MANUAL DE UTILIZADOR LC 247S HUSQVARNA
Transporte, armazenamento e eliminação 276
Especificações técnicas. 276
Declaracao CE de conformidade. 280
Introdução
Descrição do produits
O produits é um corta-relva giratório de controlo apeado. A relva é apanhada num coletor de relva. Remova o coletor de relva para recolher a descarga traseira da relva. Prenda um kit de trituração (accessório) paraURTAR a relva e torná-la fertilizante.
Vista geral do produto
(Fig. 1)
- Manipulo de travao do motor/Barra de arranque (LC 347VI, LC 353VI)
- Punho/barra de direção
- Inibidor de arranque (LC 347VI, LC 353VI)
- Manipulo de direção (LC 247S, LC 247SP)
- Controlador de rotação
- Colector de relva
- Cobertura traseira
- Ajuste da alta do cabo
- Vareta de nivel/deposito de oleo
- Bateria, disposito de seguranca (LC 347VI, LC 353VI)
- Cobertura de corte
- Silenciador
- Vela de ignicao
- Filtro de ar
- Depóstito de combustible
- Controlo da alta de corte
- Bomba de combustivel (LC 247, LC 247S)
- Punho do cabo de arranque (não nos modelos LC 347VI, LC 353VI)
- Manual do utiliser
(AvISO: O uso indevido ou incorreto poderá provocar ferimentos graves ou até mesmo a morte do Utilizador ou de outras pessoas.
(FIG. 3) Leia o manual do'utilizar com atenção e certificado-se de que compreende as instruções antes de utilizes o produits.
(Fig. 4) Mantenha as pessoas e os animais a uma distência de segurará da区内 de trabalho.
Finalidade
Utilize o produit para cortar relva en jardins privados.
Não utilize o produits para outras tarefas.
(Fig. 5) Desligue o motor e retire o cabo de ignicao antes de realizar tarefas de reparacao ou manutencao.
(Fig. 6) Vareta de nivel/filtro de oleo
(Fig. 7) Tenha cuidado com objetos projetados e ricochetes.
(Fig. 8) Aviso: lamina rotativa. Mantenha as mês os pés afastados.
(Fig. 9) Aviso: peças rotativas. Mantenha as mês e os pés afastados.
(Fig. 10) Este produits está em conformidade com as diretivas aplicáveis da CE.
(Fig. 11) Emissões de ruido para o meio ambiente conforme direita da Comunidade Europeia. As emissões do produits são indicadas no capûtulo de Especificações tínicas e na etiqueta.
(Fig. 12) Rápido.
(Fig. 13) Lento.
(Fig. 14) Estrangulador.
(Fig. 15) Risco de explosão.
(Fig. 16) Os gases de escape do motor contém monóxido de carbono, um gás inodoro, tíxico e altoamente perigo. Não ligue o motor em zones interiores ou em espacções fechados.
(Fig. 17) O produit não tem oleo no motor no momento da compra.
(Fig. 18) Encha com oleo antes de usar o produits.
(Fig. 19) Reabasteça. Não utilize combustível vendido como E85 (85% de etanol).
(Fig. 20) Superficie quente.
(Fig. 22) Retire o interruptor de seguranca (bateria) antes de efetuar lavoros de manutencao ou se delear o produits fora de vista.
Note: Os restantes SYMBOLS/autocolantes existentes no produit dizem respeito a requisitos para homologia em algumas和地区 commerciais.
Emissões Euro V

ATENÇA: A adulteração do motor anula a aprovacaço deste produits pela UE.
Responsibilitadepeloproduo
Como referido nas leis de responsabilitadepeloo,.
produto, não somos responsaveis por danos causados
peloo;.
pelo;.
- o produits tiver sido incorretamente reparado.
- o produit tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovasadas pelo fabricante.
o produits tiver um acessario que nao sera do fabricante ou que nao sera aprovado pelo fabricante.
- o produit não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizada ou por uma autoridade aprovada.
Seguranca
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇA: Utilizzato no caso de existir risco de ferimento ou morte para outilizar ou transeuentes, se não foram respeitadas as instruções do manual.

CUIDADO: Utilizzato se existir risco de danos para o produits, para outros materiais ou para aareaAdjacente,se nao forem respeitadas as instruções do manual.
Note: Utilido para disponibilizar informacoes adcionais necessarias numa determinada situacao.
Instruções de segurança gerais

ATENÇAÑO: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Este produits é perigoso se for utilizesdo de forma incorreta ou se não o utilizesdo porguidedso. Podem ocrror ferimentos graves ou mesmo morte se as instruções de segurar não foram respeitadas.
- Este produit produz um campo eletromagnétique durante o funciona. Em determinadas circunstáncias, este campo pode interferir com o funciona de implantes médicos ativos ou passivos. Para diminuiir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos que os portadores de
implantes médicos consultem ou seu Médico e o fabricante do implante antes de utilizesse este produit.
- Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum. Se não tiver a certeza sobre como usar o produitsuma situação especial, pare e fale com o seu revendador Husqvarna antes de continuar.
- Tenha em atençao que outilizarad é responsavel pelos acidentes que incluam outras pessoas ou a respetiva propriedade.
- Mantenha o produits limpo. Certifique-se de que peutler claramente os sinais e os autocolantes.
- O produit são ser'utilisation por pessoas que lerefem e compreendem o conteudo do manual do operador.
- Não deixe uma criança'utilizar o produto.
- Mantenha ascriencias afastadas daarea de travailho.Tem de estar sempre presente umadulto responsavel.
- Não deixe que o produit sera utilizesdo por uma pessoas que não conhece as instruções.
- Monitorize sempre a utilização do produto por pessoas com diminuição da capacidade física ou mental. Tem de estar sempre presente umadulto responsavel.
- Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de alcool, drogas ou medicamentos. Estes tem um efeito negativo na sua visão, atençao, capacidade de discernimento ou controle fisico.
- Não utilize o produits se thise aparecer algo defeito.
- Não altere este produit e não ou utilize se houver a possibí往来 édo alterado por outros.

ATENÇAÑO: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Retire objetivos como ramos, galhos e pedras da区内 de trabalho antes de utilizes o produits.
- Os objetivos que embatam no equipamento de corte podem ser projetados e causar danos a pessoas e objetivos. Mantenha terceiros e animais a uma distência de segurar do produits.
- Nunca utilize o produit em mais condições meteorológicas, como nevoeiro, chuva, ventos fortes, frio intenso e risco de trovoada. Autilização do produits em mais condições meteorológicas ou em localações molhadas ou com humidade é cansativa. As mais condições meteorológicas podem会影响ar condições perigosas, como superficies escorregadias.
- Observe se há pessoas, objetivos e situações que possam impeder o Functionamento seguro do produits.
- Observe se ha obstáculos como raizes, pedras, ramos, buracos e valas. A rlva longa pode ocultar obstáculos.
- Cortar relva em declives pode ser perigoso. Não utilize o produits em terrenos com um declive superior a 15^ .
Utilize o produit ao longo da face dos declives. Não se desloque para cima e para boa.
Tenha cuidado ao aproximar-se de esquinas com pouca visibili d e objetos que possem impedir uma boa visibili d.
Segurarca do trabalho

ATENÇAÑO: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
Utilize este produit apenas paraURTARrelva.Naoe permittidoutilizao-loparaoutras tarefas.
- Use equipamento de proteção pessoal. Consulte Equipamento de proteção pessoal na párgina 268.
- Certifique-se de que?sabe como desligar o motor rapidamente em caso de emergência.
- Nunca ligue o motor num espaço fechado ou perto de material inflamável. Os gases de Escape do motor são quentes e podem conter fáscaras causadoras de incéndios.
- Não utilize o produto, a menos que a lámina e todas as coberturas esteyam corretramente montadas. Uma lámina montada incorrettamente pode soltar-se e causar ferimentos pessoais.
- Certifique-se de que a lámina não atinge objetivos como pedras e raizes. Isto pode fazer danos à lámina e做不到 o eixo do motor. Um eixo dobrado provocá fortes vibrações e um elevado risco de a lámina se soltar.
- Se a lamina atingir um objeto ou ocorrerem vibrações, pare o produto imeditamente. Desligue o cabo de igniação da vela de igniação. Examine se o produit apareça sinais de danos. Repare os danos ou Solicite a reparação numa oficial autorizada.
- Nunca ligue o Manipulo de travao do motor de modo permanente ao punho durante o arranque do motor.
- Cologne o produit numa superficie estavel e plane eligue-o. Certifique-se de que a lamina nao atinge o solo ou outros objetos.
- Mantenha-se sempre por vez do produits quando o operar.
- Mantenha todas as rodas no chão e as duas muitos sobre o punho quando utilizes o produto. Mantenha as muitos e os pés afastados das láminas rotativas.
- Não incline o produto quando ligar o motor.
Tenha cuidado quando puxar o produits paraTRS.
- Nunca levante o produits quando ligar o motor. Se tiver de levantar o produits, deslige primeiro o motor e o cabo de ignicao da vela de ignicao.
- Não caminhe para quando operar o produto.
- Desligue o motor quando se deslocar em zonas sem relva, por exemple caminhos de gravilha, pedra e asfalto.
- Não corra com o produto quando o motor está ligado. Caminhe sempre que operar o produit.
- Pare o motor antes de mudar a alta de corte. Nunca efetue ajustes com o motor ligado.
- Nunca deixe o produits para de vista com o motor ligado. Pare o motor e certifique-se de que o equipamento de corte não roda.
Instruções de segurarca para funciona
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 se seguem antes de utilizes o produits.
- O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda jusqu do seu concessionário para selecionar o equipamentoCERTO.
- Utilize proteoteres acusticos se o;nivel de ruido for superior a 85 dB.
- Use BOTAS ou sapatos antiderrapantes resistentes. Não use calçado aberto nemande com os pés descalços.
Use calcas compridas e resistentes.
- Use luvas de proteção sempre que necessária, por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o equipamento de corte.

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Não utilize o produto com dispositivos de segurará defeituços.
- Verifique regularamente os dispositivos de segurarça. Se os dispositivos de segurarça estiverem defeituços, fale com a sua oficial Husqvarna autorizada.
Verificar a cobertura de corte
A cobertura de corte reduz as vibrações no produits e o risco de ferimentos causados pela lâmina.
- Examine a cobertura de corte para se certificate de que não existem danos, como fissuras.
Bateria (LC 347VI, LC 353VI)

ATENÇA: Uma bateria com defeito diminui a segança do produits. Utilize sempre uma bateria aprovada pelo fabricante.
A bateria fornece energia para o arranque elétrico e é um dispositivo de segurarque que impede o arranque acidental. Retire a bateria quando não estiver a operar o produits e quando o deixar fora de vista.
Manipulo de travao do motor
O Manipulo de travao do motor para o motor. quando o Manipulo de travao do motor é libertado, o motor para e a transmissao é desengatada.
Para fazer uma inspecao do trabalho do motor, ligue o motor e, em seguida, liberte o respetivo manipulo do trabalho. Se o motor não parar em 3segundos, Solicite o ajuste do trabalho do motor numa oficial Husqvarna autorizada.
(Fig. 23)
Inibidor de arranque
No Modelo LC 347VI, LC 353VI, o Manipulo de travao do motor é也是非常utilizando como uma barra de arranque para o motor de arranque. Efetue una verificacao do inibidor de arranque para se certificar de que este impede o functimento do motor de arranque.
- Puxe a barra de arranque na direção da barra de direção (B). O inibidor de arranque para o movimento.
- Retire o inibidor de arranque para a direita (A). (Fig. 24)
- Solte o inibidor de arranque e certifique-se de que este volta à respetiva posicao inicial.
Silenciador
O silenciador mantém o mais baixo;nível de ruidopossível e afasta os gases de escape do'utilizar.
Não utilize o produits se o silenciador estiver defeituoso ou estiver em falta. Um silenciador defeituoso,aumento o nivel de ruido e o risco de incendio.

ATENÇA: O silenciador fica muito quente durante e apôs a utilização e quando o motor funciona ao ralenti. Tenha cuidado quanto de materiais inflamáveis e/ou vapes para fazer incéndios.
Segurarca no manuseamento do combustivel

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Não ligue o produits se houver combustível ou oleo do motor sobre o produit. Remova o combustivel/oleo indesejado e deixe o produits secar.
- Se derramar combustivel na sua roupa, troque de roupa imeditamente.
- Não deixe que o combustível entre em contacto com o seu corpo, poised pode causar ferimentos. Se o combustível entra em contacto com o seu corpo, use sabão e água para o remover.
- São ligue o produits se o motor tiver uma fuga.
Examine regularamente o motor quando a fugas.
Tenha cuidado com o combustivel. O combustivel é inflamível e os gases são explosivos e podem causar ferimentos ou morte.
- Não respire os gases do combustível, podem causar ferimentos. Certificque-se de que existe um fluxo de ar suficiente.
- São fume perto de combustível ou do motor.
- Não colque objetos quentes perto do combustível ou do motor.
- Não acrescente combustível com o motor em precisão.
- Certifique-se de que o motor está frio antes de reabastecer.
- Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do deposito de combustivel e liberte a pressão com cuidado.
- Não adicione combustível ao motor numa区内ior. O fluxo de ar insufficiente pode causar ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxico de carbono.
- Aperte completeness a tampa de deposito de combustivel. Se a tampa de deposito de combustivel não estiveraperta, existe um risco de incendio.
- Desloque o produits a uma distança minima de 3 m (10 pés) da posicao onde abasteceu o deposito antes de quando.
- Não encha totalmente o depessoito de combustível. O calor provocá a expansão do combustível. Mantenha
um espaço na parte superior do deposito de combustivel.
Instruções de segurarca para manutenção

ATENÇAÑO: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Os gases de escape do motor contentem monóxido de carbono, um gás inodoro, tíxico e altamente perigoso. Não ligue o motor em zones interiores ou em espécagos fechados.
-
Antes de proceder à manutenção do produits, désigne o motor e retire o cabo de igniação da vela de igniação. No LC 347VI, LC 353VI, retire également a bateria.
-
Use luvas de proteção quando realizar a manutenção do equipamento de corte. A lâmina é muito apiada e pode fácilmente provocar cortes.
- A utilização de acessórios e a realização de alterações no produits que não sejam aprovasados pelo fabricante pode causar ferimentos graves ou morte. Não altere o produits. Utilize sempre acessórios que sejamaprovadospelafabricante.
- Se a manutenção não for realizada de forma correta e regular, o risco de ferimentos e danos no produits augmente.
- Realize apenas tarefas de manutenção indicadas nesthemanualdopropietário.Todasasoutras operaçõesde manutençodevsemrealizadas porumaoficinaHusqvarna autorizada.
Leve o produits regularamente a uma.Oficina Husqvarna autorizada para realizar a manutencao.
- Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas.
Montagem
Introdução

- Desaperte os Manipulos inferiores.
- Desloque os botões para a extremidade inferior das ranhuras, dos lados esquerdo e direito do produto. (Fig. 25)
- Defina a alta do punho para uma das 2 posições disponíveis.
- Desloque os botões para cima em direção ao punho, até pararem e ouvir um clique. (Fig. 26)
- Aperte os botões totalmente.
Para colocar o produit na posicao de transporte
- Desaperte os Manipulos inferiores.
- Desloque os botões para a extremidade inferior das ranhuras, dos lados esquerdo e direito do produto. (Fig. 25)
- Dobre a barra do guiador para a frente. (Fig. 27)
Para colocar o produit na posicao defunacionamento
- Dobre o punho para a posicao vertical. (Fig. 28)
- Desloque os botões para cima em direção ao punho, até pararem e ouvir um clique. (Fig. 26)
- Aperte os botões totalmente.
Montar o coletor de relva
- Coloque a estrutura do coletor de relva no saco de relva com a parte rigida do saco noedo. Mantenho o punho da estrutura na parte superior do saco de relva. (Fig. 29)
- Fixe a sequção inferior da estrutura do coletor de relva na ranhura da parte inferior do mesmo.
- Fixe o saco de relva na estrutura do coletor de relva com os gramos. (Fig. 30)
- Levante a cobertura traseira.
- Prenda o coletor de relva à extremidade superior do chassi.
- Coloque a parte inferior do coletor de relva no canal de descarga da relva. (Fig. 31)
Montar o tampão de trituração (accessório)
- Levante a cobertura traseira e retire o coletor de relva.
- Coloque o tampão de trituração no canal de descarga. (Fig. 32)
- Substitua a lámina pela lámina de trituração inclua no kit de trituração. Consulte Para substituir a lámina na páginá 273.
Cortar relva sem coletor de relva ou tampaço de trituração
- Levante a cobertura traseira e retire o coletor de relva.
- Se instalados, retire o tampão de tritutura e a lámina de tritutura.
- Fecha a cobertura traseira antes de utiliser o produit.
Funcimiento
Introdução

ATENÇAO: Antes de'utilizar o produto, tem ler e compreender o capítulo sobre segurança.
Husqvarna Connect
A Husqvarma Connect é uma aplicação gratuite para o seu disposítivovincial. A aplicação Husqvarma Connect disponibiliza funções alargadas para o seu produits Husqvarma:
- Informações alargadas sobre o produits.
- Informações sobre, e ajuda relacionada com peças e manutençao do produits.
Comear a utiliser Husqvarna Connect
- Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu disposítivo móvil.
- Registe-se na aplicacao Husqvarna Connect.
- Siga os passos das instruções na aplicação Husqvarna Connect para ligar e registrar o produto.
- Leia o manual do'utilizar com atenção e certificado de que compreende as instruções.
- Examine o equipamento de corte para se certificate de que está corretemente montado e ajustado. Consulte o capitulo Para examinar o equipamento de corte na pagina 273.
- Encha o deposito de combustivel. Consulte o capitulo Encher o deposito de combustivel na párgina 271.
- Encha o deposito de combustivel e verifique o;nivel do oleo.Consulte o capitulo Para verificar o;nivel do oleo na pagina 274.
Encher o deposito de combustivel
Se disponible, utilize gasolina com base em alquilatos/ ecologica. Se não estiver disponible gasolina com base em alquilatos/ecologica, utilize gasolina sem chumbo de boa qualidade ou gasolina com chumbo com um indice de octanas de peso menos 90.

CUIDADO: Não utilize gasolina com um indice de octanas inferior a 90 RON (87 AKI). Caso contrário, pode causar danos no produits.
-
Abra a tampa do deposito de combustivel devagar para libertar a pressão.
-
Encha lentamente com um recipiente de combustivel. Se dellamar combustivel, retire-o com um pano e deixe o combustivel restante secar.
- Limpe bem à volta da tampa do deposito de combustível.
- Aperte Completely tampa de deposito de combustivel. Se a tampa de deposito de combustivel não estiver apertada, existe um risco de incência.
- Desloque o produits a uma distança minima de 3 m (10 pés) da posicao onde abasteceu o deposito antes de partir.
Definir a alta de corte
Aaltitude de corte pode serajustada em6 niveis.
- Desloque a alavanca daaltitude de corte para tras para diminuir a altitude de corte.
- Desloque a alavanca da altitude de corte para arente para,aumentar a altitude de corte.(Fig.33)

CUIDADO: Não regule a ALTERA de corte demasiado baixa. As fáminas podementr emcontacto com o solo se a superficie do relvado não estiver nivelada.
- Certifique-se de que o cabo de ignicao está ligado a vela de ignicao.
Arranque manual (não nos modelos LC 347VI, LC 353VI)
- Para LC 247, LC 247S: APrimeira vez que ligar o produits, prima a bomba de combustivel 5 vezes. A proxima vez que ligar o produit quando o motor estiver frio, prima a bomba de combustivel 3 vezes.
- Mantenha-se atrás do produits.
- Secure o Manipulo de trabalho do motor contra a barra de direção. (Fig. 34)
- Secure o punho do cabo de arranque com a mão direita.
- Puxe lentamente o cabo de arranque até sentido alguma resistência.
- Puxe com fora para fazer arrancar o motor.

ATENÇA: Não enrole o cabo de arranque na boa.
- Certifique-se de que a bateria se encontrar ata vadada e carregada.Consulte o capitulo Para ligar a bateria na pagina 274.
- Fixe a bateria ao motor. (Fig. 35)
- Retire o inibidor de arranque para a direita (A).
- Puxe a barra de arranque (B) em direção à barra de direção para ligar o motor de arranque. O motor de arranque para quando o motor arranca. (Fig. 24)
Para utiliser atração das rodas
- Para LC 247S, LC 247SP: Puxe o Manipulo de direção no sentido da barra de direção. (Fig. 36)
- Para LC 347V, LC 347VI, LC 353V, LC 353VI: Ligue a transmissão das rodas com a alavanca de controle de velocidade do lado esquerdo do punho. Desloque a alavanca de controle de velocidade para arente paraLER augmentar a velocidade e para tás para diminuir a velocidade. (Fig. 37)
- Antes de puxar o produits paraTRS, desengate a transmissao e empurre o produits para arente aproximamente 10~cm
- Solte o Manipulo de direção para desengatar a transmissão, por exemplo quando se aproximar de um obstáculo.
Para evitar o arranque accidental do motor, retire a bateria do modelo LC 347VI, LC 353VI quando o produits não está em funcaoamento.
- Prima os botões debloqueio (A) e retire a bateria. (Fig. 38)
Para obter bons resultados
Utilize sempre una lamina bem afiada. Uma lamina romba produz um resulto irregular e a superficie de corte da relva fica amarela. Uma lamina afiada también gasta menos energia que uma lamina romba.
- Não corte mais do que 13 do comprimento da relva. Corte primeiro com a alterta de corte alta. Examine o resultado e reduza a alterta de corte para um[nivel aplicáçavel. Caso a relva esteja muito comprida, avance lentamente e corte两大 vezes, se necessário.
- Corte em不同类型 direções de cada vez, para fazer a formação de linhas no relvado.
Manutenção
Introdução

ATENÇÃO: Antes de efetuar a manutenção, tem de ler e comprehender o capítulo sobre segança.
É necessária formação especial para realizar qualquer tarefa de manutenção ou reparacao. Garantimos a disponibilitadé de reparacoes e manutençao professionais. Se o seu revendedor não for uma.Oficina autorizada, pergunte-lhes onde se situa a.Oficina autorizada mais proxima.
Esquema de manutenção

ATENÇÃO: Para o Modelo LC 347VI, LC 353VI, retire sempre a bateria antes de efetuar uma operação de manutenção, reparação ou limpeza do produto.
Os intervalos de manutenção são calculados a partir dautilização diária do produits. Os intervalos são alteradosse o produits não for利用率 diariamente.
Para manutenção assinalada com * consulte as instruções em Dispositivos de segurança no produits na págnia 269.
| Manutenção | Diaria- mente | Semanal- mente | Mensal- mente |
| Efetuar uma inspeçao geral | X | | |
| Examinar o;nível do oleo | X | | |
| Limpar o produits | X | | |
| Examinar o equipamento de corte | X | | |
| Examinar a cobertura de corte e a cobertura de proteção* | X | | |
| Examinar o Manipulo de trabalho do motor* | X | | |
| Examinar a bateria* | X | | |
| Examinar o silenciador* | | X | |
| Examinar a vela de igniação | | X | |
| Mudar o oleo (pela primarya vez antes 5 horas de utilização e posteriormente(before cada 50 horas de utilização) | | | X |
| Mudar o FILTER de ar (após 50 h de utilização) | | | X |
| Examinar o Sistema de combustível | | | X |
Para efetuar uma inspeção geral
- Certifique-se de que todas as porcas e os parafusos do produits está apertados corretamente.
Utilize una escova para remover folhas, relva esujidade.
- Certifique-se de que a entrada de ar na parte superior do motor não está bloqueada.
- Não utilize uma boa de lavar à pressão para limpar o produits.
- Se utilizeságua para limpar o produits, nãoVERTAágua diretamente sobre o motor.
Para limpar a superficie interior da cobertura de corte
- Esvazie o deposito de combustivel.
- Colque o produit de lado com o silenciador virado para baixo.

CUIDADO: Se o produit for colocado com o filtro de ar para boa, o motor pode sofrer danos.
Para examinar o equipamento de corte

ATENÇA: Para fazer o arranque acidental retire o cabo de ignicao da vela de ignicao.

ATENÇÃO: Use luvas de proteção quando realizar a manutençao do equipamento de corte. A lamina é muito afiada e pode fácilmente provocar cortes.
- Examine se o equipamento de corte está danificado ou selena fissuras. Substitua sempre um equipamento de corte danificado.
- Olhe para a lámina para vericar se está danificada ou romba.
Note: É necessário estabilizar a lámina(before de ser aflada. Afie, substitua e estabilize a lámina numa oficialmente especializada. Se atingir um obstáculo que faça o produitar, substitua a lámina danificada. Um centro de assistência deve avaliar se a lámina pode ser a fialda ou se tem de ser substituição.
Para substituir a lámina
- Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira. (Fig. 39)
- Remova o parafuso da lâmina.
- Retire a lamina.
- Examine o suporte e o parafuso da lamina para verificar se existem danos.
- Examine o eixo do motor para se certificar de que não se encontrar dobrado.
- quando colocar a lâmina nova, aponte as extremidades inclinadas da lâmina na direção da cobertura de corte. (Fig. 40)
- Certifique-se de que a lamina está alinhada com a parte central do eixo do motor.
- Bloqueie a lamina com um bloco de madeira. Prenda a arruela de pressão e aperte o parafuso e a arruela com um binário de 70 Nm. (Fig. 41)
- Faça rodar a lamina com a mão de modo a assegurar-se de que roda livamente.

ATENÇA: Use luvas resistentes. A lámina é muito friada e pode fácilmente provocar cortes.
- Ligue o produits para testar a lamina. Se a lamina não estiver corremente ligada, o produto vibra ou o resultado de corte não é satisfatório.
Para verificar o;nível do oleo

CUIDADO: Um;nével de áleo demasiado baixocause danos no motor.Verifique o;néveldoáleoanfteredligoroproduito.
- Coloque o produto num piso nivelado.
- Remova a tampa do deposito de oleo juntamente com a vareta de nivel.
- Limpe o oleo da vareta de nivel.
- Coloque a vareta de nível Completely dentro do deposito de oleo para obter uma imagem correta do nível do oleo.
- Remova a vareta de nivel.
- Examine o nivel do oleo na vareta de nivel.
- Se o;nivel do oleo estiver baixo, encha com oleo de motor e verifique novamente o;nivel do oleo.
Substituir o oleo de motor

ATENÇA: O òole do motor está muito quente imeditamente antes deslagar o motor. Deixe o motor arrefeç e antes de drenar o òole do motor. Se ferramar òole do motor na pele, limpe com água e sâão.
- Utilize o produits até esvaziar o depôto de combustível.
- Remova o cabo de ignicao da vela de ignicao.
- Retire a tampa do deposito de oleo.
- Coloque um recipiente por boa do produits para recolher o oleo de motor.
- Incline o produit para drenar o oleo de motor do deposito de oleo.
- Encha com oleo de motor novo do tipo recomendado em Especificações tícnicas na págrina 276.
- Verifique o;nivel do oleo.Consulte Para verificar o niveldooleonpagina274.
Bateria (LC 347VI, LC 353VI)

ATENÇA: Uma bateria com defeito diminui a segança do produits. Utilize sempre uma bateria aprovada pelo fabricante.
A bateria fornece energia para o arranque elétrico e é um dispositivo de segança que impede o arranque accidental. Retire a bateria quando não estiver a operar o produits o quando o deixar fora de vista.
Para ligar a bateria
Tem de ligar a bateria antes de utilizes-la pela primarya vez.
- Coloque a bateria no carregador, consulte Carregar a bateria na párgina 274.
- Aguarde até que, nominimum, 1 luz verde se acenda,approximamente 10segundos.
- Fixe a bateria ao motor, consulte Arranque elétrico (LC 347VI, LC 353VI) na páginá 272.
Carregar a bateria
Se apenas 1 ou 0 indicadores luminos na bateria estiverem ligados, é necessário carregá-la. Uma bateria descarregadatica Completelycarregada em 1 hora. Carregar durante periodos de tempo mais curtos não Cause danos na bateria.
- Coloque a bateria no carregador da bateria. (Fig. 42)
- Ligue o carregador da bateria a uma tomada elétrica, 220 V, 50 Hz.
Estado de carga da bateria
| Visor LED na bateria | Estado |
| LED 1 intermitente | 0%-25% |
| LED 1 aceso, LED 2 intermitente | 25%-50% |
| LED 1 e LED 2 acesos, LED 3 intermitente | 50%-75% |
| LED 1, LED 2 e LED 3 acesos, LED 4 intermitente | 75%-100% |
| LED 1, LED 2, LED 3 e LED 4 acesos | Totalmente carregada |
| Indicator luminoso no carregarador da bateria | Estado |
| Luz vermelha constante | A bateria está a carregar |
| Luz vermelha intermitente | A bateria está demasiado quando e começará a carregar quando a tempera-tura estiver correta |
| Luz verde constante | A bateria está totalmente carregada |
| Luzes verde e vermelha intermitentes | A bateria está danificada e tem de ser substituía |
Filtro de ar
Um FILTER de ar que é'utilisation durante muito tempo não pode ficar Completely limpo. Substitua o FILTER de ar em intervalos regulares.
Todos os modelos, exceto LC 247, LC 247S, tem um filtro de papel. Os modelos LC 247, LC 247S tem um filtro de espuma plástica.
Note: Substitua sempre um filtró de ar danificado.
Para limpar ohetto de papel
- Retire a cobertura do filtró de ar e o filtró de papel.
- Bata com o filtro sobre uma superficie plana para garantir que as particulas caem.

CUIDADO: Não utilize solvente ou ar comprimido para limpar ofeito de papel.
- Volte a colocar o filtro de ar. Certifique-se de que o filtró de ar está Completely encastado ao suporte do filtró de ar.
- Volte a colocar a cobertura do filtro de ar.
CUIDADO: Não utilize ar comprimido. Podecausear danos ao filtrode espuma plástica.
- Lubrifique o filtro de espuma plástica com oleo de motor.
- Prima um pano limpo contra o filtro de espuma plástica para remover oleo indesejado.
- Volte a colocar o filtro de ar. Certifique-se de que o filtró de ar está Completely encostado ao suporte do filtró de ar.
- Volte a colocar a cobertura do filtro de ar.
Examinar a vela de ignicao

CUIDADO: utilize sempre o tipo de vela de ignecão recomendado. Um tipo de vela de ignicão incorreto pode provoc danos no produits.
- Examine a vela de igniação para verficar se o motor apareça uma potência reduzida ou dificuldades de arranque, ou se não funciona corretamente ao ralenti.
- Para diminuir o risco de materiais indesejados nos eletrodos da vela de ignicao, sina estas instruções:
a) Assegure-se de que a rotação em vazio está corretramente regulada.
b) Certifique-se de que a mistura de combustível está correta.
c) Certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
- Se a vela de igniação estiverSUa, limpe-a e certifique-se de que a distancia entre os elétrodos está corra; consulte Especificações tíncicas na pagsina 276. (Fig. 43)
Se for necessario, substitua a vela de ignicao.
Para examinar o sistemas de combustivel
- Examine a tampa do deposito de combustivel e o vedante da tampa do deposito de combustivel para se certificate de que não existem danos.
- Examine a mangueira de combustível para se certificado de que não existem fugas. Se a mangueira de combustível estiver danificada,deer sa substituicao por uma oficial autorizada.
Para ajustar o cabo de embraiagem
Se o veloculo começar a ficar lento, é necessário fazer o cabo de embraiagem.
- Paraacular de condução, rode o parafuso de ajuste para a esquerda.
Note: Se a transmissão estiveragate quando não puxo o Manipulo de direção, é necessário alongar o cabo.
2. Para alongar o cabo e diminuiar a velocidade de conducao, rode o parafuso de ajuste para a direita. (Fig. 44)
Se o veiculo começar a ficar lento antes do ajuste, a correia de transmissão deve ser substituía por uma oficial autorizada.
Ajustar o cabo da embraiagem para a velocidade ajustavel (LC 347V, LC 347VI, LC 353V, LC 353VI)
Se o motor for好奇心 e não for possivel engatar a velocidade mais baixa, é necessário ajustar o controle de velocidade.
- Paraacular de condução, rode o parafuso de ajuste para a esquerda.
Note: Se a transmissão estiver vegetada quando não está a utilizeso o controlo de velocidade, é necessario alongar o cabo.
- Para alongar o cabo e diminuiar a velocidade de conducao, rode o parafuso de ajuste para a direita. (Fig. 44)
Se o veiculo começar a ficar lento antes do ajuste, a correia de transmissão deve ser substituía por uma oficial autorizada.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
Eliminação
- Respeite os requisitos de reciclagem local e os regulamentos aplicáveis.
- Elimine todos os produits químicos, como oleo de motor ou anticongelante, num centro de assistência ou numa localização de eliminação aplicável.
- quando o produto deixar de ser utilizado, envie-o para um revendedor Husqvarna ou elimine-o numa localização de reciclagem.
- Elimine a bateria num centro de assistencia ou num local de eliminação de baterias usadas.
Especificações tíncinas
| LC 247 | LC 247S | LC 247SP | LC 253S |
| Motor |
| Marca | Briggs & Stratton | Briggs & Stratton | Briggs & Stratton | Briggs & Stratton |
| Deslocamento, cm3 | 125 | 125 | 140 | 163 |
| Velocidade, rpm | 2900 | 2900 | 2900 | 2800 |
| Potência nominal do motor, kW 181 | 1,8 a 2900 | 1,8 a 2900 | 2,1 a 2900 | 2,4 a 2800 |
| Sistema de igniação |
| Vela de ignião | Champion QC12YC | Champion QC12YC | Champion QC12YC | Champion XC92YC |
| Distência entre os elétrodos, mm | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Sistema de lubrificação e combustível |
| Combustivel, sem chumbo, númerominimumo de octanas | 90 | 90 | 90 | 90 |
| Capacidade do depessoito de combustivel, litres | 0,8 | 0,8 | 0,8 | 1,0 |
| Volume do depessoito de oleo, litres | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Óleo do motor 182 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 |
181 A potência nominal do motor indicado é a potência liquida media (a um valor de rpm especificado) de um motor de produção típico do Modelo de motor avaliado de accordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE. Mo- tores produzidos em série poderão diverirasse valor. A potência real do motor instalado no produit final dependerá da velocidade de operação, das condições ambientais e de outros parâmetros.
182 Utilize um oleo de motor de qualidade SF, SG, SH, SJ ou superior. Consulte aabela de viscosidade no manu-ual do fabricante do motor e seleciona a melhor viscosidade com base na temperatura exterior prevista.
| LC 247 | LC 247S | LC 247SP | LC 253S |
| Peso |
| Com depósitos vazios, kg | 27,5 | 29,5 | 30,0 | 32,4 |
| Emissões de ríduo 183 |
| Nível de potência sonora, dB(A) medidos | 96 | 96 | 94 | 96 |
| Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A) | 96 | 96 | 96 | 97 |
| Nieves acústicos 184 |
| Nível de pressão sonora ao;nível do ouvido do operador, dB (A) | 85 | 85 | 84 | 85 |
| Nieves de vibração 185 |
| Punho, m/s2 | 3,4 | 3,4 | 3,4 | 4,0 |
| Equipamento de corte |
| Altura de corte, mm | 20-75 | 20-75 | 20-75 | 20-75 |
| Largura de corte, mm | 470 | 470 | 470 | 530 |
| Lâmina | Recolha | Recolha | Recolha | Recolha |
| Número do artigo | 5882755-10 | 5882755-10 | 5882755-10 | 5797972-10 |
| Capacidade do coletor de relva, l | 55 | 55 | 55 | 60 |
| Conduzir | |
| Velocidade, km/h | - | 4 | 4 | 4 |
| Início | |
| Motor de arranque电解tro | Não | Não | Não | Não |
| Bateria | - | - | - | - |
| LC 347V | LC 347VI | LC 353V | LC 353VI |
| Motor |
| Marca | Briggs & Stratton | Briggs & Stratton | Briggs & Stratton | Briggs & Stratton |
| Deslocamento, cm3 | 163 | 163 | 163 | 163 |
| Velocidade, rpm | 2900 | 2900 | 2800 | 2800 |
| Potência nominal do motor, kW 186 | 2,4 a 2900 | 2,6 a 2900 | 2,4 a 2800 | 2,6 a 2800 |
| Sistema de igniação |
| Vela de ignião | Champion XC92YC | Champion XC92YC | Champion XC92YC | Champion XC92YC |
| Distência entre os elétrodos, mm | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Sistema de lubrificação e combustível |
| Combustivel, sem chumbo, númerominimumo de octanas | 90 | 90 | 90 | 90 |
| Capacidade do depósito de combustivel, litres | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
| Volume do depósito de Óleo, litres | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Óleo do motor 187 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 |
| Peso |
| Com depósitos vexios, kg | 30,0 | 32,0 | 32,8 | 34,2 |
| Emissões de rúfo188 |
| Nível de potência sonora, dB(A)medidos | 95 | 95 | 96 | 96 |
| Nível de potência sonora, garantidoLWA dB (A) | 96 | 96 | 97 | 97 |
| Níveis acústicos189 |
| Nível de pressão sonora ao;nível doouvido do operador, dB (A) | 84 | 84 | 85 | 85 |
| Níveis de vibração190 |
| Punho, m/s2 | 4,2 | 4,2 | 4,0 | 4,0 |
| Equipamento de corte |
| Altura de corte, mm | 20-75 | 20-75 | 20-75 | 20-75 |
| Largura de corte, mm | 470 | 470 | 530 | 530 |
| Lâmina | Recolha | Recolha | Recolha | Recolha |
| Número do artigo | 5882755-10 | 5882755-10 | 5797972-10 | 5797972-10 |
| Capacidade do coletor de relva, I | 55 | 55 | 60 | 60 |
| Conduzir | |
| Velocidade, km/h | 2,8-5,0 | 2,8-5,0 | 2,8-5,0 | 2,8-5,0 |
| Inicio | |
| Motor de arranque电解trico | Não | Sim | Não | Sim |
| Bateria | - | Iôes de lítio, 10,8 V/15,7 WH | - | Iôes de lítio, 10,8 V/15,7 WH |
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que os corta-relvas Husqvarna, LC 247, LC 247S, LC 247SP, LC 253S, LC 347V, LC 347VI, LC 353V e LC 353VI com os números de série 2016xxxxx e posteriores cumprem as disponções constantes na DIRETIVA DO CONSELHO:
de 17 de maio de 2006 "referente a máquinas" 2006/42/CE
de 26 de fevereiro de 2014 "referente à compatibilitadé eletromagnétique" 2014/30/UE
de 8 de maio de 2000 "referente a emissões de ruido para o ambiente" 2000/14/CE
Para mais informações relativas a emissões de ruido, consulte as Especificações tínicas.
Foram respeitadas as seguientes normas:
EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 5395-2 Amd1, EN ISO 5395-2 Amd 2, EN ISO 14982
Salvo indentação em contrário, as normas aparecidas acima são as versões publicadas mais recentes.
Entidade competente: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala emitiu relatórios relativos à avaliação de conformidade de accordo com o anexo VI da DIRETIVA DO CONSELHO de 8 de maio de 2000 "referente a emissções de ruído para o ambiente" 2000/14/CE.
O certificado tem o número: 01/901/264, 01/901/265, 01/901/281, 01/901/282
Huskvarna, 2016-11-01

Claes Losdal, Chefe de Desenvolvimento/Produtos de Jardinagem (representante autorizzato da Husqvarna AB e responsavel pela documentacao的技术ica)
CUPRINS
Introducere. 281
Siguranta. 282
Asamblarea. 285
Functionarea. 286
Intretinerea 287
Transportul, depositarea si eliminarea. 291
Date tehnice. 291
Declaratie de conformitate CE. 295
Introducere
Instruções originais
Instructiuni initiale
OpunHbHbe HcTpyKm
Póvodné poukyny
Izirna navodila
Originalna uputstva
Bruksanvisning i original
Original talimatlan
OpriHaJIbHi IHcTpyKuII