RBL1850S RBL1820S OBL1820S - Soplador de hojas RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RBL1850S RBL1820S OBL1820S RYOBI en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RBL1850S RBL1820S OBL1820S - page 17
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RBL1850S RBL1820S OBL1820S

Categoría : Soplador de hojas

Tipo de dispositivoAspiradora inalámbrica
AlimentaciónBatería recargable
AutonomíaHasta 30 minutos
Tiempo de cargaAproximadamente 3 a 5 horas
Capacidad del depósitoNo especificado
PesoLigero, alrededor de 2 kg
Tipo de filtraciónFiltro HEPA
Nivel de ruidoMenos de 80 dB
Accesorios incluidosBoquilla plana, cepillo
ColorNo especificado
MaterialPlástico resistente
GarantíaNo especificado
UsoInterior, suelos duros y alfombras
Modo de usoManual, mango ergonómico
MarcaNo especificado

Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RBL1850S RBL1820S OBL1820S - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RBL1850S RBL1820S OBL1820S de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RBL1850S RBL1820S OBL1820S RYOBI

En el diseño de este soplador inalmbrico, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fiabilidad USO PREVISTO El soplador inalémbrico estä destinado exclusivamente a su uso en exterior en condiciones secas y bien iluminadas.. Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad fisica, mental o sensorial © producto esté diseñado para soplar restos de suciedad ligeros, incluidas las hojas, la hierba y otros residuos de jardineria. ERTA DE SEGURIDAD GENER, À ADVERTENCIA

Leatodas las advertencias de peligroe instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios ylo lesiones graves. Conserve estas advertencias € instrucciones para poder consultarlas posteriormente. El término ‘herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica (con cable) o con bateria (sin cables).

= Mantenga el ârea de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar accidentes. = No utilice herramientas eléctricas en entornos inflamables, como puede ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo 0 el humo. = Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que està utilizando la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.

= Las conexiones de la herramienta eléctrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningün adaptador con herramientas eléctricas conectadas à tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirän el riesgo de descargas eléctricas. = Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo est conectado a tierra. = No exponga este producto a la Iluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica podria aumentar el riesgo de descargas eléctricas. = Utilice correctamente el cable. No utilice el cable para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes méviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. = A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire libre, utilice un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. Sies inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar hümedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) como proteccién. El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. SEGURIDAD PERSONAL = Manténgase alerta y atento a lo que estä haciendo y utilice el sentido comün al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas podrian ocurrr lesiones personales graves. = Utilice un equipo de proteccién personal. Utilice siempre dispositivos de proteccién ocular. El equipo de protecciôn como las mäscaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rigidos © unas condiciones adecuadas reducirän los daños corporales. = Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor estä en posicién OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente ylo bateria, y levantar o transportar la herramienta. El transporte de herramientas con el dedo sobre el interruptor o la conexiôn de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede causar accidentes. = Extraiga cualquier Ilave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una Ilave que se encuentra conectada a una pieza de rotacién puede resultar en lesiones personales. = No se extienda demasiado. Afirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Lieve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas méviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas môviles. = Si existen dispositivos para la conexién de accesorios de recogida y extraccién de polvo, asegürese de que estän conectados y que se utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta para su aplicaciôn. La herramienta correcta harä un trabajo mäs seguro y mejor para el que ha sido diseñada. = No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el interruptor de Español | 15

encendido es peligrosa y debe ser reparada. = Desconecte el enchufe de la fuente de alimentaciôn ylo extraiga la bateria de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios © almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. = Coloque las herramientas eléctricas a ralenti fuera del alcance de los niñios y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. = Realice labores de mantenimiento de las herramientas eléctrica. Compruebe la alineaciôn © unién de las piezas méviles, si existe rotura de piezas o cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza estä dañada, la herramienta eléctrica deberia repararse antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento deficiente. = Mantenga las herramientas de corte bien afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes de corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son mâs fâciles de controlar. = Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta estä destinada podria dar como resultado una situaciôn peligrosa.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

= Recargue la unidad solamente con el cargador especificado por el fabricante. Podria haber un riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una bateria para la que no estä diseñado. = Utiliceséloherramientas eléctricas especificamente diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de baterias puede causar lesiones o un riesgo de incendio. = Cuando la bateria no estä en uso, manténgala alejada de otros objetos metélicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metälicos pequeños que puedan crear una conexiôn desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en los terminales de la bateria puede causar quemaduras o un incendio. = En condiciones abusivas, podria salir expulsado liquido de la bateria, por lo que deberia evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuâguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el liquido es expulsado de la baterla y entra en contacto con él, podria causar irritaciôn o quemaduras. MANTENIMIENTO = Su herramienta eléctrica deberia ser reparada por personas cualificadas, que deberian utilizar ünicamente piezas de repuesto idénticas. Esto 16 | Español garantizar la seguridad a la hora de utilizar la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR

INALAMBRICO = Algunas regiones tienen normativas que restringen el uso del producto para algunas operaciones. Consulte con sus autoridades locales = Nunca deje que utilicen este aparato niños, personas con capacidad fisica, sensorial o mental reducida, personas sin experiencia ni conocimientos ni personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario. M Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes 0 riesgos que le puedan ocurrr a otras personas o a su propiedad. = Mantenga a los transeüntes, a los niños y a los animales a 15 m de distancia de la zona de operaciôn. Apague el aparato si alguien entra en el rea. = Mientras esté manipulando el producto, use siempre calzado sélido y pantalones largos. No utlice la mäquina si esté descalzo o lleva sandalias. Evite llevar ropa suelta, con cordones o corbala, ya que podria engancharse en las partes méviles. = No lleve ropa suelta ni abalorios que pueda absorber la entrada de aire. = Recoja el cabello largo para que quede por encima del nivel de los hombros y evitar asi que se enmarañe en cualquier pieza môvil. = _Lieve puesta una protecciôn para los oidos en todo momento mientras maneja el aparato. El producto es exiremadamente ruidoso y puede provocar lesiones de audicién permanentes si no se respetan estrictamente las instrucciones para limitar la exposiciôn, reducir el ruïdo y utilizar protecciôn auditiva. = Lieve puesta una proteccién total para los ojos en todo momento mientras maneja este aparato. El fabricante recomienda encarecidamente el uso de una méscara completa o de unas gafas protectoras totalmente cerradas. Las gafas normales o de sol no son una proteccién adecuada. En cualquier momento, los objetos pueden salir despedidos a gran velocidad debido al potente chorro de aire y pueden rebotar en superficies duras hacia el operador. = Antes de cada uso, asegürese de que todos los controles y dispositivos de seguridad funcionan correctamente. No utiice la herramienta si el interruptor off” no para el aparato. = Compruebe siempre que no hay daños en la carcasa antes de cada uso. Asegürese de que las protecciones y los mangos estän en su sitio y bien fijados. = No haga funcionar el producto con cubiertas o protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad, por ejemplo, sin el colector de desechos en su lugar. = Mantenga todos los orificios de refrigeraciôn libres de cualquier residuo. = Utiice rastilos y escobillas para ablandar los restos antes de soplar.

= Limpie el érea de trabajo antes de cada uso. Retire todas las piedras, cristales rotos, clavos, alambres, cordeles, etc. que el soplador pueda lanzar a una distancia considerable con el aire a alta velocidad o que puedan engancharse en el ventilador FUNCIONAMIENTO GENERAI = Utilice la mäquina sélo a horas razonables - no muy temprano por la mañana o tarde por la noche cuando pueda molestar a otras personas. No utiice el producto en atmésferas explosivas. Evite utlizar el aparato en malas condiciones atmosféricas, especialmente cuando haya riesgo de relämpago. No utilice el producto en malas condiciones luminicas. El operador debe tener una visiôn clara de la zona de trabajo para identificar peligros potenciales. El uso de dispositivos de protecciôn auditiva reducirä su capacidad para or posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atenciôn extra a lo que esté sucediendo en el ârea de trabajo No se distraiga, y permanezca concentrado en la tarea en todo momento. Utlizar herramientas similares a poca distancia aumenta tanto el riesgo de lesiôn auditiva como el riesgo potencial de que otras personas accedan a su ärea de trabajo. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Si lo hace, podr perder el equilibrio. Asegürese siempre de mantener el equilibrio y de no situarse en pendientes. Camine, nunca corra. Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su cuerpo. Nunca utlice la unidad sin los accesorios correctos. No modifique la herramienta de modo alguno ni utiice piezas o accesorios que no sean los recomendados por el fabricante. À ADVERTENCIA Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manera anormal, pérelo inmediatamente y compruebe si esté dañado o identifique el motivo de la vibracién. La reparaciôn de daños y la sustituciôn de piezas deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado. Para reducir el riesgo de lesiones debido al contacto con piezas giratorias pare siempre la mäquina, retire la bateria y asegürese de que todas las piezas môviles se han parado: + _antes de limpiar 0 despejar una obstrucciôn +_ cuando deje el aparato desatendido antes de colocar o quitar accesorios. antes de inspeccionar, mantener o trabajar con el producto si la méquina empieza a vibrar de forma anormal (comprobar inmediatamente)

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL

SOPLADOR = Use una mäscara de filtro en condiciones en las que haya mucho polvo para reducir el riesgo de lesiones asociadas con la inhalaciôn de polvo. Humedezca ligeramente las superficies cubiertas de polvo. No dirja la boquilla del soplador hacia personas o animales domésticos. No coloque objetos dentro de los tubos del soplador. No maneje la mäquina cerca de ventanas abiertas. Utiice toda la extensién de la boquilla del soplador para que el chorro de aire incida cerca del suelo y funcione de forma efectiva No coloque el soplador sobre o cerca de restos sueltos de basura. Los restos de basura pueden ser absorbidos por el oriicio de entrada de aire dañando como resultado la unidad ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIiA| ADICIONAL À ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterias o el cargador en liquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos 0 conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejias que contienen, etc., Pueden causar un cortocireuito.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

= Detenga el producto, retire la bateria y deje que ambos se enfrien antes de guardarlos o transportarlos. Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el product. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos quimicos de jardinerla o sales descongelantes. No almacenar al aire libre. Para transportar el producto, sujételo de modo que no se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto.

TRANSPORTE DE BATERIAS DE LITIO

Transporte de baterias de acuerdo con las disposiciones y reglamentos nacionales y locales. Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterias se leve a cabo por un tercero. Asegürese de que, durante el transporte, las baterias no entran en contacto con otras baterias o materiales conductores protegiendo los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterias que tengan grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para obtener mäs asesoramiento. Español | 17

MANTENIMIENTO À ADVERTENCIA Utilice sélo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podria ocurrir un mal funcionamiento, podrian producirse daños o podria quedar anulada la garantia. À ADVERTENCIA Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sélo debe realizarse por un técnico de servicio calificado. Para operaciones de servicio, lleve el producto a un centro de servicio autorizado. AI realizar una reparaciôn, sélo use piezas de reemplazo idénticas. = Para reducir el riesgo de lesiones debido al contacto con piezas giratorias pare siempre la mäquina, retire la bateria y asegürese de que todas las piezas môviles se han parado: + _antes de limpiar 0 despejar una obstrucciôn + cuando deje el aparato desatendido +_antes de colocar o quitar accesorios. +_antes de inspeccionar, mantener o trabajar con el producto +_sila mäquina empieza a vibrar de forma anormal (comprobar inmediatamente) = Norealice ajustes yreparaciones que no estén descritos en este manual. Para otro tipo de reparaciones péngase en contacto con un agente de servicios autorizado. = Limpiar el producto con un paño suave seco después de cada uso = Verifique a intervalos frecuentes si lodas las tuercas, pemos y tornillos estän apretados apropiadamente para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado. = _Lieve el aparato a un centro de servicios autorizado para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles. RIESGOS RESIDUALES Incluso cuando se utiiza el producto segün las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atenciôn para evitar lo siguiente: = _Lesiones por vibracién. Utilice siempre la herramienta adecuada parael trabajo, use los manillares designados y la velocidad menor necesaria para realizar la tarea. = Daños auditivos causados por la exposiciôn al ruido. Use proteccién para los oidos y limite el tiempo de exposiciôn: = _Lesiones originadas por objetos voladores del flujo de aire del tubo soplador. Use siempre protecciôn para los ojos. 18 | Español

REDUCCION DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condiciôn lamada sindrome de Raynaud en ciertos_individuos. Los sintomas pueden ineluir hormigueo, entorpecimiento y decoloracién de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposicién al frio. Se considera que los factores hereditarios, exposiciôn al frio y a la humedad, dieta, tabaquismo y prâcticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos sintomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracién: = Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. = Después de cada periodo de funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulacién sanguinea. = Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposiciôn por dia. = Si siente alguno de los sintomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos sintomas. À ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar o© agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante perlodos prolongados asegürese de tomar descansos regulares.

Véase la pägina 129. Mango Interruptor Marcha Cierre del tubo Tubo de soplo Pestaña de la boquilla Boquilla de alta velocidad Bateria Botôn de sujeciôn de la bateria Cargador de pilas SiMBOLOS EN EL PRODUCTO Advertencia CERELESTES Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad. Tenga cuidado con los objetos volétiles o lanzados. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las CE] mascolas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.

LS Ventiladores de rotacién. Mantenga las manos y los pies apartados de las Pr aberturas mientras el aparato esté en C funcionamiento. Quite las baterias antes de empezar ningün trabajo con el producto. Use proteccién auditiva Utiice proteccién ocular No la exponga a la Iluvia o a lugares hümedos. Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del pais de la UE donde se ha comprado. Certificado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana El nivel de potencia sonoro garantizado es de 94 dB. Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor reciclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. SiMBOLOS EN ESTE MANUAI

Los siguientes simbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. À\ PELIGRO Indica una situacién potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. A\ ADVERTENCIA Indica una situacién peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. À\ ADVERTENCIA Indica una situaciôn potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. ADVERTENCIA Sin simbolo de alerta de seguridad Indica una situaciôn que puede causar daños en las cosas. Español |

AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR

Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzeinen Länder ind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländem sendet Inr RYOBI-Händier vor On das Gerat an das RYOBIL. Serviceuntemehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Senicestation sole das Gerat sicher verpack sein, ohne gefähriche Inhalte wie Benzin, und es sole mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein, Eine Reparaturbzw. ein Ersatz gemäl dieser Garantie istkostenlos. Hieraus ergibt sich weder eine Garantieverlängerung noch der Begin eines neuen Garantiezeïraums. Die ausgelauschten Ersatztelle oder Werkzeuge gehen in unser Elgentum übern eligen Ländem müssen die Zustelgebühren oder die Versandkosten vom Absender gezahit werden. Ihre gesetiichen Rechie aus dem Kauf des Gerâts bleiben iervon unberührt. Diese Garantie git in der Europäischen Union, der Schweiz, Island Norwegen, Liechtenstein, der Türkei und Russland. Bitte wenden Sie sich autothalb dieser Gebiete an Ihren autorisierien RYOBI-Händlr, um festzustelen, ob eine andere Garantie gi. AUTORISIERTER KUNDENDIENST Besuchen Sie hüpzide ryobitoais-euneaderiservice-and-supparUserice- agents, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nahe zu find. ŒSD conbicioNEs DE APLICACION DE LA GARANTIA DE RYOBIP ‘Ademés de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto est ubierto por una garantia que se indica a continuacién. El periodo de garantia es de 24 meses para consumidores y comienza en La fecha en que se comprara el product. Dicha fecha debe documentarse con una factura u atro comprobante de compra. El producto est disehado y concebido ünicamente para el uso privado del consurmidor. Por lo tanto, no Se ofrece garantia en caso de uso profesional 0 comercil. Existe la posibiidad de ampliar el period de garantia respecto a una parte de la gama de herramientas de jardineria (CA/CC) durante el perodo descrto mâs arba y mediante el regstro en el io web wwwryobtooIs-eu. La elegibiidad de las herramientas para que se ample elperiodo de garantia Se muestra clarament en las tiendas 0 en el embaïaje y esta incuida on la documentaciôn del producto. El usuaro final tene que registrar en Inca sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 dias a partir de la fecha de compra. El usuaro final pod registarse para abtener la garantia lampliada en su pals de residencia si este aparece en la lisa del fommulario de regitro en linea cuando esta opciôn sea välida. Ademäs, los usuarios finales deberän dar su consentimiento al aimacenamiento de los datos necesarios para el acceso en linea y tienen que aceptar los términos y condiciones. El recibo de confimacién de registro, que se envla por correo electric, y la faclura onginal que muestra la fecha de compra servirän como comprobante par la garantia ampllada: La garantia cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantia debido a fllos de mano de obra © material en la fecha de compra. La garantia se lmia a la reparaciôn o sustluciôn y no icluye ninguna tra obligacién como, por ejemplo, daños accidentales 0 consecuentes. La garania no es vâllda si se ha usado mal el producio, se ha usado contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado de forma incorrecta. Esta garantia no es aplcable a: _ ningün daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadocuado _ ningün producto que haya sido alterado 0 modificado _ ningün producto en el que les marcados de identiicacién originales {area comercial, nümero de serie) se hayan borrado, macificado elminado _ ningün daño provocado por no seguir el manual de instrucciones _ ningün producto que no sea CE _ ningün produeto que haya sufrido un intento de reparaciôn por parte de un profesional no cualficado 0 sin la autorzacién previa de Techtronic industries. ningün produeto conectado a un suministro eléctico inadecuado {amperios, voltae,frecuencia) _ ningün product usado con una mezcia de combustible inadecuada (combustible, aceite, porcentaje de acelte) - ningün daño causado por infuencias extemas (quimicas, fisicas, impactos) o sustancias extrañas _ desgaste normal de piezas de repuesto _ uso Inadecuado, sobrecarçga de la herramienta _ uso de accesorios 0 plezas no aprobados - Cualquier ajuste periédico 0 lmpieza de mantenimiento de los carburadares — Gomponentes (piezas y accesorios) sujetos al desgaste natural incluyendo, entre otros, pomos de golpes, correas de transmisiôn, embragues, cuchilas de corlasetos o coracésped, ameses, cable dei acalerador, escobllas de carbono, cables eléciricos, puas, discos de fielro, pasadores de enganche, venüiadores de soplador, ubos de spraciôn y de soplado, bolsas y correas de aspiraciôn, barras guias, cadenas de sierra, mangueras, herrajes de caneclores, boquilas puerizadoras, ruedas, lanzas puiverizadoras, bobinas_interores, carretes extriores, lineas de corte, bujias, firos de aire, fitros de gas, cuchilas de compostaje, et. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse 0 presentarse a una estacién de sericio de RYOBI autorizada que figure en a siguiente lsta de direcciones de estaciones de servcio por paises. En algunos paises, su distibuidor RYOBI local se responsabilza de enviar el product a la compañia de servcio de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estacién de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma Segura sin cantenidos peligrosos como gasolina, marcado con la direcciôn del remitente ÿ acompañado de una breve descripciôn del fall. Una reparacién / susttuciôn con esta garantia es graluita. No constiuye {una ampliacién ni un nuevo comienzo del period de garanti. Las plezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra prapiedad. En algunos palses, los gastos de envio 0 carreo lendrä que pagaes el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verän afectados. Esta garanta es välida en la Uniôn Europea, Suiza, Island, Noruega, Liechtenstein, Turqufa y Rusia. Fuera de estas zonas, pôngase en contacto con su distibuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplcable otra garanti

ŒSD DECLARACIÔN DE CONFORMIDAD

Techtronie Industries GmbH MaxEsh Sao 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que les productos Soplador inalämbrico Marca: RYOBI Nimaro de made: RBL1850S/RBL1820S/OBL 18208 Intervalo del nümero de serie: 448370100000 - 44483701900099 Se encuontra en conformidad con las siguientes Directvas Europoas ÿ normas armonizadas

2008420, 2014/30IEU, 2000/14/€0, 2005/88/EC, 2011/8S/EU, EN