CHI1802 - Ferramentas elétricas RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CHI1802 RYOBI em formato PDF.

📄 142 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI CHI1802 - page 39

Baixe as instruções para o seu Ferramentas elétricas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CHI1802 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CHI1802 da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR CHI1802 RYOBI

Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções seguides pode occasionar accidentes como, por exemplo incéndios, choques electricos e/ou ferimentos graves. O termo "ferramenta electrica"utilizzato nas instruções de segança seguides designa tanto as ferramentas electricas que se ligam à corrente como as ferramentas electricas sem fio.

CONSERVE ESTAS INSTRUÇÉS.

  • Mantenha a sua area de trabalho limpa e bem iluminada. Os espacios atulhados e escuros são propicios aos accidentes.
  • Não utilize ferramentas elétricas num ambiente explosivo, como por exemplo perto de liquidos inflamáveis, gases ou poira. As centelhas provenrientes das ferramentas elétricas podem incendiá-los ou fazê-los explodir.
  • Mantenha as crianças e visitantes afastados quando utilizez uma ferramenta eletrica porque poderiam distrair-lo e fazer-lhe perdor o controle da ferramenta.

SEGURANÇA ELECTRICA

A ficha da ferramenta électrique deve estar adaptada a tomada. Nunca para nenhuma intervenção na ficha. Nunca utilize um adaptorador com ferramentas elétricas ligadas à terra ou à massa. Evitará assim os riscos de quando eletrico.
Evite qualier contacto com superficies ligadas à terra ou à massa (isto é, tubos, radiadores, fogões, frigorificos, etc.). Os riscos de choques electréciosDSPemutamseguma parte do corpo ficar emcontacto com superficies ligadas à terra ou à massa.
- Nunca exponha una ferramenta électrique à chuva nem à humidade. Os riscos deCHOque electrolyco augmentam se aágua penetrar numaferramenta electrolytica.
- Conserve o fio de alimentação em bom estado. Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação e nunca puxe o fio para a deslagar. Mantenha o fio de alimentação afastado de qualquer fonte de calor, de oleo e de objects apiados ou de elementos em movimento. Os riscos deCHOque eletrico augmentam se o fio estiver danificado ou emaranhado.

  • quando travaçalhar no exterior, utilize uniquamente extensões concebidas para uma'utilisation no exterior. Evitará assim os riscos de如何去 electrico.

SEGURANÇA PESSOAL

  • Mantenha-se vigilante, observe bem o que fazer e demonstre bom senso quando utilizes uma ferramenta eletrica. Não utilize a sua ferramenta se estiver cansado, sob a influência de bebidas alcoéricas ou de drogas ou se tornar medicamentos. Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atençao para se ferir gravamente.
    Use um equipamento adequado de proteção. Proteja sempre os seu olhos. Conflame as circunstâncias, use也是非常 uma máscara anti-poêira, calcado anti-derrapante, um capacete ou proteções auditivas para fazer os riscos de ferimentos graves.
    Evite qualquer arranque por descuido. Certificu-se de que o interruptor está na posicao "Desligar" antes de ligar a sua ferramenta a corrente. Para evitar os riscos de acidentes, não desloque a ferramenta com o dedo no gatifijo e nao a ligue a corrente se o interruptor estiver na posicao "Ligar".
    Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua ferramenta. Uma chave de aperto mantida presa num elemento moleval da ferramenta pode provocar ferimentos graves.
    Fique sempre bem apoiated nas pernas e não estique demasiado o braco. Uma posicao de trabalho estável permite controlar melhor a sua ferramenta em caso de eventofortuito.
  • Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas nem jóias. Do mesmo modo, mantinha os@cabelos, as roupas e as luvas afastadas das peças moveris. As roupas folgadas, as jóias e os@cabelos compridos podem ficar presos nos elementos em movimento.
  • Se a ferramenta forança com umsystema de aspiração de poira, o mesmo deve ser instalado eutilizando corretoamente. Evitará assim os riscos de ferimentos relacionados com a inalação de poiras nocivas.

UTILIZACO E MANUTENCAO DAS FERRAMENTAS COM FIO

  • Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta adaptada ao trabalho que quer efectuar. A sua ferramenta está mais eficaz e mai segura se a utilizes no regime para o qual FOI concebida.

Portugues

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

  • Não utilize uma ferramenta elétrica se o interruptor não permitir pô-la em functimento e para-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e deslagada corretoamente é perigosa e deve ser reparada imperativamente.
  • Desligue a ferramenta da corrente antes de efectuar ajustes, substituir accesórios ou de arrumá-la. Desse modo reduz os riscos de arranque da ferramenta por descuido.
  • As ferramentas devem ser arrumadas fora do alcance das crianças. Não deixe as pessoas que não conhecem a ferramenta ou que não leram estas instruções de segurarlyear a ferramenta. As ferramentas são perigosas em mados de pessoas sem experiência.
  • Trate as ferramentas com cuidado. Verifique o alinhamento das peças moveris. Verifique se nenhuma coisa está partida. Controle a montagem e qualquer除外 algo que possa afercat o funcimento da ferramenta. Se houver peças danificadas,mande reparar a sua ferramenta antes de a utilizezar. Muito acidentes são devidos a uma ma manutenção das ferramentas.
  • Conserve as susas ferramentas limpas eafiadas. Se a lamina da sua ferramenta de corte estiver bem afiada e limpa, havera menos riscos de ficar bloqueada e poderacovarou controdo da sua ferramenta.
  • Respeite estas instruções de segurança quando utilizes a sua ferramenta, os acessórios, as pontas, etc. levando em conta as especialidades do aparelho, do空間 de trabalho e do trabalho a efectuar. Para evitar situações perigosas, utilize a sua ferramenta eletrica apenas para lavorhos para os quais está adaptada.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DAS FERRAMENTAS SEM FIO

  • Certifique-se que o gatiflo está na posicao "deslga" ou bloqueado antes de inserir a bateria. A inscergao de uma bateria numa ferramenta acesa pode provocar acidentes.
  • Carregue a bateria somente com o carregador recomendado pelo fabricante. Um carregador adaptado a umCERTO tipo de bateria pode desencadear um incendio se for realizado com um除外 tipo de bateria.
    So se deve utiliser um tipo de bateria españica com una ferramenta sem fio. O uso de qualquer窗外a bateria pode provoc um incendio.
  • Quando a bateria não for realizada, conserve

a afastada dos objectos metálicos como, por example, clipes, moedas, parafudos, pregos ou qualquer除外o objecto que possa ligar os contactos entre si, o que poderia provocar queimaduras ou incéndios. O curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar centelhas, queimaduras ou incéndios.
Evite qualquer contacto com o liquido da bateria em caso de fuga da bateria devido a umautilização abusiva. Se isso ocorro, lave a zona afectada com agua limpa. Se os olhos forem atingidos, consulte aussi ummedicalo. O liquido projectado de una bateria pode provocar irritacoes ou queimaduras.

REPARACOES

  • Qualquer reparacao deve ser efectuada por um的技术ico qualificado,utilizando unicamente peças sobresselementes de origem. Desse modo podera utilizes a sua ferramenta eletrica com toda a seguranca.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS

Use proteções auditivas quando utilize um berbequim com percussão. Uma exposção ao ruido pode provocar uma perda da audizione.
- Utilize o punho auxiliar fornecido com a ferramenta (modelo CHI-1442/CHI-1802 unicamente). Uma perda de controlo pode occasionar ferimentos graves.

Para reduzir os riscos de ferimento, utilize baterias recarregaveis de tipo niquelet-cadmio unicamente. Outros tips de bateria poderiam explodir, provocar ferimentos graves, ou danificar a ferramenta.
- Não exponha o carregarador à chuva nem à humidade.
- Utilize unicolemente os accesórios recomendados e fornecidoselo fabricante. Autilização de qualquer及其他cessório poderia causar riscos de incência, dechoque eletrico ou ferimentos graves.
Para evitar a danificacao do carregador e do cabo de alimentacao, nao puxe o cabo de alimentacao mas sim a ficha para desligar o carregador.
- Certifique-se de que o cabo de alimentação está colocado de forma queinguém possa pisa-lo, ficar com pés enredados nele ou danificá-lo de uma maneira qualquer.

Portugues

Utilize uma extensão somente em caso de necessidade absoluta. A utilização de uma extensão não apropriada pode provocar riscos de incério ou de如何去电解trico. Se tiver que utilizear absolutamente uma extensão, verifique se:

a. a tomada do carregrador possui o mesmo número de pinos que a tomada da extensa e que these são do mesmo tamanho e da mesma forma.
b. a extensão está em bom estado e tem uma capacidade sufiente para conducir o correto necessária.

  • Não utilize o carregaror se a tomada ou o cabo de alimentação estiver danificado. Se um destes elementos estiver danificado, mande-o reparar por um técnico qualificado.
  • Não utilize o carregador se receivebu uma pancada, se caiu ou se ficou danificado de uma maneira qualquer. Mande-o reparar por um técnico qualificado.
  • Não desmonte o seu carregador. Mande efetuar qualquer reparacao ou qualquer manutencao necessaria por um专业技术 especialico. Uma montagem inadequada pode provocar riscos dechoque eletrico ou de incendio.
    Para reduzir os riscos deCHOque eletrico,deslue o carregarador da alimentacao eletrica antes da manutenao ou limpeza. Se puser o carregarador na posicao "desiga" nao reduz os riscos dechoque eletrico.
    Desligue o carregaro da corrente quando nao outilizar.
    Para evaporarrialquerisocdechoqueeléctrico, não toque nas partes não isoladas do conector de saida ou nos bornes não isolados da bateria.
  • Conserve estas instruções. Consulte-as regularamente e utilize-as para informar os outros'utilidades eventuals. Se empressar esta ferramenta, entrega也是非常 o presente manual de'utilisation.

CHARACTERISTICAS TECNICAS

ModeloCHD-1442CHI-1442
Tensão14.4V14.4V
Capacidade da bucha2-13 mm2-13 mm
GatilhoVelocidenteVelocidente
variavelvariavel

Velocidade em vazio (modo berbequin):

  • Baixa velocidade 0-400 r.p.m. 0-400 r.p.m.
  • Alta velocidade 0-1400 r.p.m. 0-1400 r.p.m.

Velocidade em vazio (modo percussao):

- Baixa velocidade0-5200 r.p.m.
- Alta velocidade0-18200 r.p.m.
Binário max.34 Nm34 Nm
Bateria
BPP-1413/BPP-1413/
BPP-1415/BPP-1415/
BPP-1417BPP-1417
Carregador
BC-1440/BC-1440/
BC-1415-SBC-1415-S
ModeloCHP-1802CHI-1802
Tensão18 V18 V
Capacidade da bucha2-13 mm2-13 mm
GatilhoVelocidadeVelocidade
variavelvariavel
Velocidade em vazio (modo berbequin):
- Baixa velocidade0-440 r.p.m.0-440 r.p.m.
- Alta velocidade0-1600 r.p.m.0-1600 r.p.m.
Velocidade em vazio (modo percussão):
- Baixa velocidade0-5720 r.p.m.
- Alta velocidade0-20800 r.p.m.
Binário max.37 Nm37 Nm
Bateria
BPP-1813/BPP-1813/
BPP-1815/BPP-1815/
BPP-1817BPP-1817
Carregador
BC-1800/BC-1800/
BC-1815-SBC-1815-S

DESCRICAO

  1. Bucha de aperto rápido
  2. Anel de ajuste do binario
  3. Gatilho
  4. Botão de seleção da velocidade (alta - baixa)
  5. Selectorrado de modo
  6. Selector do sentido de rotação (direita/esquerda/ bloqueio)
  7. Compartimento(s) de arrumação da ponta aparafusadora
  8. Compartimento de arrumação do suporte universal magnétique de pontas
  9. Placamagnetica
  10. Suporte universal magnétique de pontas aparafusadoras
  11. Bateria
  12. Linguetas de bloqueio

Portugues

DESCRÊÇÄO

  1. Carregue nas linguetas de bloqueio para soltar a bateria
  2. Frente (direita - aparafusar)
  3. Atrás (esquerda - desparafurar)
  4. Alta velocidade (2)
  5. Baixa velocidade (1)
  6. Modo aparafusadora
  7. Modo berbequim (ajuste do binário não activo)
  8. Modo percussao
  9. Maxilas da bucha
  10. Fixar (apertar)
  11. Retirar (Desapertar)
  12. Broca (não fornecida)
  13. Ponta de aparafusar
  14. Para diminuir o binario
  15. Paraacular o binário
  16. Entalhe
  17. Patilhas
  18. Anel de fixação do punho
  19. Suporte do esbarro de profundidade
  20. Punho auxiliar
  21. Esbarro de profundidade
  22. Profundidade de perfuracao
  23. Carregador
  24. Luz verde
  25. Luz vermelha

UTILIZAZAO

Luz vermelha acesa = modo carga rápida.
Luz verde acesa = a bateria está Completely carregada.
Nenhuma luz acesa = carga ou bateria defeituosa.

CARGA DA BATERIA

A bateria da ferramenta é entrega com uma energia muito boa para fazer qualquer problema. Deve portanto carregá-la antes da Utilização.

Nota: A bateria não ficará Completelyarregada na primeira energia. Serao necessarios various ciclos (utilização da ferramenta e em seguida corregamento

da bateria) para que a bateria fique completeness.
carregada.

PARACARREGARABATERIA

Utilize unicamente o carregaror fornecido com a bateria.
- Verifique se a tensão é de 230 Volts, 50 Hz, C.A. unicamente (tensão domestica normal).
Ligue o carregador a uma tomada eletrica.
- Introduza a bateria no carregaror. Para tal, alinne as nervuras da bateria com as ranhuras do suporte do carregarador.
- Carregue na bateria para se certifyar de que os bornes da bateria ficam correctamente encaixados nos contactos do carregarador. quando a bateria ficar correctamente encaixa,d,a luz vermelha acende.
- Quando a bateria estiver completeness, a luz vermelha apaga-se a luz verde acende.
- DepoS de uma utilização normal, é necessárioberra de 1 hora para carregar a bateria completeness e no minimumo 1 hora 30 para recarregar a bateria completeness descarregada.
- NÃO colocque o carregarador num local onde a temperatura é extremamente baixa ou alta. O funciona sera optimo a uma temperatura entre 10^ e 38^ .

INSTRUÇÉS IMPORTANTES RELATIVAS À CARGA DE BATERIAS QUENTES

Quando utilizes a ferramenta de maneira continua, a bateria liquee. Quando a bateria está quente, delve deixá-la arrerefecrderunte circa de 30 instantos antes de a recarregar.

INSTALAÇÃO DA BATERIA (Fig. 2)

  • Coloque o selector do sentido de rotação na posicao central.
    Insira a bateria no berbequim-aparafusadora, alinhando as nervuras da bateria com as ranhuras do suporte da bateria da ferramenta.
  • Certifique-se de que as linguetas de bloqueio situadas nos lados da bateria ficam correctamente inseridas e que a bateria está bem fixada antes de quando a utilizes a ferramenta.

RETIRADA DA BATERIA (Fig. 2)

  • Coloque o selector do sentido de rotação na posicao central.

Portugues

UTILIZAZAO

  • Localize as linguetas de bloqueio situadas deondheim os lados da bateria e corregue nelas para que possa retirar a bateria.
    Retire a bateria do berbequim-aparafusadora.

GATILHO (Fig. 3)

Para POR EM FUNCIONAMENTO o seu berbequim-aparafusadora, carregue no gatiho.

Para o PARAR o seu berbequim-aparafusadora, solte o gatilho.

VELOCIDADE VARIÁVEL

O gatilho de sua ferramenta permite variar a velocidade e o binario em funcao da pressao exercida. Carregue no gatilho para augmentar a velocidade e solte o gatilho para diminuir a velocidade.

BLOQUEIO DO GATILHO (Fig. 3)

O gativho pode ser bloqueado na posicao "paragem".
Esta funcao permite reduzir os ricos de arranques por descido do berbequim-aparafusadora quando não estiver em uso. Bloqueie o gativho colocando o selector do sentido de rotação na posicao central.

Nota: Na posicao central, o selector bloqueia o gatilho.

SELECTOR DO SENTIDO DE ROTACÇÃO (Fig. 3)

Pode escolher o sentido de rotação da broca / da ponta aparafusadora por meio do selector situado por cima do gatilho. quando segura o berbequim-aparafusadora na posicao normal de utilizesao, o selector do sentido de rotação devestar a esquerda do gatilho para perfurar/ aparafusar. O sentido de rotação fica invertido quando o selector está a direita do gatilho. Para parar o berbequimaparafusadora, solte o gatilho e espere que a broca / a ponta pare completeness.

AJUSTE DA VELOCIDADE (Fig. 4)

Respeite as seguiñes instruções para fazer a velocidade.

Para uma alta velocidade: empure o botão de seleção da velocidade para 2.
Para uma baixa velocidade: empurre o botão de seleção da velocidade para 1.

Note: Se o botão de seleção da velocidade para dificil de acontecer, rode a bucha à mês até que a velocidade entange.

RYOBI CHI1802 - AJUSTE DA VELOCIDADE (Fig. 4) - 1

ADVERTÉNCIA

Para fazer a danificacao da embraiagem, espere que a bucha estaja Completely parada antes de selecionar uma outra velocidade ou antes de inverter o sentido de rotação.

SELECTOR RAPIDO DE MODO (CHD-1442/ CHP-1802 Fig.5 / CHI-1442/CHI-1802 Fig.6)

O selector rápido de modo permite-lhe passar rapidamente do modo berbequim para o modo aparafusadora ou para o modo percussão ou inversamente.

De uma maneira geral, o modo berbequim deve ser utilizes para perfurar e fazer tratabhos difices. O modo aparafusadora serve para aparafusar e o modo percussao para fazer perfurações de percussao.

SELECCAO DA VELOCIDADE E DO MODO

O quadro abaixo indica permite-lhe selecionar correctamente a velocidade e o modo em funcao do tipo de broca / de ponte e do material utilizao.

APLICAÇÃOCHD-1442/ CHP-1802 Fig. 5CHI-1442/ CHI-1802 Fig. 6
Tira-fundo de 9,5 mm de diametro e 38 mm de comprimento máximo Parafusos de parede1/BAIXA1/BAIXA2/ALTA
Brocas de 6,35 mm máximo Parafusos auto-roscantes2/ALTA1/BAIXA
Parafusos paramadeira ou parafusos para painéis em agglomerado de 50 mm Tmaxo Pequenos parafusos ou travaíhos delicados que requirem um maior controlo da ferramenta1/BAIXA2/ALTA
Parafusos paramadeira ou parafusos para painéis em agglomerado #8 de 25 mm Tmaxo Parafusos para trabalho grossoiros ond a velocidade é mais importante que a precisão2/ALTA1/BAIXA2/ALTA

Portugues

UTILIZAZAO

BUCHA DE APERTO RÁPIDO (Fig. 7)

A bucha de aperto rápido permite fixar brocas / pontas na maxixa da bucha ou retirá-las. As setas desenhadas na bucha indicam a direção em que a bucha deve ser rodada para FIXAR (apertar) ou RETIRAR (desapertar) a broca.

RYOBI CHI1802 - BUCHA DE APERTO RÁPIDO (Fig. 7) - 1

ADVERTÉNCIA

Não tente fixar uma broca / ponta segurando a bucha com uma maior e pondo o berbequimaparafusadora a trabalho para aperture a maxila da bucha. A bucha poderia deslizar na sua maior ou a sua maior poderia derrapar e entrada em contacto com a broca/ a ponta em rotação, o que poderia occasionar um acidente e ferimentos graves.

FIXACAO DE UMA BROCA (Fig. 7) / DE UM SUPORTE UNIVERSAL MAGNETICO DE PONTAS (Fig. 8)

  • Bloquei o gatifilho do berbequim-aparafusadora colocando o selector do sentido de rotação na posão central.
  • Abra ou aperte a maxila da bucha de forma que a abertura sera ligeiramente maior que o diametro da broca ou do suporte universal de pontas que quer utilizes. Levante ligeiramente a parte da fronte do berbequim-aparafusadora para fazer que a broca / o suporte universal caia da maxila.
    Insira a broca / o suporte universal de pontas.
    Aperte a maxila da bucha.
  • Insira una ponta aparafusadora no suporte universal dePontas se quiserutilizaraferramentapara para aparafusar.

RETIRADA DE UMA BROCA (Fig. 7) / DE UM SUPORTE UNIVERSAL DE PONTAS MAGNETICO (Fig. 8)

  • Bloquei o gatifilo do berbequim-aparafusadora colocando o selector do sentido de rotação na posão central.
  • Rode o anel da bucha para a direita paraAbrir a maxila.
    Retire o broca / o suporte universal de pontas.

AJUSTE DO BINÁRIO DE APERTO (Fig. 9)

Quando utilizes o seu berbequim-aparafusadora para diversas aplicacoes, pode ser que sera necessario fazerou diminuiro o binário para fazer a danificacao das cabças de parafusos, a roscá dos parafusos, a peça a trabalho, etc. Em geral, o binário depende do diétrmetro de aparafusar. Se o binário forde parte e se os parafusos foram poucoços, isto pode DANIFICAR e às vezes partir os parafusos.

Ajuste o binário rodando o anel de ajuste do binário.

Quanto mais alto for o ajuste selecionado por meio do anel de ajuste, maior sera o binario. Quanto mais pouco for o ajuste selecionado por meio do anel de ajuste, menor sera o binario.

O ajuste correto depende do tipo de material e do tamanho do parafuso utilizado.

AJUSTE DA POSICAO DO PUNHO AUXILIAR (MODELO CHI-1442/CHI-1802 UNICAMENTE) (Fig. 10)

Siga as etapas a seguir indicadas para regular a posicao do punho auxiliar:

Desaperte o punho auxiliar rodando o punho lateral para a esquerda.
- Ponha o punho auxiliar na posicao pretendida.
Aperte o punho auxiliar rodando firmamente o punho lateral para a direita.

AJUSTE DO ESBARRO DE PROFUNDIDADE (MODELO CHI-1442/CHI-1802 UNICAMENTE) (Fig. 11)

O esbarro de profundidade permite controlar a profundidade dos furos.

  • Bloquei o gatifilo do berbequim-aparafusadora colocando o selector do sentido de rotação na posão central.
    Desaperte o punho auxiliar rodando o punho lateral para a esquerda.
  • Coloque o esbarro de profundidade de forma que a broca ultrpasse a extremidade do esbarro da profundidade de perfuração pretendida.
    Aperte o punho auxiliar rodando firmamente o punho lateral para a direita.

Portugues

MANUTENÇAO

RYOBI CHI1802 - MANUTENÇAO - 1

ADVERTÉNCIA

Utilize unicamente peças sobresseleentes Ryobi genuinely quando fazer substituções. Autilização de qualquer outras peça pode estar um perigo ou danificar o aparelho.

Não utilize solventes para limpar as peças de plástico. A maior do plasticos pode ser danificada pelos solvents vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para limpar as sujidades, o pó, o oleo, a massa, etc.

RYOBI CHI1802 - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Os elementos de plástico nunca devementrarmecontacto com liquido para travões, gasolina,produktoa base de petróleo,oleos penetrantes,etc. Estes produits químicos contém substanciasque poumed danificar,fragilizar ou destruir oplástico.

Não exija demasiado das suas ferramentas. As utilizesções abusivas podem danIFICAR a ferramenta assim como a peça a trabalho.

RYOBI CHI1802 - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Não tente modifier a sua ferramenta nem acrescentar acessórios não recomendados para esta ferramenta. Estas transformações ou modificações são consideradas como um mau uso e podem provoc situações perigosas com possíbilidade de ferimentos graves.

PROTEÇÃO DO AMBIENTE

RYOBI CHI1802 - PROTEÇÃO DO AMBIENTE - 1

RYOBI CHI1802 - PROTEÇÃO DO AMBIENTE - 2

Rec到账as materias-primas em vez de deita-las fora.Para o respeito do ambiente, seleccione os detritos e desmonta a ferramenta velha,os accesarios e a embalagem em contentores especials ou jinto de organismos encarregados da reciclagem.

Nederlands

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

RYOBI CHI1802 - ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - 1

WAARSCHUWING

Este produit Ryobi está garantido contra os vicios de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) datas, a conta da data que faz fe no original da factura emitida pelo vendedor ao'utilizar final.

As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma'utilisation ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga ficam excluidas da presente garantia assim ao os acessórios tais como baterias, lámpadas, laminas, ponteiras, sacos, etc.

No caso de mau functimento durante o periodo de garantía, queira enviar o produits NÃO DESMONTADO con a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Servico Autorizzato Ryobi maior préximo.

Os seu direitos legais relativos ao produits defeituosnosão sào prejudicadas por presente garantia.

RYOBI CHI1802 - WAARSCHUWING - 1

GARANTIEVOORWAARDEN

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : CHI1802

Categoria : Ferramentas elétricas