CHI1802 - Power Tools RYOBI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free CHI1802 RYOBI in PDF.

📄 142 pages English EN 💬 AI Question
Notice RYOBI CHI1802 - page 12

Download the instructions for your Power Tools in PDF format for free! Find your manual CHI1802 - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. CHI1802 by RYOBI.

USER MANUAL CHI1802 RYOBI

Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (cored) power tool or battery operated (cordless) power tool.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WORK AREA

  • Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
  • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

ELECTRICAL SAFETY

  • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
  • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

PERSONAL SAFETY

  • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A

moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
- Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
- Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
- Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.

POWER TOOL USE AND CARE

  • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
    Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
  • Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

English

GENERAL SAFETY RULES

  • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation.

BATTERY TOOL USE AND CARE

  • Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
  • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
    Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
  • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
    Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

SERVICE

Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

SPECIAL RULES

Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.

Use auxiliary handles supplied with the tool (for CHI-1442/CHI-1802 only). Loss of control can cause personal injury.

CHARGER SAFETY

To reduce risk of injury, charge only nickel-cadmium type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst, causing personal injury and damage.
- Do not expose charger to wet or damp conditions.
Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injuries to person.
To reduce risk of damage to charger body and cord, pull by charger plug rather than cord when disconnecting charger.
Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage and stress.
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure:

a. That pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger. b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition.

  • Do not operate charger with a damaged cord or plug. If damaged, have it replaced immediately by a qualified serviceman.
  • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
  • Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
    To reduce risk of electric shock, unplug the charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
  • Disconnect charger from power supply when not in use.
  • Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal.
  • Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this unit. If you loan someone this unit, loan them these instructions also.

English

SPECIFICATIONS

ModelCHD-1442CHI-1442
Voltage14.4V14.4V
Chuck(mm)2-132-13
SwitchVariable speedVariable speed
No load speed(drill mode):
-Lo speed(min-1)0-4000-400
-Hi speed(min-1)0-14000-1400
No load speed(impact mode):
-Lo speed(min-1)0-5200
-Hi speed(min-1)0-18200
Max Torque(Nm)3434
Battery packBPP-1413/BPP-1413/
BPP-1415/BPP-1415/
BPP-1417BPP-1417
ChargerBC-1440/BC-1440/
BC-1415-SBC-1415-S
ModelCHP-1802CHI-1802
Voltage18V18V
Chuck(mm)2-132-13
SwitchVariable speedVariable speed
No load speed(drill mode):
-Lo speed(min-1)0-4400-440
-Hi speed(min-1)0-16000-1600
No load speed(impact mode):
-Lo speed(min-1)0-5720
-Hi speed(min-1)0-20800
Max Torque(Nm)3737
Battery packBPP-1813/BPP-1813/
BPP-1815/BPP-1815/
BPP-1817BPP-1817
ChargerBC-1800/BC-1800/
BC-1815-SBC-1815-S

DESCRIPTION

  1. Keyless chuck
  2. Torque adjustment ring
  3. Switch trigger
  4. Gear train(High-Low)
  5. Quick mode selector
  6. Direction of rotation selector(forward/reverse/center lock)
  7. Bit storage area(s)
  8. Magnetic bit holder storage
  9. Magnetic tray
  10. Magnetic bit holder
  11. Battery pack
  12. Latches
  13. Depress latches to release battery pack

  14. Forward

  15. Reverse
  16. High speed
  17. Low speed
  18. Drive mode
  19. Drill mode (torque adjustment not active)
  20. Impact mode
  21. Chuck jaws
  22. Lock(tighten)
  23. Unlock (release)
  24. Drill bit(not included)
  25. Bit
  26. To decrease torque
  27. To increase torque
  28. Notch
  29. Ears
  30. Plate
  31. Depth stoprod clamp
  32. Auxiliary handle assembly
  33. Depth Gauge rod
  34. Drilling depth
  35. Battery Charger
  36. Green Light
  37. Red Light

OPERATION

LED FUNCTION OF CHARGER

See Figure 12.

LED WILL BE ON TO INDICATE STATUS OF CHARGER AND BATTERY PACK

Red LED on = Fast charging mode.
Green LED on = Fully charged battery pack.
No LED on = Defective charge or battery pack.

The battery pack for your tool has been shipped in a low charge condition to prevent possible problems. Therefore, you should charge it prior to use.

Note: Batteries will not reach full charge the first time they are charged. Allow several cycles for them to fully charge.

TO CHARGE

Charge battery pack only with the charger provided.
Make sure power supply is normal house voltage, 230 volts, 50Hz AC only.

English

OPERATION

Connect charger to power supply.
- Place battery pack in charger. Align raised rib on battery pack with groove in charger.
- Press down on battery pack to be sure contacts on battery pack engage properly with contacts in charger. When properly connected, red light will turn on.
- When your battery pack becomes fully charged, the red light will turn off and the green light will turn on.
After normal usage, 1 hour of charge time is required to be fully charged. A minimum charge time of 1 to 1-1/2 hours is required to recharge a completely discharged tool.
DO NOT place charger in an area of extreme heat or cold. It will work best at temperatures above 10^ and below 38^

IMPORTANT INFORMATION FOR RECHARGING HOT BATTERIES

When using your tool continuously, the batteries in your battery pack will become hot. You should let a hot battery pack cool down for approximately 30 minutes before attempting to recharge.

TO INSTALL BATTERY PACK (Fig.2)

  • Place the direction of rotation selector in center position.
  • Place the battery pack in the tool. Align raised rib on battery pack with groove in the tool's battery port.
    Make sure the latches on each side of the battery pack snap in place and that battery pack is secured in the tool before beginning operation.

TO REMOVE BATTERY PACK (Fig.2)

  • Place the direction of rotation selector in center position.
  • Locate latches on side of battery pack and depress both sides to release battery pack.
    Remove battery pack from the tool.

SWITCH TRIGGER (Fig.3)

To turn the drill ON, depress the switch trigger.
To turn it OFF, release the switch trigger.

VARIABLE SPEED

The variable speed switch trigger delivers higher speed and torque with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure.

SWITCH LOCK (Fig. 3)

The switch trigger can be locked in the OFF position. This feature can be used to prevent the possibility of accidental starting when not in use. To lock switch trigger, place the direction of rotation selector (Forward/Reverse Selector) in center position.

Note: When selector is in center position, switch trigger is locked.

REVERSIBLE (Fig. 3)

The direction of bit rotation is reversible and is controlled by a selector located above the switch trigger. With the drill held in normal operating position, the direction of rotation selector should be positioned to the left of the switch trigger for drilling. The drilling direction is reversed when the selector is to the right of the switch trigger. To stop the drill, release the switch trigger and allow the chuck to come to a complete stop.

ADJUSTING THE SPEED (Fig. 4)

Follow these steps to adjust the speed.

For high speed: Slide the two-speed gear train switch to "2".
For low speed: Slide the two-speed gear train switch to "1".

Note: If you have difficulty changing from one gear range to the other, turn the chuck by hand until the gears engage.

RYOBI CHI1802 - ADJUSTING THE SPEED (Fig. 4) - 1

CAUTION

To prevent gear damage, always allow chuck to come to a complete stop before changing the speed or the direction of rotation.

QUICK MODE SELECTOR (CHD-1442/CHP-1802 Fig.5 / CHI-1442/CHI-1802 Fig.6)

The Quick Mode Selector allows you to quickly switch from drill mode to drive mode.

In general, drill mode should be used for drilling and other heavy duty applications. Drive mode should be used for driving screws. Impact mode should be used for impact drilling.

English

OPERATION

SELECTING DRIVE OR DRILL SETTING

Using the chart below, choose correct speed and mode the type of bit, fastener, and material you will be using.

APPLICATIONCHD-1442/ CHP-1802 Fig.5CHI-1442/ CHI-1802 Fig.6
Lag screws up to 9.5 mm dia. by 38mm long Concrete screws1/LOW1/LOW 2/HIGH
Drill bits up to 6.35 mm Self tapping scews2/HIGH1/LOW
Deck or wood screws up to 50 mm Small screws or delicate work that requires more control1/LOW2/HIGH
Deck or wood screws #8 up to 25 mm Screws for rough work where speed is more important than precise control2/HIGH1/LOW 2/HIGH

KEYLESS CHUCK (Fig.7)

The drill has a keyless chuck to tighten or release drill bits in the chuck jaws. The arrows on the chuck indicate which direction to rotate the chuck body in order to LOCK (tighten) or UNLOCK (release) the drill bit.

RYOBI CHI1802 - KEYLESS CHUCK (Fig.7) - 1

WARNING

Do not hold the chuck body with one hand and use the power of the drill to tighten the chuck jaws on the drill bit. The chuck body could slip in your hand, or your hand could slip and come in contact with the rotating drill bit. This could cause an accident resulting in serious personal injury.

INSTALLING BITS (Fig.7) / MAGNETIC BIT HOLDER (Fig.8)

Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in the center position.

  • Open or close the chuck jaws to a point where the opening is slightly larger than the bit size or the end of the magnetic bit holder. Also, raise the front of the drill slightly to keep the bit /bit holder from falling out of the chuck jaws.
    Insert the drill bit/bit holder.
  • Tighten the chuck jaws on the drill bit/bit holder
    Insert a bit into the open end of the bit holder if applicable.

REMOVING BITS (Fig.7) / MAGNETIC BIT HOLDER (Fig.8)

  • Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in the center position.
  • Rotate the chuck sleeve clockwise to open the chuck jaws.
    Remove the drill bit/bit holder.

ADJUSTING THE TORQUE (Fig.9)

When using the drill-driver for various driving applications, it becomes necessary to increase or decrease the torque in order to help prevent the possibility of damaging screw heads, threads, workpiece, etc. In general, torque intensity should correspond to the screw diameter. If the torque is too high or the screws too small, the screws may be damaged or broken.

The torque is adjusted by rotating the torque adjustment ring.

The torque is greater when the torque adjustment ring is set on a higher setting. The torque is less when the torque adjustment ring is set on a lower setting.

The proper setting depends on the type of material and the size of screw you are using.

ADJUSTING THE POSITION OF THE AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY (FOR CHI-1442/CHI-1802 ONLY) (Fig.10)

To adjust the position of the auxiliary handle assembly.

  • Loosen the handle assembly by turning the handle counterclockwise.
  • Insert the auxiliary handle assembly in the desired operating position.
  • Securely tighten by turning the auxiliary handle clockwise.

English

OPERATION

ADJUSTING THE DEPTH STOP ROD (FOR CHI1442/CHI-1802M ONLY) (Fig.11)

The depth stop rod helps control the depth of drilled holes.

Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in the center position.
Loosen the auxiliary handle assembly by turning the knob counterclockwise.
- Adjust the depth stop rod so that the drill bit extends beyond the end of the rod to the required drilling depth.
- Tighten the auxiliary handle assembly by turning the knob clockwise.

MAINTENANCE

RYOBI CHI1802 - MAINTENANCE - 1

WARNING

When servicing, use only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

RYOBI CHI1802 - WARNING - 1

WARNING

Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

Do not abuse power tools. Abusive practices can damage tool as well as workpiece.

RYOBI CHI1802 - WARNING - 1

WARNING

Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.

ENVIRONMENTAL PROTECTION

RYOBI CHI1802 - ENVIRONMENTAL PROTECTION - 1

Recycle raw materials instead of disposing as waste.

The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Deutsch

SNABB FUNKTIONSVÄLJARE (CHD-1442/CHP-1802 Fig.5 / CHI-1442/CHI-1802 Fig.6)

Med den snabba faktionsvaljaren kan du overgåsnabbt fran borffunktion till skruvdragarfunktion erller slagborfsfung, eller tvartom.

BRUK OG VEDLIKEHOLD AV VERKTØY MED LEDNING

Spenning 14.4 V 14.4 V

Chuckkapasitet 2-13 mm 2-13 mm

Strömbryter Variabel Variabel

hastigheh hastighe

Tomgangshastighet (boringsmodus)

  • Lav hastighet 0-400 omdr/min 0-400 omdr/min
    -Hoy hastighet 0-1400omdr/min0-1400omdr/min

Tomgangshastighet (slagboringsmodus)

Tomgangshastighet (boringsmodus)

  • Lav hastighet 0-440 omdr/min 0-440 omdr/min
  • Hoy hastighet 0-1600 omdr/min 0-1600 omdr/min

Tomgangshastighet (slagboringsmodus)

BPP-1813 / BPP-1813 /

BPP-1815 / BPP-1815 /

BPP-1817 BPP-1817

Φoptotns

BC-1800 / BC-1800 /

BC-1815-S BC-1815-S

\PENPIIgPAΦH

IIPABNJIA TEXHNKU BE3OIIACHOCTHДJI3APJHbIX YCTPOICTB

a.BNJIka 3apJHNOr YoCTpoINCTBa HmEJa CToJIbKO JcKOHKTOB,CKOJIbKO H PO3eTKa yDJIHHTeJIyTTObI OHbJIbNo OJIOHO pOIMBy.
b.yiHInHtIb 6bJI B XPOIeM COCTOHHN IIOCTaTOUHO MOIIOHcTH, YTO6bl IIPOBOINHT Heo6XODHMOE 3JIeKTPuYeCTBO.

HeIOJIb3yIteBc3apJIbIMycTpoIcbTOM,ecJIINBIIkaHIN cTeBOI hHy npOBpeJHbI. EclON OHn IOBpeKJHbI,OTdAHTe IN bPEMOHT KBAJIHNIpOBAHNOHY cneHAIHCTY.
HeIIOJIb3YIteTcB 3apJHbIM yCTPOIcTBOM,ecJIOn OHOIIOJIyUHIO yIap, yIaIO HbIIO IOBpeKJeHO HNaue.OTJaTe er BOPEMOHT KBAJIINHIIPOBBOAHMY CneIIAJICTy.
He pa36hpaiTe 3ap4HnOe yctpoiCTBO.OTJabaIte ero IJIa peMOHTbIXe CepBcHbIX pa0ot KBAJIHΦINHPOBAHHOMY texhky.He npABInbHa c6pKa 3ap4HNOr oyc tpoiCTBa MoKet IOBJeYbUap TokOM HIN NOKap.
BoH36eJahHe yJapa TOKOM OTKJIIOUaHTe 3apJHoe yCTPOHCTBO HcTENpeJIHcTKOHNII OcCJyXHHaHHEM. THo6bI npEOTBpaTHb PHCKN yJaPA TOKOM, HeIOCTaTOUHO npOcTO HAXATb Hb BkJIIOUaTeJIb.
B Hepa6ooye Bpemr OTKJIIOuaIte 3apJHOoe yCTPOHCTBO H3 ceTH.
Bo H36exaHHe yIapa ToKOM He IOTpaHbAHTecb HN Do HEn3OJIHpOBaHHbIX YacTei BbIXOJHbIX KJIeMM, HN Do HEn3OJIHpOBaHHbIX KJIeMM aKKyMyTTopa.
XpaHHTe HactoIuHn HctpyKuH. PeryIaHPO nepeHTbBaIe N Hn HΦOpMnpyTe npyrnx nIOJIbOBeTJe. OdaJHKBaHBAHCTpymEIT, IPhNKJaIbBaIte K Hemy HACToIeepy KoBOJcTbO NO kCNIpyAuaN.

TEXHUNECKHEXAPAKTEPHCTNUK

IIPEKJIIOYATEJIb PEXHMOB (CHD-1442/CHP-1802 Pnc.5 / CHI-1442/CHI-1802 Pnc.6)

IpeKJIIOUATEJIb peKHMOB IO3B0JIaET 6bIcTpo IpeKJIIOUHTbcIe CpeKHMaIpeJHn Ha peKHM IIpyuNObepTa HJIu yIapHOJ dpEHN haO6Opot.

PekmIpeJIIN cIeJyET BbIbIpaTb IJIa CBePJIeHn H TpyIbIX paOIT. PekmI IyyPyIOBepTa cIyKHT IJIa 3aBHHYHBHn H OTBHnUHBAHHa, a peKM yApHOH IpeJIN -JIa yApHOrO CBePJIeHN.

BbIbOP CKOPOCTH IN PEXKMA

TaBnHnKe IIO3BOJIeT IpABINbHO BbIbOaTHCKOpOCTb H pekHM B 3aBnCHMOCTH OT THIIa CBepla / hacaIKN H MaTePnHaJa.

HnKoTJa He IIrTaIeTcB 3aTHyTb NaTPOH, Iepxja ero pykOHNaYCKaP INTHOTM HNCTPymeHT. NtPOH MOKET PnOKpyTbCByPyke, a Pyka-cocKoJIb3HyTb H KOCHYbE HacaJKN HIN CEBPJA. 2TO BeTeK HecuacThbIM CJIyuaH M TjKeJIbIM TpaBMAM.

YCTAHOBKA CBEPJIA (Pnc.7)/MAHHTHO MATA3HNA JIJA HACAOK (Pnc.8)

3a6IOKpyTe KypOK BbIKIOHcyTeJIy, yCTAHOBIBIpeKJIHOATEJIb HnPaBJIeHHBaPteHHB IeHTpaJIbHOIEIOLOXKeHNE.
OrkpoIte HnI pa3oKmIte IeUKN IIaTPOHa YUb IIHpe DnAmETpa CebPIA, KOTOpoe HaIO yCTaHOBITb. PIIHIO CEBMIte NepEINHO YoCTb IpeIN-HyPyrOBePTa, YTO6bI CEBIPO HnI HnacJaKHe BbIaNJIaN.
BcTaBbTe CbePIO HIN HacaKy.
3aTAAHHTe NaTPOH.
_TO6b pa6oTaB BpeKHe IIpyIOBepTa, BCTaBtE HacaIKy B Ma3HH JINHacaJOK.

CHYTHE CBEPJIA (Pnc.7)/MAHHTHOFO MATA3NHA JIJA HACAOK (Pnc.8)

3a6IOKpyte KypOK BbIKJIOUOATEJIy, yCTAHOBHINpeKJIIOUATEJIb HnPaBJIeHHN BpaIeHHN B cHTpAJIbHOHeIOLOXKeHNE.

Pysckn

PABOTA

IIOBepHHTe KOJIbIoo IaTPOHa BnPaBO, YTO6bl OTKpbITb IIeUKN IaTPOHa.
BbInbTe CbePIO HIN HacaIky.

PEGYJINPOBKA CNJIbI 3ATXKKN (Pnc.9)

Ipn pa6oTe IpeJIbIO-IIIpyUOBePOM MOKeT IOTpe6ObaTcB yBEJIHHTB INIy UMeHbIIHTB BpaIIaOIOIIIM MOMENT, TTO6bl He IOBpeJIbTBoIOBJKBy BNHTA, eTo pe3b6y, 3aROTOBky H np. Po II6Mcy IpaBHly, BpaIIaOIOII MOMeHT 3aBHCTN OT dAmetpTa 3aIBHUNBaHHI. Ipn bILCOKOM BpaIIaOIOII MEmOHTe MAJIeHbKHe BNHTb MOKHO HCIOPTb H JdKe CJLOAMtB.

PeryIInpIyIe BpaIaIOIIN MOMENT peRyJIInpOBOUHbIM KOJIbIOM.

Yem BbIe peYIHPOBKa KOJIba, TEM cJIbHee bpaIaIOHmIMOMeHT. Yem HnKe peYIHPOBKa KOJIba, TEM cJIa6eeBpaIaIOHmIMeHT.

IIpaBnJIbHaIpeYJIHPOBka3aBHCNTOTMaTePHaJaIpa3Mepa BHTOB.

PETYJINPOBKA IIIOJOXEHHBA BCIOMOFATEJIbHOI PYKOKTKN (MOEJIb CHI-1442/CHI-1802) (Pnc. 10)

PeyInpOBKaIOJIOKeHnBcIOMoRaTeJIbHOpyKoRTKn:

OITyCTHTe BCNtOMrTaTeJIbHyIO pyKoTky, IOBopaHBApyKU BJIeBO.
YcTaHOBHTe pyKOaTKy B HxHoe IIOJIOKeHHe.
KpeIIKO 3aTAHHTe BCINOMOraTeJIbHyO pyKoITKy, IOBOPaHBA pyKy BnpaBO.

PEYJINPOBKA YIIOPA IJIyBHHbI (MOJIb CHI-1442/CHI-1802) (Pnc. 11)

YIop Iy6HbI IO3BOJIaTe KOHTpOINPOBAtb Iy6HHy IpoCBePJIIBaEMbIX OTBepCTHI.

3a6IOKpyTe KypOK BbIKJIOUOATEJIy yCTAHOBIBIpeKJIIOUATEJIb HnPaBJIeHHN BrpIeHHN B IeHTpaJIbHOIENoLOXKeHNE.
OHTyCHTHe BCHOMOraTeJIbHyIO pyKoTky, HOBOpaUHBa pyKu BJIeBO.
YcTaHOBHTe yHOp TJIy6HbI TaK, YTObI CBepIO BbICrTynAo3a HrO BnpeJHa HyKHyIO TJIy6HbI CBepJIeHN.
KpeIko 3aTAHHTe BCIOMOrTeJIbHyO pyKOaTKy, IOBOPaHBA pyKy BnpaBO.

O6CJYXHBAHHE

RYOBI CHI1802 - O6CJYXHBAHHE - 1

IPEUYIPEXJEHNE

B cIyae pemOHTa IIOJIb3yIteC bTOLko MAPoUHbIMn 3aIuaCTHM Nyobi. IcNIOJIb3OBAHne IIO6bIX npTyHX 3aIIyacteM MoKet IpeJCTabIbIb TOnAChOCTb HIN NOBpeBHT IIHCTPymeHT.

HnKoIa He noJIb3yIteCb pactBOpHTeJIaMn IJIa YNCTKN IIaIcTMAccBOBbX JTeJIaI.BoIJIINCTBO IaIaTMAcc MOKeT JIOBpeJIITbcO tO bUbHIx pactBOpHTeJIe.IIg CHrTHn rP3H, MaJcIA, KJupa, IIJIIn H.T.I. NOJIb3yITeCb YIChTo TpRJaIKoI.

RYOBI CHI1802 - IPEUYIPEXJEHNE - 1

IPEUYIPKJEHNE

IIIaCTMaccobbIe JeTaJIH HIKKOrJa He JIoJXhblcOINPHKacatbCcTOPMO3HOJI KIKOCtBIO,6eHHOM,HedTepnojyKTAMH,eKHMMaICJAMH INp.3TN XHMNKATbIcOpJKat BeIeCTBa, CnOco6bHeNOBpeIHTb,OcJa6HTb HJIpa3pyIHTb IIIaCTMaccy.

He 6yIbTe Upe3MepHO Tpe6OBateJIbHbIMN K IHcTpyMenty. FOpchpOBAHHe HHcTpymEHTa MOKeT IOBpeJITb erO HJH 3aTOTBKY.

RYOBI CHI1802 - IPEUYIPKJEHNE - 1

IPEUYIPEKJEHNE

He IIItaItecb H3MeHnTb HNCTpyMeHT HIN IprHcNocA6JIbBaT K Hemy AkceccCyapbl, He peKoMeHIOBAHnBHe H3rTOOBHTeJem. IIOIo6HBe MoIOHΦkaHHn HneOpba3OBAHnH IpeIcTabJIHOt co60Hn HepaBNbHoe HcNOJIb3OBAHHe HNCTpyMeHTa HmOyT Co3JaTb ONaChbE cHTyaHH, BeUyHne K TJIKeJIbIM TpaBMam.

3AIIHTA OKPYXAIIOIEN CPEbl

RYOBI CHI1802 - 3AIIHTA OKPYXAIIOIEN CPEbl - 1

He bI6paIbIaIre cbIpe.3aIIHuaIre OkpyKaHOuyIO cpey:CopTpHyPeY OTOJIbI H cJaBaJIte HcIOJIb3ObaHHIe IHCTpMyENTbl, AkceccyapIbI I yauKOBKnB II nepepA60Ky.

Romana

MÁSURI DE SIGURANTA GENERALE

RYOBI CHI1802 - MÁSURI DE SIGURANTA GENERALE - 1

AVERTISMENT

Citi toate instructiunile. Nerespectarea acestor masuri ar putea provoca accidente cum ar fi incendi, electrocutare si/sau raniri corporale grave. Termenul "masina electrica"utilizat in masurile de siguranta de mai jos se refera atat la masinile elecrtce care se conecteazla priza,cat si la masinile elecrtce fara fir.

PASTRATI ACESTE INSTRUCTIUNI.

MEDIUL DE LUCRU

Avei grijca locul de mucsa sfaie tot timpul curat si bine iluminat. Spatiile inghesuite si intunecate sunt propice accidenteler.
- Nu utilizati masini electrice intr-un mediuexploziv, in apropriere de lichide inflamabile, gaz sau in prezena prafului. Scanteile provenite de la masinile electrice le pot incendia si provoca o explozie.
Tineni copii si vizitatorii la distanla de locul de munca atunci cand folositi o masina electrica. Acestia ar putea sa va distrag a tenia si sa pierdeti controlu masini.

SIGURANTA ELECTRICA

RYOBI CHI1802 - SIGURANTA ELECTRICA - 1
m = 311

SPUST-WLACZNIK (Rys. 3)

ZAPORA STIKALA (SI. 3)

SACUVAJTE OVE UPUTE.

RADNA OKOLINA

Neka vasa radna povrsina bude cista i dobrosvijetljena. Povrsine na kojima ima mnogo stvari ikoje su tamne pogodne su za nezgode.
Elektricne alate nemojte upotrebljavati u eksplozivnoj okolini, primerie u blizini zapaljivih tekucina, plina ili praseine. Iskre koje izlaze iz elektricnih alata mogu in zapaliti ili izavati eksploziju.
- Djecu, posjetitelje i ziivotinje drzite dalje od mjesta na kojem upotrebljavate elektrici ni alat. Mogli bi vas omesti te biste zborg toga mogli izgubiti nadzor nad alatom.

ELEKTRICNA SIGURNOST

  • Utikač elektricnog alata uvijek mora biti prilagoden utićnici. Nikada ne mijenjate utikac. Nikada nemoje upotrebljavati adapter s elektricnim alatom s uzemljenjem. Tako Čete izbjeci opasnost od strujnog udara.
    Izbjegavaje svaki kontakt suzemljenim povrsinama poput cijevi, radijatora, kuhala, hladnaja itd. Opasnost od strujnog udara povecava se ako je dio vaseg tijela u dodiru s uzemljenim povrsinama.
  • Elektricni alat nemojte izlagati struji ili vlazi. Opasnost od strujnog udara povecava se aku u elektricni alat ude voda.
    Pazite da kabel za napajanbe bude u dobrom stanju. Alat nikad nemojte drzati za kabel za napajanbe, a kabel nemojte vuci ni prilikom iskligivanja iz struje. Kabel za napajande drzite dalje od izvara topline, ulja, ostrih predmeta iPokretnih dijelova. Opasnost od strujnog udara povecava se ako je kabel ostecen ili zapetlan.
    Ako radite na otvorenom, upotrebljavaje samo produzne kabele koji su namijenjeni uporabina otvorenom. Tako cete izbjeci opasnost od strujnog udara.

OSOBNA SIGURNOST

GARANTIE - CONDITIONS

All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user.

Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper use or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as are accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc. In the event of malfunction during the warranty period, please take the NON-DISMANTLED product, along with the proof of purchase, to your retailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre.

This warranty in no way affects your legal rights concerning defective products.

RYOBI CHI1802 - GARANTIE - CONDITIONS - 1

GARANTIE - CONDITION

Acest produs Ryobi est garantat in cazul vicilor de fabricatie si piesusor luc defecte pentru o durata de douazecisiparu (24) de luni,incepand cu data facturi originale emisa de ctre commercialitanzatorului final.

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents.

98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014

RYOBI CHI1802 - DECLARATION OF CONFORMITY - 1

Name of company: Address:

RYOBI TECHNOLOGIES S.A.S. Immeuble Le Grand Roissy Z.A. du Gué, 35, rue de Guivry, B77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel: +33-1-60 94 69 70 Fax: +33-1-60 69 79

Name of company: Address:

RYOBI Iberica
Avenida de la Industria 52
28820 Coslada - Madrid
SPAIN
Tel: +34 91 627 93 26 Fax: +34 91 627 93 29

Name of company: Address:

RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LTD.
MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE
MARLOW, BUCKS, SL7 1TB
UNITED KINGDOM
Tel: +44-1628-894400 Fax: +44-1628-894401
Technical hotline: (0)+44 800 389 0305

Name of company: Address:

RYOBI TECHNOLOGIES GMBH
Itterpark 4
D-40724 Hilden
GERMANY
Tel: +49-2103-295840 Fax: +49-2103-2958544

Name/Title:

Signature:

Name/Title:

Signature:

Name/Title:

Signature:

Name/Title:

Signature:

Mark Pearson Managing Director

RYOBI CHI1802 - DECLARATION OF CONFORMITY - 2

Walter Martin Eichinger General Manager

RYOBI CHI1802 - DECLARATION OF CONFORMITY - 3

Table of contents Cliquez un titre pour y accéder
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : RYOBI

Model : CHI1802

Category : Power Tools