Myti HHP-65 - Urządzenie do masażu HOMEDICS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Myti HHP-65 HOMEDICS w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Myti HHP-65 HOMEDICS
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Urządzenie do masażu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Myti HHP-65 - HOMEDICS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Myti HHP-65 marki HOMEDICS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Myti HHP-65 HOMEDICS
1. Aby naładować urządzenie, należy podłączyć kabel ładowania do gniazda
USB, a jego drugi koniec umieścić w gnieździe ładowania umieszczonym na spodzie rękojeści (Rys. 2).
2. Po podłączeniu kabla ładowania dioda LED ładowania zapali się i będzie
błyskać na czerwono. Kolor diody LED zmieni się na zielony po pełnym naładowaniu urządzenia.
3. Gdy urządzenie zostanie w pełni naładowane, należy odłączyć je od źródła
4. Pełne naładowanie produktu zajmuje 2,5 godziny, co pozwala na
korzystanie z niego przez 2-3 godziny. Korzystanie z urządzenia
1. Wybierz odpowiednią głowicę do masażu i zamocuj ją w gnieździe z
przodu urządzenia do masażu poprzez lekkie wciśnięcie jej na miejsce i przekręcenie w prawą stronę w celu dokręcenia (rys. 3). Należy ją dociskać wyłącznie palcami, gdyż zbyt mocne osadzenie może spowodować uszkodzenie produktu.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania / wyłączania / poziom mocy
przez 3 sekundy, aby włączyć urządzenie.
3. Naciskanie włącznika/wyłącznika/przycisku poziomu mocy spowoduje
przechodzenie między 4 poziomami mocy, od niskiego do wysokiego (rys. 4). Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje powtórzenie tej sekwencji.
4. Przesuwać głowicę do masażu po części ciała, którą chce się wymasować
– najpierw delikatnie, a następnie powoli zwiększać nacisk, w zależności od potrzeb. Osoby korzystające z urządzenia po raz pierwszy powinny zacząć od pierwszego poziomu mocy i dociskać urządzenie delikatnie.
5. Naciśnięcie i przytrzymanie włącznika/wyłącznika/przycisku poziomu
mocy przez sekundę spowoduje wyłączenie urządzenia do masażu. FUNKCJE PRODUKTU: 30 I PL INSTRUKCJA OBSŁUGI: 31 I PL Rys.2 Rys.3 Rys.4 Rys.5
1. Dioda LED ładowania
2. Gniazdo zasilania
3. Włącznik/Wyłącznik
5. Przewód ładowania USB
6. Aby zdjąć głowicę do masażu, przekręć ją w lewo w celu poluzowania, a
następnie pociągnij.
7. Z urządzenia nie wolno korzystać w trakcie ładowania
Korzystanie z podgrzewanej płaskiej głowicy do masażu Podgrzewana płaska głowica do masażu nagrzewa się w zaledwie 15 sekund, idealnie nadając się do uśmierzania bólu mięśni.
1. Aby naładować podgrzewaną płaską głowicę do masażu, podłącz kabel
ładowania do gniazda USB i do gniazda ładowania na dole końcówki (rys. 5).
2. Wskaźnik ładowania LED zaświeci się i zamiga na czerwono. Po pełnym
naładowaniu kolor wskaźnika LED zmieni się na zielony.
3. Wsuń podgrzewaną płaską głowicę do masażu do urządzenia do masażu.
Naciśnij przycisk poziomu mocy na głowicy, aby ją ogrzać, wskaźnik zaświeci się na zielono.
4. Naciśnij i przytrzymaj włącznik/wyłącznik/przycisk poziomu mocy przez 2
sekundy, aby włączyć urządzenie do masażu.
5. Po zakończeniu korzystania z głowicy naciśnij przycisk poziomu mocy,
aby wyłączyć urządzenie i wyjąć głowicę, tak jak opisano w sekcji „Korzystanie z urządzenia”. Czyszczenie urządzenia.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od wszelkich źródeł zasilania i odczekać do czasu jego schłodzenia. Czyścić wyłącznie miękką, lekko zwilżoną gąbką.
- Urządzenie nie może nigdy wchodzić w kontakt z wodą ani innymi płynami.
- Nie czyścić poprzez zanurzenie w jakimkolwiek płynie.
- Do czyszczenia nie korzystać z czyściw ściernych, szczotek, środków do polerowania szkła/mebli, rozcieńczalników do farb itp.
PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ
- Urządzenie ma rozgrzaną powierzchnię. Osoby niewrażliwe na wysokie temperatury powinny zachować ostrożność podczas użytkowania urządzenia.
- Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci w wieku od 16 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby nieposiadające doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, o ile znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i o ile są świadome związanych z tym zagrożeń. Zabrania się dzieciom zabawy urządzeniem. Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
- Nie należy umieszczać ani przechowywać urządzenia w miejscu, z którego może ono spaść lub zostać wciągnięte do wanny lub umywalki. Nie wolno zanurzać ani upuszczać urządzenia do wody ani do żadnej innej cieczy.
- NIE chwytać urządzenia, które zostało upuszczone do wody lub innych płynów. Urządzenie należy utrzymywać w suchym stanie – NIE WOLNO użytkować go w wilgotnych warunkach. 31 I PL• NIGDY nie wolno wkładać pinezek ani innych metalowych łączników do urządzenia ani jakichkolwiek otworów.
- Urządzenia należy używać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. NIE WOLNO korzystać z akcesoriów nie polecanych przez HoMedics.
- NIGDY nie obsługiwać urządzenia, jeżeli działa nieprawidłowo, zostało upuszczone lub uszkodzone bądź upuszczone do wody. Należy przekazać urządzenie do naprawy do centrum napraw HoMedics.
- NIE naprawiać urządzenia samodzielnie. W urządzeniu nie ma części do samodzielnej naprawy. Wszelkie działania serwisowe na tym urządzeniu muszą być przeprowadzane przez autoryzowane centrum napraw HoMedics.
- Należy upewnić się, że włosy, ubranie i biżuteria znajdują się zawsze z dala od ruchomych elementów produktu.
- W przypadku jakichkolwiek wątpliwości natury zdrowotnej przed użyciem urządzenia należy skontaktować się z lekarzem.
- Używanie tego produktu powinno być przyjemne i komfortowe. W przypadku pojawienia się bólu lub uczucia dyskomfortu, należy zaprzestać użytkowania i skonsultować się z lekarzem.
- Kobiety w ciąży, diabetycy bądź osoby posiadające rozrusznik serca przed użyciem urządzenia powinny skontaktować się z lekarzem. Produkt nie jest zalecany dla osób z zaburzeniami czucia, w tym neuropatią cukrzycową.
- NIE stosować produktu u niemowląt, osób niepełnosprawnych ani nieprzytomnych lub śpiących. NIE WOLNO stosować produktu w przypadku słabego krążenia krwi lub skóry o obniżonej wrażliwości.
- NIGDY nie powinny używać urządzenia osoby cierpiące na schorzenia zyczne, które ograniczają zdolność użytkownika do korzystania z przycisków sterowania.
- Nie używać dłużej niż przez czas zalecany.
- Używaj tego produktu tylko na tkankę miękką ciała zgodnie z potrzebami, bez powodowania bólu lub dyskomfortu. Nie używaj na głowie ani na twardych lub kostnych obszarach ciała.
- Siniaki mogą wystąpić niezależnie od ustawienia kontroli lub zastosowanego ciśnienia. Często sprawdzaj obszary leczenia i natychmiast zatrzymaj się przy pierwszych oznakach bólu lub dyskomfortu.
- Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować pożar lub obrażenia ciała.
- OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie odłączanego zasilacza dostarczonego z tym urządzeniem.
- To urządzenie zawiera baterie, które mogą wymieniać wyłącznie wykwalikowani specjaliści.
- To urządzenie zawiera niewymienne baterie.
- Baterię należy wyjąć z urządzenia przed złomowaniem; 32 I PL 33 I PL• Podczas wyjmowania akumulatora urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej;
- Baterię należy bezpiecznie zutylizować.
FKA Brands Ltd gwarantuje, że ten produkt będzie pozbawiony defektów wynikających z wad materiału i wykonania przez okres 3 lat od daty zakupu, z wyłączeniem przypadków opisanych poniżej. Niniejsza gwarancja na produkty FKA Brands Ltd nie obejmuje uszkodzenia spowodowanego przez niewłaściwe lub niezgodne z przeznaczeniem używanie, wypadki, podłączenie niezatwierdzonego akcesorium, modykację produktu lub jakiekolwiek inne warunki pozostające poza kontrolą FKA Brands Ltd. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wyłącznie do produktów zakupionych i używanych w Wielkiej Brytanii / UE. Produkt wymagający modykacji lub adaptacji w celu umożliwienia jego działania w jakimkolwiek kraju innym niż kraj, dla którego został zaprojektowany, wyprodukowany, zatwierdzony i/lub autoryzowany, ani naprawa produktów uszkodzonych w wyniku tych modykacji nie są objęte niniejszą gwarancją. Firma FKA Brands Ltd nie ponosi odpowiedzialności za jakiegokolwiek szkody uboczne, wynikowe czy szczególne. Aby skorzystać z naprawy gwarancyjnej, należy zwrócić produkt, opłacając dostawę do lokalnego centrum napraw wraz z paragonem z datą (jako dowodem zakupu). Po otrzymaniu produktu FKA Brands Ltd naprawi go lub wymieni, odpowiednio do przypadku, i zwróci, opłacając dostawę. Naprawy gwarancyjne muszą być dokonywane wyłącznie przez centrum napraw HoMedics. Naprawianie tego produktu przez jakikolwiek inny podmiot poza centrum napraw HoMedics powoduje unieważnienie gwarancji. Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa uprawnień ustawowych. Lokalne centrum napraw HoMedics można znaleźć na stronie internetowej www.homedics.co.uk/servicecentres Wymiana baterii Produkt został wyposażony w baterie wielokrotnego ładowania o żywotności porównywalnej z żywotnością produktu. W przypadku wystąpienia sytuacji wymagającej wymianę baterii należy skontaktować się działem obsługi klienta, który zapewni informacje dotyczące gwarancji oraz usługi wymiany baterii nieobjętej gwarancją. Dyrektywa dot. baterii Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi, ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki. Objaśnienie WEEE Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingować, aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu. 32 I PL 33 I PLA. Melegítő, lapos masszázsfej segít megnyugtatni a fájó izmokat. B. Kerek masszázsfej masszázsfej a karra, derékra, hátra, fenékre, combra és egyéb nagy izomcsoportokra. C. Golyó masszázsfej a triggerpontokra és kicsi területekre, például a lábfejre. D. Lapos masszázsfej olyan izomcsoportokra, amelyeknek regenerálódásra van szükségük kemény edzés után, mint például a mély izomszövetek. E. U-alakú masszázsfej a trapézizomra, az Achilles-ín körüli területekre, a bokaizmokra és a vádli izmaira. Az eszköz töltése
1. Aby naładować urządzenie, należy podłączyć kabel ładowania do gniazda
USB, a jego drugi koniec umieścić w gnieździe ładowania umieszczonym na spodzie rękojeści (Rys. 2).
2. Po podłączeniu kabla ładowania dioda LED ładowania zapali się i będzie
błyskać na czerwono. Kolor diody LED zmieni się na zielony po pełnym naładowaniu urządzenia.
3. Gdy urządzenie zostanie w pełni naładowane, należy odłączyć je od źródła
4. Pełne naładowanie produktu zajmuje 2,5 godziny, co pozwala na
korzystanie z niego przez 2-3 godziny. Korzystanie z urządzenia
1. Wybierz odpowiednią głowicę do masażu i zamocuj ją w gnieździe z
przodu urządzenia do masażu poprzez lekkie wciśnięcie jej na miejsce i przekręcenie w prawą stronę w celu dokręcenia (rys. 3). Należy ją dociskać wyłącznie palcami, gdyż zbyt mocne osadzenie może spowodować uszkodzenie produktu.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania / wyłączania / poziom mocy
przez 3 sekundy, aby włączyć urządzenie.
3. Naciskanie włącznika/wyłącznika/przycisku poziomu mocy spowoduje
przechodzenie między 4 poziomami mocy, od niskiego do wysokiego (rys. 4). Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje powtórzenie tej sekwencji.
4. Przesuwać głowicę do masażu po części ciała, którą chce się wymasować
– najpierw delikatnie, a następnie powoli zwiększać nacisk, w zależności od potrzeb. Osoby korzystające z urządzenia po raz pierwszy powinny zacząć od pierwszego poziomu mocy i dociskać urządzenie delikatnie.
5. Naciśnięcie i przytrzymanie włącznika/wyłącznika/przycisku poziomu
mocy przez sekundę spowoduje wyłączenie urządzenia do masażu. FUNKCJE PRODUKTU: 30 I PL INSTRUKCJA OBSŁUGI: Rys.2 Rys.3 Rys.4 Rys.5
1. Dioda LED ładowania
2. Gniazdo zasilania
3. Włącznik/Wyłącznik
5. Przewód ładowania USB
A B C D E 31 I PL30 I PL
6. Aby zdjąć głowicę do masażu, przekręć ją w lewo w celu poluzowania, a
następnie pociągnij.
7. Z urządzenia nie wolno korzystać w trakcie ładowania
Korzystanie z podgrzewanej płaskiej głowicy do masażu Podgrzewana płaska głowica do masażu nagrzewa się w zaledwie 15 sekund, idealnie nadając się do uśmierzania bólu mięśni.
1. Aby naładować podgrzewaną płaską głowicę do masażu, podłącz kabel
ładowania do gniazda USB i do gniazda ładowania na dole końcówki (rys. 5).
2. Wskaźnik ładowania LED zaświeci się i zamiga na czerwono. Po pełnym
naładowaniu kolor wskaźnika LED zmieni się na zielony.
3. Wsuń podgrzewaną płaską głowicę do masażu do urządzenia do masażu.
Naciśnij przycisk poziomu mocy na głowicy, aby ją ogrzać, wskaźnik zaświeci się na zielono.
4. Naciśnij i przytrzymaj włącznik/wyłącznik/przycisk poziomu mocy przez 2
sekundy, aby włączyć urządzenie do masażu.
5. Po zakończeniu korzystania z głowicy naciśnij przycisk poziomu mocy,
aby wyłączyć urządzenie i wyjąć głowicę, tak jak opisano w sekcji „Korzystanie z urządzenia”. Czyszczenie urządzenia.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od wszelkich źródeł zasilania i odczekać do czasu jego schłodzenia. Czyścić wyłącznie miękką, lekko zwilżoną gąbką.
- Urządzenie nie może nigdy wchodzić w kontakt z wodą ani innymi płynami.
- Nie czyścić poprzez zanurzenie w jakimkolwiek płynie.
- Do czyszczenia nie korzystać z czyściw ściernych, szczotek, środków do polerowania szkła/mebli, rozcieńczalników do farb itp.
PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ
- Urządzenie ma rozgrzaną powierzchnię. Osoby niewrażliwe na wysokie temperatury powinny zachować ostrożność podczas użytkowania urządzenia.
- Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci w wieku od 16 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby nieposiadające doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, o ile znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i o ile są świadome związanych z tym zagrożeń. Zabrania się dzieciom zabawy urządzeniem. Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
- Nie należy umieszczać ani przechowywać urządzenia w miejscu, z którego może ono spaść lub zostać wciągnięte do wanny lub umywalki. Nie wolno zanurzać ani upuszczać urządzenia do wody ani do żadnej innej cieczy.
- NIE chwytać urządzenia, które zostało upuszczone do wody lub innych płynów. Urządzenie należy utrzymywać w suchym stanie – NIE WOLNO użytkować go w wilgotnych warunkach. 31 I PL• NIGDY nie wolno wkładać pinezek ani innych metalowych łączników do urządzenia ani jakichkolwiek otworów.
- Urządzenia należy używać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. NIE WOLNO korzystać z akcesoriów nie polecanych przez HoMedics.
- NIGDY nie obsługiwać urządzenia, jeżeli działa nieprawidłowo, zostało upuszczone lub uszkodzone bądź upuszczone do wody. Należy przekazać urządzenie do naprawy do centrum napraw HoMedics.
- NIE naprawiać urządzenia samodzielnie. W urządzeniu nie ma części do samodzielnej naprawy. Wszelkie działania serwisowe na tym urządzeniu muszą być przeprowadzane przez autoryzowane centrum napraw HoMedics.
- Należy upewnić się, że włosy, ubranie i biżuteria znajdują się zawsze z dala od ruchomych elementów produktu.
- W przypadku jakichkolwiek wątpliwości natury zdrowotnej przed użyciem urządzenia należy skontaktować się z lekarzem.
- Używanie tego produktu powinno być przyjemne i komfortowe. W przypadku pojawienia się bólu lub uczucia dyskomfortu, należy zaprzestać użytkowania i skonsultować się z lekarzem.
- Kobiety w ciąży, diabetycy bądź osoby posiadające rozrusznik serca przed użyciem urządzenia powinny skontaktować się z lekarzem. Produkt nie jest zalecany dla osób z zaburzeniami czucia, w tym neuropatią cukrzycową.
- NIE stosować produktu u niemowląt, osób niepełnosprawnych ani nieprzytomnych lub śpiących. NIE WOLNO stosować produktu w przypadku słabego krążenia krwi lub skóry o obniżonej wrażliwości.
- NIGDY nie powinny używać urządzenia osoby cierpiące na schorzenia zyczne, które ograniczają zdolność użytkownika do korzystania z przycisków sterowania.
- Nie używać dłużej niż przez czas zalecany.
- Używaj tego produktu tylko na tkankę miękką ciała zgodnie z potrzebami, bez powodowania bólu lub dyskomfortu. Nie używaj na głowie ani na twardych lub kostnych obszarach ciała.
- Siniaki mogą wystąpić niezależnie od ustawienia kontroli lub zastosowanego ciśnienia. Często sprawdzaj obszary leczenia i natychmiast zatrzymaj się przy pierwszych oznakach bólu lub dyskomfortu.
- Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować pożar lub obrażenia ciała.
- OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie odłączanego zasilacza dostarczonego z tym urządzeniem.
- To urządzenie zawiera baterie, które mogą wymieniać wyłącznie wykwalikowani specjaliści.
- To urządzenie zawiera niewymienne baterie.
- Baterię należy wyjąć z urządzenia przed złomowaniem; 32 I PL 33 I PL• Podczas wyjmowania akumulatora urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej;
- Baterię należy bezpiecznie zutylizować.
FKA Brands Ltd gwarantuje, że ten produkt będzie pozbawiony defektów wynikających z wad materiału i wykonania przez okres 3 lat od daty zakupu, z wyłączeniem przypadków opisanych poniżej. Niniejsza gwarancja na produkty FKA Brands Ltd nie obejmuje uszkodzenia spowodowanego przez niewłaściwe lub niezgodne z przeznaczeniem używanie, wypadki, podłączenie niezatwierdzonego akcesorium, modykację produktu lub jakiekolwiek inne warunki pozostające poza kontrolą FKA Brands Ltd. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wyłącznie do produktów zakupionych i używanych w Wielkiej Brytanii / UE. Produkt wymagający modykacji lub adaptacji w celu umożliwienia jego działania w jakimkolwiek kraju innym niż kraj, dla którego został zaprojektowany, wyprodukowany, zatwierdzony i/lub autoryzowany, ani naprawa produktów uszkodzonych w wyniku tych modykacji nie są objęte niniejszą gwarancją. Firma FKA Brands Ltd nie ponosi odpowiedzialności za jakiegokolwiek szkody uboczne, wynikowe czy szczególne. Aby skorzystać z naprawy gwarancyjnej, należy zwrócić produkt, opłacając dostawę do lokalnego centrum napraw wraz z paragonem z datą (jako dowodem zakupu). Po otrzymaniu produktu FKA Brands Ltd naprawi go lub wymieni, odpowiednio do przypadku, i zwróci, opłacając dostawę. Naprawy gwarancyjne muszą być dokonywane wyłącznie przez centrum napraw HoMedics. Naprawianie tego produktu przez jakikolwiek inny podmiot poza centrum napraw HoMedics powoduje unieważnienie gwarancji. Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa uprawnień ustawowych. Lokalne centrum napraw HoMedics można znaleźć na stronie internetowej www.homedics.co.uk/servicecentres Wymiana baterii Produkt został wyposażony w baterie wielokrotnego ładowania o żywotności porównywalnej z żywotnością produktu. W przypadku wystąpienia sytuacji wymagającej wymianę baterii należy skontaktować się działem obsługi klienta, który zapewni informacje dotyczące gwarancji oraz usługi wymiany baterii nieobjętej gwarancją. Dyrektywa dot. baterii Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi, ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki. Objaśnienie WEEE Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingować, aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu. 32 I PL 33 I PLA. Melegítő, lapos masszázsfej segít megnyugtatni a fájó izmokat. B. Kerek masszázsfej masszázsfej a karra, derékra, hátra, fenékre, combra és egyéb nagy izomcsoportokra. C. Golyó masszázsfej a triggerpontokra és kicsi területekre, például a lábfejre. D. Lapos masszázsfej olyan izomcsoportokra, amelyeknek regenerálódásra van szükségük kemény edzés után, mint például a mély izomszövetek. E. U-alakú masszázsfej a trapézizomra, az Achilles-ín körüli területekre, a bokaizmokra és a vádli izmaira. Az eszköz töltése
ProstaInstrukcja