RBL1850S RBL1820S OBL1820S - Soplador de hojas RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RBL1850S RBL1820S OBL1820S RYOBI en formato PDF.
| Tipo de producto | Soplador de hojas inalámbrico |
| Marca | RYOBI |
| Modelos | RBL1850S, RBL1820S, OBL1820S |
| Alimentación | Batería de iones de litio (no incluida) |
| Uso previsto | Soplado de residuos ligeros: hojas, hierba, desechos de jardín |
| Zona de trabajo segura | Mantener a los transeúntes al menos a 15 m |
| Protección auditiva | Obligatoria en todo momento |
| Protección ocular | Uso obligatorio en todo momento |
| Nivel de potencia sonora garantizado | 94 dB(A) |
| Nivel de vibraciones | Valor declarado según norma EN 60745 |
| Piezas principales | Mango, botón de encendido, bloqueo del tubo, tubo de soplado, boquilla de alta velocidad |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco después de cada uso; comprobar el apriete de los tornillos |
| Reparaciones | Confiar a un reparador autorizado que utilice piezas originales |
| Garantía | 24 meses para uso privado; extensión posible mediante registro en línea dentro de los 30 días |
| Peso (estimación) | Aproximadamente 2,5 kg (sin batería) |
| Dimensiones (estimación) | Longitud del tubo: aproximadamente 50 cm; boquilla: aproximadamente 15 cm |
| Símbolos de seguridad | Advertencia, protección auditiva y ocular, turbina rotativa, no exponer a la lluvia |
Preguntas frecuentes - RBL1850S RBL1820S OBL1820S RYOBI
Preguntas de los usuarios sobre RBL1850S RBL1820S OBL1820S RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RBL1850S RBL1820S OBL1820S - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RBL1850S RBL1820S OBL1820S de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO RBL1850S RBL1820S OBL1820S RYOBI
TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÉS ORIGINALS
OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
IPEBEOI OPINHJIbHbIX INCTPYKLIIM
T LUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PREKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNÜ
AZ EREDETI UTMATO FORDITASA
TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIGINÁLÁS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIU INSTRUKCIJU VERTIMAS
ORIGINALJUHENDI TOLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
IPEBODOTOPINHAAJIHNTEHNCHTPKLIIM
IPEKJIAD OPINIHAJBHNX IHCTPYKUH
ORIJINAL TALIMATLAR
RBL1850S
RBL1820S
OBL1820S


| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining, and operating the product. |
| Attention! | It est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktés die Anweisungen in dieser Anleitunglesen. |
| jAtencion! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizesar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le struzioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atencion! | É fundamental que leia as instruçõesheste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man laeser instrukserne i dette brugsanvising, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det ar viktigt att du laser instruktionerna i manualen fore montering, använding och underhäll av Produkten. |
| Huomio! | On tärkeä, etta luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käytöä. |
| Advarsell! | Det er viktig at du leser instruksjonene i dette manualen før sammensetting, vedlikehold og bruk av produktet |
| BHMannie! | Heobxodimo nopouHTaTB INCTPukCmB DAnHOM pUkoBODCTBe nepeed c6bpKo, obcIyKbAHem I KcIpyaTauCneI 3ToR O3DeNIA. |
| Uwaga! | Koniecznie nalezy przeczytač instrukcje zawarte w tym podrczniku przed montažem, obsluga oraz konserwacja produktu. |
| Duležité upozorněni! | Neinstalujte, neprovádejte udrzbu ani nepoužívejte tento vyrobek dříve, než si přěctete poukyny uvedené v tomtó námodyu. |
| Figyelem! | Fontos, hagy a termék összeszerelése, karbantartása és használata elott elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atentjie! | Este esental sà cititi instruetunile din acest manuale inaunte de asamblare, efectuarea intreşinerii sì operarea produsului. |
| Uzmanibu! | Ir svarigi izlasit šs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstadīsanas, akopes un preces darbinăsanas. |
| Démesio! | Priš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminj, butina perskaityi šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti lábi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da stePRIe sklapanja, odžavanja i rada s ovm proizvodom pročitali upute u ovom priročniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrlževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzorenie! | Je droležite, aby ste si pred montažou, udrzbou a obsluhou produktu prečitali poukyny v tomtó námode. |
| Baxhno! | Изклочтелно Baxhnoе да рочete Инструкципгьв Ностяцото рьковдостvo, р dedида пremинente Кьм стобаянe, подрьжka ил paòbaTaС рожукт. |
| BaxJIbVO! | Духе BaxJIbVO, заю вп рочиталу Иструкциь в чьому керіВицтбппп р dedи сКладаннam, обслуговьаннam та ekсллуацію чій машни. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakimini yapmadan once bu kilavuzdaki talimatari okumaniz onemlidir. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones tícnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wizjizingen voorbehoven | Comreserve de modificações tecnicas | Med forbeshold for tekniske ændringer | Med forbehall for tekniska andringar | Tekniset mutokset varataan | Med forbeshold om tekniske endringer | Moryt 6bIb BneceHb TchNueckne N3MeneHnia | Zzastrzezeniem modyfikacji technicznych | Zmény technickych udaju vyhrazeny | A muszaki módositas jegat fenntartjuk | Sub rezerva modificatjilor tehnice | Paturam tiesibas mainit tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teasie daryti techniinus pakeitimus | Tehnilised muudatused vöimalikud | Podloeno tehnëkim promjenama | Tehniès presembe dopusçene | Pravo na technické zmenje vyhradene | Поблеси на-techнueckи модіфпаци | Роб'tком дя.Techичнix 3mIn | Teknik degisiklige tabidir.
En el Diseño de este soplador inalámbrico, se ha做到了 prioridad absoluta a la calidad, el rendimiento y la fiabilidad.
USO PREVISTO
El soplador inalambrico está destinado exclusivamente a su uso en exterior en conditiones secas y bien iluminadas.
Este producto no debe serutilizzato por niños o personas con incapacidad fisica, mental o sensorial.
O produit está Diseño para soplar restos de sociedad ligeros, incluidas las hojas, la hierba y otros residuos de jardinería.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instructaciones能把 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve estas advertencias e instructaciones para poder consultarlas posteriormente.
ElTERMoinherramientaeléctricaqueaparece enlas advertencias se refiere a su herramientaeléctrica (con cable) o con bateria (sin cables).
ZONA DE TRABAJO
- Mantenga el和地区 de trabajo limpio y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas可以更好 provocar accidentes.
No utilise herramrientas electricas en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que poderin inflamar el polvo o el humano. - Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizing la herramipta electrica. Las distrractiones你能 hacer que pierda el control de la herramipta.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las conexiones de la herramienta electrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ningunaforma.No utilisenever adaptador con Herramentas electricas connectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modifier y tomas correspondentes reduiran el riesgo de descargas electricas.
Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si su cuero está conectado a tierra.
No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta electrica podriaacular augmentar el risgo de descargas electricas.
- Utilice correctamente el cable. No utilizes el cable paraninger, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, cordes aflíados o partes míveis. Los cables dañados o enredadosurrentn el riesgo de descargas electricas.
A la hora de utiliser ferramentas électricas al aire libre, utilise un alargador adequado para uso en exterioroes. El uso de un cable adequado para uso en exterioroes reduce el rísgo de descargas électricas.
Si es inevitable utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, utilize un dispositivo de corrente residual (RCD) como proteccion. El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas electricas.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta y atento a lo que está能做到 y utilise el sentido común al utilizingar una herramipta electrica. No utilizes una herramipta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, cuando utilizes herrimantas electricas podriani occurir lesiones personales graves.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre dispositivos de proteccion ocular. El equipo de proteccion como las mascaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rrigidos ounas conditiones adecuadas reduiran los daños corporales.
Evite la puesta en marcha accidental de la herr模板. Asegürese de que el interruptor está en posicón OFF antes de conectar la herr模板 a una toma de corriente y/o bateria, y levantar o transporte la herr模板. El transporte de herr模板 con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herr模板les electricas con el interruptor en ON puede causar accidentes.
Extraiga该如何 llave de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Una llave que se enquiryra conectada a una pieza de rotacionuede resultar en lesiones personales.
No se extienda demasiado. Affirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto permite un mejor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas. - Lieve ropa adecuada. No use ropa holgada ojoyas. Mantenga su cabello, ropayu guantes lejos de las piezas moviles. La ropasauelta,joyas o el cabello largo能把ndarapados enlaspiezasmoviles.
Si existen dispositivos para la connexion de accesos de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que está conectados y que se utilizes adeuadamente. El uso de accesos de recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta para su aplicacion. La herramienta correcta ha un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido disenada.
No utilise la herr模板ia el interruptor de encendido no responde. Cualquier herr模板ia que no可以选择 ser controda con el interruptor de
encendido es peligrosa y debe ser reparada.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o extraiga la bateria de la herramienta electrica antes de hacerequalquierajuste,combiar accesorios oalmacenarrhramentas electricas.Estas medidas preventivasde segundareducenelriesgo de arranque accidentalde la Herramienta.
Coloque las herramrientas electricas a ralenti fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones lautilicen.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasadas.
Realice labores de mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe la alineacion o union de las piezas moviles, si existe rotura de piezas oequalierotro problema quecoulda afectar alFuncionamento de la herramienta.Si una pieza esta dañana,la herramienta electrica deberia repararse antes de volver autilizarla.Muchos accidentes son causados por unostenimiento deficiente. - Mantenga las herramrientas de corte bien aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes de corte aflados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fácil de controlar.
- Utilice la herramipta, accesorios, partes elctricas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramipta elctrica para realizar problemas differentes a los que esta herramipta está destinada podria dar como resultado una situacion peligrosa.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Recargue la unidad solamente con el cargador asignado por el fabricante. Podrá haber un rísgo de incendio cuando se usa un cargador con una batería para la que no está diseñado.
- Utilice solo herramientos electricas specifically diseñadas para ellos. Utilizarrialquier或其他 tipo de baterias能把causarlesionesou riesgo de incendio.
- Cuando la bateria no está en uso, mantengala alejada de otheros objetivos metalicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otheros objetos metalicos≦queiros que poderan create una connexion desde una terminal a othera. Causar un cortocircuito en los terminales de la bateria可以使causer quemaduras o un incendio.
En conditiones abusivas, podra salir expulsado liquido de la bateria, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediamente al medico. Si el liquido es expulsado de la bateria yenta en contacto con el, podria causar irritacion o quemaduras.
MANTENIMIENTO
- Su herramienta electrica deberia ser reparada por personas cualesificadas, quedeerianutilizar unicolemente piezas de repuestoidenticas.Esto
garantarizará la seguridad a la hora de utiliser la herr模板ia electrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR INALÁMBRICO
- Algunas regiones tienen normativas que restingen el uso del producto para algunos operaciones. Consulte con sus autoridades locales
- Nunca deje que Utilicen este aparato niños, personas con capacité fisica, sensorial o mental reducida, personas sin experiencia ni conocimientos ni personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las regulaciones locales peuvent restringir la edad del operario.
- Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le pueda ocurrir a另一as personas o a su propidad.
- Mantenga a los transeuñtes, a los niños y a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si algoquien entra en el aire.
- Mientras esté manipulando el producto, use siempre calzado sólico y pantalones largos. No utilise laquina si está descalzo o lleva sandalias. Evitelearvar ropa suelta, con cordones o corbata, ya que podra engancharse en las partes vviales.
No lleve ropa suelta ni abalorios que pueda absorber la entrada de aire. - Recoja elapelablo largopara quequeped porencima del nivel dellos+hombresyevitarasique se enmaraene encualquierpiezamovil.
Lleve esta una proteccion para los oidos en todo momento cuando maneja el aparato. El producto es extremadamente ruidoso y puede provocar lesiones de audicion permanentes si no se respetan estRICTamente las instrueriones para limitar la exposacion, reduir el ruido y utiliser proteccion auditiva. - Lleve puesta una proteccion total para los ojos en todo momento cuando maneja este aparato. El fabricante recomienda encarecidamente el uso de una mascara completa o deunas gafas protectoras totalmente cerradas. Las gafas normales o de sol no son una proteccion adecuada. Enequaliermomento, los objetos peuvent salir despedidos a gran velocidad bajo el potente chorro de aire y你可以 rebootar en superficies duras hacer al operador.
- Antes de cada uso, asegúrese de que todos los controlles y dispositivos de seguridad的功能an correctamente. No utilise la herramienta si el interruptor "off" no para el aparato.
- Compruebe siempre que no hay daños en la carcasa antes de cada uso. Asegúrese de que las protecciones y los mangos están en su situ y bien fjados.
- No haga的功能el producto con cubiertas o protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguidad, por exemple, sin el collector de desechos en su lugar.
- Mantenga todos los orificios de refrigeración libres de每一quier residuo.
- Utilice rastrillos y escobillas para ablandar los restos antes de soplar.
Limpie el area de trabajo antes de cada uso. Retire todas las piedras, cristales rotos, clavos, alambre, cordeles, etc. que el solplador pueda lanzar a una distancia considerable con el aire a alta velocidad o que pueda engancharse en el ventilador.
- Utilice laquina solo a horas rationables - no muy temprano por lamania o tarde por la noche cuando pueda molestar a另一as personas.
No utilise el producto en atmósferas explosivas. - Evite utiliser el aparato en malas conditiones atmosféricas, especially cuando haya riesgo de relampago.
- No utilise el producto en malas conditiones luminicas. El operador debe tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligos poteciales.
- El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacité para oir posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atencion extra a lo que está suscediendo en el和地区 de trabajo.
No se distraiga, y permanezca concentrado en la tarea en todo momento.
Utilizar herramrientas similares aoca distancia augmenta tanto el riesgo de lesion auditiva como el riesgo potencial de que otheras personas accedan a suarea de trabajo. - Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Si lo hace,oulda perdor el equilibrio.
Asegürese sempre de Maintener el equilibrio y de no situarse en pendentes. Camine, nunca corra. - Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su cierto.
- Nunca utilise la unidad sin los accesos correctos.
- No modifiche la ferramenta de modo uno ni utilise piezas o accesos que no Sean los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA
Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manière anormal, párelo inmediamente y compruebe si está dañado o identifique el motivo de la vibración. La reparación de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.
Para reducir el riesgo de lesiones debido al contacto con piezas giratorias pare siempre laquina, retire la bateria y asegúrese de que todas las piezas moviles se han parado:
- antes de limpar o despejar una obstruccion
- cuando deja el aparato desatendido
- antes de colocar o guitar accesorios.
- antes de inspectionsar,mantener o trabajo con el producto
- si laquina empieza a vibrar de forma anomal (comprobar inmediamente)
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR
Use una mascara de filtro en conditiones en las que haya mucho polvo para reducir el riego de lesiones asociadas con la inhalacion de polvo.
Humedezca ligeramente las superficies cubiertas de polvo.
No dirija la boquilla del soplador hacía personas o animales domesticos.
No coloque objetos dentro de los tubos del soplador.
No maneje laquina cerca de ventanas abiertas.
- Utilice toda la extension de la boquilla del soplador para que el chorro de aire incida cerca del suelo y funciona de forma efectiva.
No coloque el soplador sobre o cerca de restos sueños de basura. Los restos de basura peuvent ser absorbidos por el orificio de entrada de aire dañando como resultado la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permitta que fluya un fluido bajo ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
Detenga el producto, retire la bateria ycede que ambos se enfrén antes de guardarlos o transportelos.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, la que no pudan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardineria o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Para transporte el producto, sujételo de modo que no seuate ni se caiga para evaporar lesiones personales o daños al producto.
TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las dispositions y reglamentosnationes y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterias se lleve a cabo por un cercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con另一as baterías o materiales conductores protegiendo los connectores expuestos con tapones o tapas aislichtantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan gritas o fugas. Consulte a laEmpresa de transporte para Obtener más asesoramente.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODía occurrir un mal funciona, podrán producirse daños o podría quedar anulada la garantía.

ADVERTENCIA
Las reparacionesrequirecen tenermuchocuidado y conocimientoysólodebe realizarseporun的技术odevservicio calificado.Para operacionesde servicei,lleve el producto a uncentro de serviceorAutorizo.Alrealizaruna reparación,sólouse piezasde reemplazoidenticas.
Para reducir el riesgo de lesiones debido al contacto con piezas giratorias pare tiempo laquina, retire la batería y asegúrese de que todas las piezas móvil se han parado:
- antes de limpar o despejar una obstruccion
- cuando deje el aparato desatendido
- antes de colocar o quitar accesorios.
- antes de inspectionsar,mantener o trabajo con el producto
- si laquina empieza a vibrar de forma anomal (comprobar inmediamente)
No realizé ajustes y reparaciones que no estén descriños en este manual. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizzato.
- Limpiar el producto con un pañó suave seco antes de cada uso.
- Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos estan apretados apropiamente para asegurar de que el producto este en buena conditiones de trabajo. Cualquier pieza dañada deben ser sustituida o reparada adeuadamente por un centro de service autorizzato.
Lleve el aparato a un centro de servicios autorizzato para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utilizes el producto según las instruciones, sigue siendo imposible eliminar porcompleteciortosfactoresdriesgoresiduales.Lossiguientespeligospuedesurgiren eluso yel operadordebestprestarespecialatanca porevitari losignificant:
- Lesiones por vibracion. Utilice sempre la herramipta adequada para el trabajo, use los manillas designados y la velocidad menor necessaria para realizar laarea.
- Dáños auditivos causados por la exposión al ruido. Use protección para los oidos y limite el tiempo de exposión.
- Lesiones originadas por objetivos voladores del flujo de aire del tubo soplador. Use siempre proteccion para los ojos.
REDUCCION DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de mano puede contribuir a una condicion llama sindrome de Raynaud encottos individuos. Los sintomasuen��ducir hormueo,entorpecimiento y decoloracionde los dedos,generalmenteaparentes cuando tiene lugaruna exposacional frio.Se considera que los factores hereditarios, exposacional frio y a la humedad, dieta,tabaquismo y practicasde trabajo contribuyen al desarrollode这些sintomas.Existen medidasque pueeden sertomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:
- Mantenga su cuero caliente durante el tiempo frio. Al manipular la unidad, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes.
- Después de cada periodo de funciona, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguínea.
Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite la calidad de exposión por día.
Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interruppa inmediamente el uso y consulte a sumedicalo theseintomas.

ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta可能导致 o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramientadurante periodos prolongados asegürese de tomar descansos regularaes.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 129.
- Mango
- Interruptor Marcha
- Cierre del tubo
- Tubo de soplo
- Pestaña de la boquilla
- Boquilla de alta velocidad
- Bateria
- Botón de sujeción de la bateria
- Cargador de pilas
SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

Advertencia

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.

Tenga cuidado con los objetivos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los expectadores, especiallya los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.

Ventiladores de rotación. Mantenga las manos y los pies apartados de las aberturas cuando el aparato está en funciona.

Quite las baterías antes de empezar ningún trabajo con el producto.

Use proteccion auditiva

Utilice proteccion ocular

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del País de la UE sobre se ha comprado.

Certificado EAC de conformidad

Marca de conformidad ucraniana

El nivel de potencia sonoro garantizados es de 94 dB.

Los productos electricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor reciclicos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.
SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

Nota

Advertencia
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.

PELIGRO
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravadad.
ADVERTENCIA
Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, suepe occasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin@simbolo de alerta de segundad Indica una situacion que pueda causar daños en las cosas.
AMBIENTE DE TRABALHO
AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR
ES Nivel de vibracion
ADVERTENCIA
El valor declarado de vibraciones se ha medido con un tipo de prueba estar yuedeutilizarparacompararuna herrimientaconotra.
El valor declarado de vibraciones可以选择 usar en una evaluación preliminar de exposión.
La emisión de las vibraciones durante el uso real de la herramenta electrónica puede diferir del valor total declarado según el uso que se le va做不到 a la herramanta.
Identifique las medías de sécurité para protegerse en base a una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso, teniendo enckeasas los partes del ciclo de funciona,[20] como los tiempos en que la herramienta está apagada y cuando está en ralentí, además del tiempo deactivación.
Además de每一QUIER decrecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
-
El periodo de garantía es de 24 días para consumóres y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseído y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o commercial.
-
Existe la posibidencia de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de la gama de herramrientas de jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediana el registrar en el situ web ryobitools.eu. La elegabilidad de las herramrientas para que se amplíre el periodo de garantía seMEA claramente en las tiendas o en el embalajé y está inclúa en la documento del producto. El usuario final tiene que registrar en linea sus herramrientas recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra. El usuario finalouldr 登grarssse to obtener la garantia ampliada en su País de Residence si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando this opciosea valida. Además, los.usosirnas finalesdeferar dur su consentimiento alalmacenamento ofel dosategnosecessary para el accesso en linea yienen que acpetar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmación de registrar, que se envía por correto electrónico,y la factura original que mueira la Fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
-
La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano deoba o material en laecha de compra. La garantía se limita a la reparacion o sustitución y no incluyeonga另外一个 obligacion como, por example, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instruciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:
-
ningún dafo en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado
-
ningún producto que haya sido alterado o modificado
-
ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de série) se hayan cerrado, modificado o eliminado
-
ningún daño provocado por noooting el manual de instrucciones
-
ningún producto que no sea CE
-
ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un professionnel no calidad o sin la autorización previa de Techtronic Industries.
-
ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperos, voltaje, fecrecia)
-
ningún producto uso con una mezcla de combustible inadeuda (combustible, aceite, percentaje de aceite)
-
ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extrñas
-
desgaste normal de piezas de repuesto
-
uso inadequado, sobrecarga de la herramienta
-
uso de accesorios o piezas no aprobados
Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores
-
Componentes (piezas y accesorios) sujetos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pomos de golpes, correas de transmisión, embragues, cucillas de cortasetos o cortacesped, arneses, cable del acelerator, escobillas de carbono, cables electricos, piadas, discos de flietto, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiracion y de solpado, bolas y correas de aspiracion, barras guías, cadenas de tierra, mangueras, herajas de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carreteriales, linese de corte, bujlas, filtres de aire, filtres de gas, cucillas de compostaje, etc.
-
Para su mantenimiento, el productoibe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en la?slegantue lista de direcciones de estaciones de service por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de佝ir el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, este建議 estearmpaquetado de forma segura sin contentados peligosros como gasolina, margado con la direccion del remitente y accompanying of a breve descripción del fallo.
- Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuite. No constituya una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herrimientos intercambidasinan a ser de这是我们 propidad. En algunos países, los gastos de envío o correto tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se verán afectados.
6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estasZNas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicableorra garantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el service Tecnico autorizzato máscano, visiter http://es.ryobotools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DECLARACION DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Por la presente declaramos que los productos
Soplador inalámbrico
Marca: RYOBI
Número de modelos: RBL1850S/RBL1820S/OBL1820S
Intervalo del numero de series: 44483701000001 - 44483701999999
se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonzadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN
60745-1:2009+A1:2010
EN 15503:2009+A2:2015, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN
55014-2:2015, EN 50581:2012
Nivel de potencia acústica medido: 92,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo: 94 dB(A)
Método de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC
modificada por la 2005/88/EC.

C∈
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguidad
modificata con la 2005/88/EC.


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Nivel de potencia sonora medio: 92,5 dB(A)
alterada por 2005/88/EC.


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Vice-Presidente, Regulamento & Seguranca