HOMEDICS Myti HHP-65 - Aparelho de massagem

Myti HHP-65 - Aparelho de massagem HOMEDICS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Myti HHP-65 HOMEDICS em formato PDF.

📄 152 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice HOMEDICS Myti HHP-65 - page 26

Perguntas dos utilizadores sobre Myti HHP-65 HOMEDICS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparelho de massagem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Myti HHP-65 - HOMEDICS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Myti HHP-65 da marca HOMEDICS.

MANUAL DE UTILIZADOR Myti HHP-65 HOMEDICS

carregamento acende e pisca a vermelho. Logo que o dispositivo esteja totalmente carregado o indicador LED acende a verde.

3. Depois de o dispositivo estar totalmente carregado, desligue-o da fonte

1. Selecione a cabeça de massagem pretendida e aperte-a na cavidade na

parte dianteira do massajador, empurrando ligeiramente para o devido lugar e rodando no sentido dos ponteiros do relógio para apertar (g. 3). O aperto deve ser manual sem ser excessivo, dado que pode causar danos no dispositivo.

2. Pressione sem soltar o botão de seleção Ligar/Desligar (On/O) durante 3

segundo para ligar o dispositivo.

3. Se pressionar novamente o botão Ligar/Desligar, efetua um ciclo através

dos 4 níveis de potência, de baixo para alto (g.4). Se pressionar novamente o botão repete esta sequência.

4. Mova suavemente a cabeça de massagem sobre a zona corporal que

pretende massajar primeiro e, depois, aplique mais pressão, conforme desejado. Se for um utilizador principiante, recomenda-se que inicie no nível de potência 1 e que pressione suavemente. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO: 26 I PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: 27 I PT Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5

2. Tomada de alimentação

3. Botão Ligar/Desligar (On/O)

5. Uma pressão longa do botão Ligar/Desligar (On/O) durante 1 segundo

desliga o massajador.

6. Retire a cabeça de massagem rodando no sentido contrário ao dos

ponteiros do relógio para soltar e, em seguida, puxar.

7. O dispositivo não pode ser usado quando em carregamento

Utilização da cabeça de massagem plana para calor A cabeça de massagem plana para calor aquece em apenas 15 segundos e é ideal para ajudar a acalmar os músculos doridos.

1. Para carregar a cabeça de massagem plana para calor, ligue o cabo de

carregamento à tomada USB e ligue o cabo à tomada de carregamento na parte inferior do acessório (g. 5).

2. O LED indicador de carregamento vai acender e piscar a vermelho.

Quando o dispositivo car totalmente carregado, o indicador LED vai acender a verde.

3. Coloque a cabeça de massagem plana para calor no massajador.

Pressione o botão de alimentação na cabeça para ligar o calor; a luz indicadora vai acender a verde.

4. Pressione sem soltar o botão de seleção Ligar/Desligar durante 2

segundos para ligar o massajador.

5. Quando terminar de utilizar a cabeça, pressione o botão de alimentação

para desligar e remover, tal como descrito em “Utilização do dispositivo”. Limpeza do dispositivo.

  • Certique-se de que o dispositivo está desligado de qualquer fonte de alimentação e deixe-o arrefecer antes de proceder à limpeza. Limpe apenas com uma esponja macia e ligeiramente humedecida.
  • Nunca deixe que a água ou qualquer outro líquido contactem com o dispositivo.
  • Não imerja em nenhum líquido para limpar.
  • Nunca use produtos de limpeza abrasivos, escovas, produtos de polimento de vidros/móveis, diluente, etc. para limpar. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE
  • O aparelho tem uma superfície aquecida. Os indivíduos com insensibilidade ao calor devem ter cuidado durante a utilização do aparelho
  • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 16 anos de idade e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e conhecimento, desde que as mesmas estejam sob vigilância ou tenham recebido instruções relativamente ao uso do aparelho em condições de segurança e compreendido os perigos associados. O aparelho não deve servir de brinquedo para crianças. A limpeza e serviços de manutenção a efetuar pelo utilizador não devem ser conados a crianças sem supervisão de um adulto.
  • Não coloque nem guarde o aparelho num local de onde possa cair ou ser puxado para dentro de uma banheira ou lavatório. Não coloque nem deixe cair dentro de água, nem de qualquer outro líquido.
  • NÃO tente apanhar um aparelho elétrico que tenha caído à água ou noutros líquidos. Mantenha seco – NÃO UTILIZE em áreas molhadas ou húmidas.
  • NUNCA introduza pinos ou quaisquer objetos de xação metálicos no interior do aparelho pelas aberturas. 27 I PT• Utilize este aparelho apenas para o m a que se destina conforme descrito no presente folheto. NÃO use acessórios que não sejam os recomendados pela HoMedics.
  • NUNCA utilize o aparelho se não estiver a funcionar corretamente, se tiver caído ou se estiver danicado ou se tiver caído dentro de água. Devolva o aparelho ao Centro de Assistência da HoMedics para ser analisado e reparado.
  • NÃO tente reparar o aparelho. Nenhuma das peças pode ser reparada pelo utilizador. Toda a manutenção deste aparelho tem de ser feita num Centro de Assistência autorizado da HoMedics.
  • Certique-se de que existe uma distância segura entre as peças móveis do produto e cabelo, roupas e joias.
  • Se tiver qualquer preocupação em relação à sua saúde, consulte um médico antes de utilizar este aparelho.
  • A utilização deste produto deverá ser agradável e confortável. Caso sinta dor ou desconforto, interrompa a utilização e fale com o seu médico de família.
  • Mulheres grávidas, diabéticos e pessoas com pacemaker devem consultar um médico antes de utilizar este aparelho. Não se recomenda a utilização por indivíduos com deciências motoras, incluindo neuropatia diabética.
  • NÃO utilizar em bebés, pessoas inválidas ou em pessoas que esteja a dormir ou inconscientes. NÃO utilizar em pele sensível ou numa pessoa com má circulação.
  • Este aparelho NUNCA deve ser utilizado por qualquer pessoa que sofra de qualquer problema físico que limite a sua capacidade para acionar os controlos.
  • Não utilize por períodos mais longos do que os recomendados.
  • Use este produto apenas nos tecidos moles do corpo, conforme desejado, sem produzir dor ou desconforto. Não use na cabeça ou em qualquer área dura ou óssea do corpo.
  • Contusões podem ocorrer independentemente da conguração de controle ou pressão aplicada. Verique as áreas de tratamento com frequência e pare imediatamente ao primeiro sinal de dor ou desconforto.
  • O não cumprimento da recomendação acima pode resultar num risco de incêndio ou lesão.
  • AVISO: Para recarregar a bateria, use apenas a unidade de suprimento removível fornecida com este aparelho.
  • Este aparelho contém baterias que são substituíveis apenas por pessoas qualicadas.
  • Este aparelho contém baterias que não são substituíveis.
  • A bateria deve ser removida do aparelho antes de ser descartada;
  • O aparelho deve ser desconectado da rede elétrica ao remover a bateria;
  • A bateria deve ser descartada com segurança. 28 I PT

29 I PTGARANTIA DE 3 ANOS

A FKA Brands Ltd garante que este produto está isento de defeitos de material e de fabrico por um período de 3 anos, a partir da data da compra, exceto conforme indicado abaixo. Esta garantia de produto FKA Brands Ltd não cobre danos causados por abuso ou utilização indevida; acidente; xação de um acessório não autorizado; alteração do produto; ou quaisquer outras condições que estejam fora do controlo da FKA Brands Ltd. Esta garantia só será efetiva se o produto for adquirido e utilizado no Reino Unido/UE. Um produto que necessite de modicação ou adaptação para que possa funcionar em qualquer país para além do país para o qual foi desenvolvido, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou a reparação de produtos danicados por estas modicações não se enquadram no âmbito desta garantia. A FKA Brands Ltd não será responsável por qualquer tipo de danos acidentais, consequenciais ou especiais. Para obter serviço de garantia no seu produto, envie o produto pós-pago ao centro de assistência juntamente com o recibo de venda datado (como comprovativo de compra). Após a receção, a FKA Brands Ltd irá reparar ou substituir, conforme apropriado, o seu produto e irá devolvê-lo a si, pós-pago. A garantia só é válida no Centro de Assistência HoMedics. A assistência deste produto por qualquer pessoa que não seja funcionária do Centro de Assistência HoMedics anulará a garantia. Esta garantia não afeta os seus direitos conferidos por lei. Para saber onde ca o Centro de Assistência local da HoMedics, aceda a www.homedics.co.uk/servicecentres Substituição da bateria O seu produto inclui uma bateria vitalícia recarregável. Na hipótese pouco provável de necessitar de substituir a bateria, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente, que lhe irá disponibilizar informações sobre o serviço de substituição da bateria ao abrigo da garantia e fora da cobertura da garantia. Instruções relativamente às pilhas Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados. Explicação da REEE Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais. 28 I PT 29 I PTA. Podgrzewana płaska głowica do masażu pomaga uśmierzyć ból mięśni. B. Okrągła głowica do masażu jest przeznaczona do masażu ramion, talii, pleców, pośladków, ud i innych dużych grup mięśniowych. C. Głowica w kształcie zaokrąglonego stożka jest przeznaczona do masażu punktów spustowych i wybranych małych obszarów, na przykład stóp. D. Płaska głowica do masażu do obszarów mięśni, które potrzebują regeneracji po wymagających ćwiczeniach, takich jak mięśnie głębokie. E. Głowica do masażu w kształcie litery U odpowiednia do mięśni czworobocznych, okolic ścięgna Achillesa, mięśni w okolicy kostki i podudzia. Ładowanie urządzenia

carregamento acende e pisca a vermelho. Logo que o dispositivo esteja totalmente carregado o indicador LED acende a verde.

3. Depois de o dispositivo estar totalmente carregado, desligue-o da fonte

1. Selecione a cabeça de massagem pretendida e aperte-a na cavidade na

parte dianteira do massajador, empurrando ligeiramente para o devido lugar e rodando no sentido dos ponteiros do relógio para apertar (g. 3). O aperto deve ser manual sem ser excessivo, dado que pode causar danos no dispositivo.

2. Pressione sem soltar o botão de seleção Ligar/Desligar (On/O) durante 3

segundo para ligar o dispositivo.

3. Se pressionar novamente o botão Ligar/Desligar, efetua um ciclo através

dos 4 níveis de potência, de baixo para alto (g.4). Se pressionar novamente o botão repete esta sequência.

4. Mova suavemente a cabeça de massagem sobre a zona corporal que

pretende massajar primeiro e, depois, aplique mais pressão, conforme desejado. Se for um utilizador principiante, recomenda-se que inicie no nível de potência 1 e que pressione suavemente. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO: 26 I PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5

2. Tomada de alimentação

3. Botão Ligar/Desligar (On/O)

5. Uma pressão longa do botão Ligar/Desligar (On/O) durante 1 segundo

desliga o massajador.

6. Retire a cabeça de massagem rodando no sentido contrário ao dos

ponteiros do relógio para soltar e, em seguida, puxar.

7. O dispositivo não pode ser usado quando em carregamento

Utilização da cabeça de massagem plana para calor A cabeça de massagem plana para calor aquece em apenas 15 segundos e é ideal para ajudar a acalmar os músculos doridos.

1. Para carregar a cabeça de massagem plana para calor, ligue o cabo de

carregamento à tomada USB e ligue o cabo à tomada de carregamento na parte inferior do acessório (g. 5).

2. O LED indicador de carregamento vai acender e piscar a vermelho.

Quando o dispositivo car totalmente carregado, o indicador LED vai acender a verde.

3. Coloque a cabeça de massagem plana para calor no massajador.

Pressione o botão de alimentação na cabeça para ligar o calor; a luz indicadora vai acender a verde.

4. Pressione sem soltar o botão de seleção Ligar/Desligar durante 2

segundos para ligar o massajador.

5. Quando terminar de utilizar a cabeça, pressione o botão de alimentação

para desligar e remover, tal como descrito em “Utilização do dispositivo”. Limpeza do dispositivo.

  • Certique-se de que o dispositivo está desligado de qualquer fonte de alimentação e deixe-o arrefecer antes de proceder à limpeza. Limpe apenas com uma esponja macia e ligeiramente humedecida.
  • Nunca deixe que a água ou qualquer outro líquido contactem com o dispositivo.
  • Não imerja em nenhum líquido para limpar.
  • Nunca use produtos de limpeza abrasivos, escovas, produtos de polimento de vidros/móveis, diluente, etc. para limpar. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE
  • O aparelho tem uma superfície aquecida. Os indivíduos com insensibilidade ao calor devem ter cuidado durante a utilização do aparelho
  • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 16 anos de idade e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e conhecimento, desde que as mesmas estejam sob vigilância ou tenham recebido instruções relativamente ao uso do aparelho em condições de segurança e compreendido os perigos associados. O aparelho não deve servir de brinquedo para crianças. A limpeza e serviços de manutenção a efetuar pelo utilizador não devem ser conados a crianças sem supervisão de um adulto.
  • Não coloque nem guarde o aparelho num local de onde possa cair ou ser puxado para dentro de uma banheira ou lavatório. Não coloque nem deixe cair dentro de água, nem de qualquer outro líquido.
  • NÃO tente apanhar um aparelho elétrico que tenha caído à água ou noutros líquidos. Mantenha seco – NÃO UTILIZE em áreas molhadas ou húmidas.
  • NUNCA introduza pinos ou quaisquer objetos de xação metálicos no interior do aparelho pelas aberturas. 27 I PT• Utilize este aparelho apenas para o m a que se destina conforme descrito no presente folheto. NÃO use acessórios que não sejam os recomendados pela HoMedics.
  • NUNCA utilize o aparelho se não estiver a funcionar corretamente, se tiver caído ou se estiver danicado ou se tiver caído dentro de água. Devolva o aparelho ao Centro de Assistência da HoMedics para ser analisado e reparado.
  • NÃO tente reparar o aparelho. Nenhuma das peças pode ser reparada pelo utilizador. Toda a manutenção deste aparelho tem de ser feita num Centro de Assistência autorizado da HoMedics.
  • Certique-se de que existe uma distância segura entre as peças móveis do produto e cabelo, roupas e joias.
  • Se tiver qualquer preocupação em relação à sua saúde, consulte um médico antes de utilizar este aparelho.
  • A utilização deste produto deverá ser agradável e confortável. Caso sinta dor ou desconforto, interrompa a utilização e fale com o seu médico de família.
  • Mulheres grávidas, diabéticos e pessoas com pacemaker devem consultar um médico antes de utilizar este aparelho. Não se recomenda a utilização por indivíduos com deciências motoras, incluindo neuropatia diabética.
  • NÃO utilizar em bebés, pessoas inválidas ou em pessoas que esteja a dormir ou inconscientes. NÃO utilizar em pele sensível ou numa pessoa com má circulação.
  • Este aparelho NUNCA deve ser utilizado por qualquer pessoa que sofra de qualquer problema físico que limite a sua capacidade para acionar os controlos.
  • Não utilize por períodos mais longos do que os recomendados.
  • Use este produto apenas nos tecidos moles do corpo, conforme desejado, sem produzir dor ou desconforto. Não use na cabeça ou em qualquer área dura ou óssea do corpo.
  • Contusões podem ocorrer independentemente da conguração de controle ou pressão aplicada. Verique as áreas de tratamento com frequência e pare imediatamente ao primeiro sinal de dor ou desconforto.
  • O não cumprimento da recomendação acima pode resultar num risco de incêndio ou lesão.
  • AVISO: Para recarregar a bateria, use apenas a unidade de suprimento removível fornecida com este aparelho.
  • Este aparelho contém baterias que são substituíveis apenas por pessoas qualicadas.
  • Este aparelho contém baterias que não são substituíveis.
  • A bateria deve ser removida do aparelho antes de ser descartada;
  • O aparelho deve ser desconectado da rede elétrica ao remover a bateria;
  • A bateria deve ser descartada com segurança. 28 I PT

29 I PTGARANTIA DE 3 ANOS

A FKA Brands Ltd garante que este produto está isento de defeitos de material e de fabrico por um período de 3 anos, a partir da data da compra, exceto conforme indicado abaixo. Esta garantia de produto FKA Brands Ltd não cobre danos causados por abuso ou utilização indevida; acidente; xação de um acessório não autorizado; alteração do produto; ou quaisquer outras condições que estejam fora do controlo da FKA Brands Ltd. Esta garantia só será efetiva se o produto for adquirido e utilizado no Reino Unido/UE. Um produto que necessite de modicação ou adaptação para que possa funcionar em qualquer país para além do país para o qual foi desenvolvido, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou a reparação de produtos danicados por estas modicações não se enquadram no âmbito desta garantia. A FKA Brands Ltd não será responsável por qualquer tipo de danos acidentais, consequenciais ou especiais. Para obter serviço de garantia no seu produto, envie o produto pós-pago ao centro de assistência juntamente com o recibo de venda datado (como comprovativo de compra). Após a receção, a FKA Brands Ltd irá reparar ou substituir, conforme apropriado, o seu produto e irá devolvê-lo a si, pós-pago. A garantia só é válida no Centro de Assistência HoMedics. A assistência deste produto por qualquer pessoa que não seja funcionária do Centro de Assistência HoMedics anulará a garantia. Esta garantia não afeta os seus direitos conferidos por lei. Para saber onde ca o Centro de Assistência local da HoMedics, aceda a www.homedics.co.uk/servicecentres Substituição da bateria O seu produto inclui uma bateria vitalícia recarregável. Na hipótese pouco provável de necessitar de substituir a bateria, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente, que lhe irá disponibilizar informações sobre o serviço de substituição da bateria ao abrigo da garantia e fora da cobertura da garantia. Instruções relativamente às pilhas Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados. Explicação da REEE Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais. 28 I PT 29 I PTA. Podgrzewana płaska głowica do masażu pomaga uśmierzyć ból mięśni. B. Okrągła głowica do masażu jest przeznaczona do masażu ramion, talii, pleców, pośladków, ud i innych dużych grup mięśniowych. C. Głowica w kształcie zaokrąglonego stożka jest przeznaczona do masażu punktów spustowych i wybranych małych obszarów, na przykład stóp. D. Płaska głowica do masażu do obszarów mięśni, które potrzebują regeneracji po wymagających ćwiczeniach, takich jak mięśnie głębokie. E. Głowica do masażu w kształcie litery U odpowiednia do mięśni czworobocznych, okolic ścięgna Achillesa, mięśni w okolicy kostki i podudzia. Ładowanie urządzenia

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HOMEDICS

Modelo : Myti HHP-65

Categoria : Aparelho de massagem