convient de toujours arrêter la machine, d'en retirer la pack batterie, et de s'assurer que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés: + avant de nettoyer ou de dégager la cause d'un blocage + _ lorsque vous laissez le produit sans surveillance + avant de metre en place ou de retirer des accessoires + avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de l'entretenir + sila machine se met à vibrer de façon anormale {vérifiez immédiatement)

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU

SOUFFLAGE = Portez un masque facial en conditions poussiéreuses pour éviter toute blessure due à l'inhalation des poussières. = Humectez légèrement les surfaces en conditions poussiéreuses. = Ne pas diriger du souffleur à des personnes ou des animaux. = N'ntroduisez jamais aucun objet dans les tubes du souffleur. Nutilisez pas la machine à proximité de fenêtres ouvertes. Utiisez la rallonge complète d'embout de soufflage afin que le souffle d'air agisse près du sol et soit plus efficace. = Ne placez pas le souffleur sur ou à proximité de débris épars. Les débris sont susceptibles d'être aspirés dans les entrées d'air ce qui risquerait d'endommager l'appareil

MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ

À AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l'intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit

TRANSPORT ET STOCKAGE

= Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les refroidir avant de les ranger ou de les transporter. = Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur. = Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel. Français | 7

Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez tous les exigences légales particulières concemant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. ENTRETIEN À AVERTISSEMENT N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. À AVERTISSEMENT Les réparations demandent un soin et des connaissances exirêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifié. Pour l'entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agréé. N'utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations. = Pour réduire le risque de blessures occasionnées par le contact avec les éléments en rotation, il convient de toujours arrêter la machine, d'en retirer la pack batterie, et de s'assurer que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés: + avant de nettoyer ou de dégager la cause d'un blocage + _lorsque vous laissez le produit sans surveillance e avant de metre en place ou de retirer des accessoires + avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de l'entretenir + si la machine se met à vibrer de façon anormale {vérifiez immédiatement) = N'effectuez aucun réglage ni aucune réparation qui ne seraient décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé. = Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. = Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. = Apportez le produit à un service après-vente agréé pour le remplacement des étiquettes abîmées ou illisibles. 8 |Français

Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit = Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours l'outil adéquat pour la tâche, utilisez les poignées indiquées et la vitesse la plus basse nécessaire pour accomplir la tâche. = Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit. Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition. = Blessure par projection d'objets due au flux d'air du tuyau de soufflage. Portez en permanence une protection oculaire.

RÉDUCTION DES RISQUES

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: = Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. = Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. = Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. = Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. À AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODI

Voir page 129. Poignée Bouton poussoir marche Verrou du tube Tube de soufflage Languette de l'embout Embout haute vitesse Batterie Bouton de verrouillage de la batterie Chargeur de batterie CERELESTES

SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT SYMBOLES DE CE MANUEL Avertissement Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail. Turbine rotative. Éloignez les mains et les pieds des ouvertures du produit en fonctionnement. Retirez le bloc de batterie avant de commencer un quelconque travail sur le produit. Portez une protection auditive Portez une protection oculaire Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides. Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été acheté. Marque de qualité EurAsian Marque de conformité ukrainienne Le niveau de puissance sonore garanti est 94 dB. Les produits électriques hors d'usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l'intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. H Remarque VAN Avertissement Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'expliquer les différents niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil. À DANGER Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. À AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.

Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. Français | 9

To find an authorised service centre near you, visit hip:len ryobitools eu headeriservice-and-suppar/senice-agents. FD nos coupons p'arPLcaTON DELA GARE En plus des droits statutaires (k ‘garantie telle que décrite c-dessous La durée de la garantis accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authenifiée par une facture où fout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une ullisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'ullisation professionnelle ou commerciale. 1 existe pour une parie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibiité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet wwryobitools-eu. L'élgbilté d'un outil est clairement affichée dans les points de vente etjou sur l'emballage et a documentation. L'utilisateur final. doit enregistrer san/ses ous) nouvellement acheté[s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur à la possibté de s'enregistrer pour extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est té dans le formuiaire d'enregistrement en ligne où celte option est valide. L'utilisateur fnal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par. courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat Seruront de preuve de l'extension de garantie La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits lé à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est imité à la réparation etiou au remplacement et n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans sy limite, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utlisation du produit, d'utlisaton contraire aux instructions du mode d'emploi ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour _ tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien _ tout produit ayant été aéré ou modié fout produit dont les. marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi _ tout produit non CE _ tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries - tout produit raccordé à une almentation secteur non conforme {ampérage, voltage, fréquence) — tout produit utlisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, Pourcentage d'huile) — tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères _ l'usure normale des pièces consommables _ une utlsation inappropriée, une surcharge de l'outil lutlisation de plèces ou accessoires non agréés Tout réglage périodique ou tout nelloyage de maintenance des carburateur — les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fi à frapper, les courroies de vansmission, les embrayages, les lames des talle-hales où des tondeuses à gazon, les hamais, les câbles d'accélérateur, les charbans, Les cordons d'alimentation. ls fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupils de fraise, les turbines et lame de broyage des soufleurs, les: tubes de soulage et d'aspiration des soufleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de trançonneuses, les. tuyaux et raccords, les buses et lances de netloyeurs haute pression, es: roues, les recharges de fl des têtes de coupe, les ttes de coupe, le fl de coupe, les bougies d'allumage, les fles à ai, les res à essence, lc. Si le produit doi être réparé, envoyez-le à un service après-vente agr RYOBI dent vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans Certains paye, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doi être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, at vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème. Une réparation / un remplacement sous garantis est gratu(e). Ceci ne constiuera pas une extension de garanti ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outls remplacés deviennent notre Propriété. Dans certains pays, les frais de por devront être assumés par expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés. {Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'islande, de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veullez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique. à l'achat, ce produit est couvert par une

SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ

Pour trouver le service après-vente agréé le pus proche, rendez-vous sur hip} rsyobitools.eulheader/service-and-supportservice-agents

Techtronic Industries GmbH MaxEyin Sale 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Soufleur sans fl Marque: RYOBI Numéro de mode: RBL1850S/RBL18208/OBL 18208 Étendue des numéros de série: 4448370 1000001 44483701990099 es! conforme aux Directives Eurapéonnes et Normes Harmonisées suivantes 200842/EC, 2014/30EU, 2000/14IEC, 2008/8B/EC, 2011/68/EU. EN 60745-1:2008A1:2010, EN 15503:2008-A2 2015, EN 55014-1:2008+A1:2008-A22011, EN 56014-2:2016, EN 6081-2012 Niveau de puissance sonore mesuré: 92.5 dB(A) Niveau de puissance sonore garant: 94 GBA) Méthode d'évaluation de confomié de l'annexe V Directe 2000/14/EC modifiée 2008/88/EC. CCE Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice-Président, Réglementation & Sécurité Winnenden, Oct. 25, 2016 Autrisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur Général echtronic Industries GmbH MaxEyin Sale 10, 71364 Winnenden, Germany