HOMEDICS Myti HHP-65 - Massagegerät

Myti HHP-65 - Massagegerät HOMEDICS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Myti HHP-65 HOMEDICS als PDF.

📄 152 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice HOMEDICS Myti HHP-65 - page 10

Benutzerfragen zu Myti HHP-65 HOMEDICS

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Massagegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Myti HHP-65 - HOMEDICS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Myti HHP-65 von der Marke HOMEDICS.

BEDIENUNGSANLEITUNG Myti HHP-65 HOMEDICS

1. Schließen Sie das Ladekabel an einen USB-Stecker an, und verbinden Sie das

Kabel mit dem Ladeanschluss an der Unterseite des Gerätegris (Abb. 2).

2. Nach Anschluss des Ladekabels blinkt die LED-Ladeanzeige rot. Sobald das

Gerät vollständig geladen ist, leuchtet die LED-Anzeige grün.

3. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, sobald es vollständig

4. Das Gerät benötigt 2.5 Stunden für eine vollständige Auadung und hat

eine Betriebszeit von ca. 2-3 Stunde. Verwendung des Geräts

1. Gewünschten Massageaufsatz auswählen und in die Önung an der

Vorderseite des Massagegeräts schieben, dabei leicht hinein drücken und im Uhrzeigersinn festdrehen (Abb. 3). Achten Sie darauf, den Aufsatz nur handfest anzuziehen, da das Gerät sonst beschädigt werden kann.

2. Halten Sie die Ein/Aus/Intensitäts-Taste 2 Sekunde lang gedrückt, um das

Gerät einzuschalten.

3. Durch erneutes Drücken der Ein/Aus/Intensitätstaste werden die 4

verschiedenen Intensitätsstufen von niedrig bis hoch ausgewählt (Abb. 4). Bei erneutem Drücken der Taste beginnt diese Abfolge von vorne.

4. Bewegen Sie den Massageaufsatz vorsichtig über den Körperteil, den Sie

zuerst massieren möchten, und üben Sie dann nach Bedarf vorsichtig mehr Druck aus. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir, die Intensitätsstufe 1 auszuwählen und sanften Druck auszuüben.

5. Das Gerät wird ausgeschaltet, indem Sie die Ein/Aus/Intensitäts-Taste

eine Sekunde lang gedrückt halten.

6. Massageaufsatz entfernen. Hierzu im Uhrzeigersinn drehen, lösen und

7. Das Gerät kann nicht während des Ladevorgangs verwendet werden.

PRODUKTMERKMALE: 10 I DE BEDIENUNGSANLEITUNG: 11 I DE Abb.2 Abb.3 Abb.4 Abb.5

3. Ein/Aus/Intensitäts-Taste

A B C D E10 I DE Gebrauch beheizter acher Massageaufsatz Der beheizte ache Massageaufsatz ist in nur 15 Sekunden aufgeheizt und ideal, um Muskelkater zu lindern..

1. Zum Auaden des beheizten Massageaufsatzes Ladekabel an einen USB-

Stecker anschließen und mit dem Ladeanschluss an der Unterseite des Aufsatzes verbinden (Abb. 5).

2. Die LED der Ladeanzeige leuchtet und blinkt rot. Sobald das Gerät

vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige grün.

3. Beheizten Massageaufsatz am Massagegerät anbringen. Intensitätstaste

am Aufsatz zum Einschalten der Heizung drücken. Die Kontrollleuchte leuchtet grün.

4. Ein/Aus/Intensitätstaste 2 Sekunde lang gedrückt halten, um das

Massagegerät einzuschalten.

5. Aufsatz am Ende des Gebrauchs durch Drücken der Intensitätstaste

ausschalten und entfernen, wie unter „Dein Gerät benutzen“ beschrieben. Reinigen des Geräts.

  • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen. Zur Reinigung ausschließlich einen weichen, leicht befeuchteten Schwamm verwenden.
  • Das Gerät darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
  • Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Bürsten, Glas-/ Möbelpolituren, Farbverdünner oder Ähnliches verwenden.

VOR INBETRIEBNAHME LESEN SIE SICH DIE

BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG

DURCH. HEBEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG

FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.

  • Das Gerät hat eine heiße Oberäche. Personen, die wärmeunempndlich sind, müssen bei der Anwendung des Gerätes besonders vorsichtig sein.
  • Dieses Gerät darf von Kindern im Alter ab 16 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern gereinigt und gewartet werden.
  • Geräte nicht dort hinstellen oder aufbewahren, wo sie herunterfallen oder in eine Badewanne oder ein Waschbecken gezogen werden können. Legen Sie es nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Greifen Sie NICHT nach einem Gerät, das in Wasser oder andere Flüssigkeiten gefallen ist. Trocken halten – NICHT unter nassen oder feuchten Bedingungen betreiben.
  • Stecken Sie NIEMALS Nadeln oder metallische Gegenstände in das Gerät oder eine Önung.
  • Das Gerät nur für den in diesem Heft vorgesehenen und beschriebenen 11 I DEVerwendungszweck benutzen. Verwenden Sie KEINE Aufsätze, die nicht von HoMedics empfohlen wurden.
  • Benutzen Sie dieses Instrument AUF KEINEN FALL, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallengelassen, beschädigt oder in Wasser eingetaucht wurde. Bringen Sie es zur Überprüfung und Reparatur in ein Service-Center von HoMedics in Ihrer Nähe.
  • Benutzen Sie das Gerät NICHT an Orten, an denen Sprühdosen verwendet werden oder an denen Sauersto verabreicht wird.
  • Verwenden Sie das Gerät NICHT unter einer Decke oder einem Kissen. Übermäßige Wärme kann entstehen und zu einem Brand, Stromschlag oder einer Personenverletzung führen.
  • Versuchen Sie NICHT, dieses Gerät selbstständig zu reparieren. Es sind keine durch den Benutzer zu reparierenden Teile vorhanden. Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch ein autorisiertes Service-Center von HoMedics durchgeführt werden.
  • Blockieren Sie niemals die Luftönungen des Gerätes. Halten Sie die Önungen frei von Fusseln, Haaren usw.
  • Bitte stellen Sie jederzeit sicher, dass Ihre Haare, Kleidung und lose hängende Schmuckstücke sich außerhalb der Reichweite von bewegenden Teilen des Gerätes benden.
  • Wenn Sie gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie bitte einen Arzt, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Die Anwendung dieses Gerätes sollte als angenehm und behaglich empfunden werden. Bei Schmerzen oder Unbehagen unterbrechen Sie die Anwendung und fragen Sie Ihren Hausarzt.
  • Schwangere Frauen, Diabetiker und Personen mit Herzschrittmachern sollten vor Verwendung dieses Gerätes ihren Hausarzt konsultieren. Nicht für die Anwendung bei Personen mit sensorischen Einschränkungen einschließlich diabetischer Neuropathie geeignet.
  • NICHT bei Kindern, Behinderten oder an schlafenden oder bewusstlosen Personen anwenden. Auf gefühlloser Haut oder bei Personen mit schlechter Durchblutung bitte NICHT verwenden.
  • Das Gerät sollte NIEMALS von einer Person bedient werden, die unter einer körperlichen Beeinträchtigung leidet, die es dem Anwender unmöglich machen würde, die Funktionsknöpfe zu bedienen.
  • Nicht über den empfohlenen Zeitraum hinaus verwenden.
  • Verwenden Sie dieses Produkt wie gewünscht nur auf dem Weichgewebe des Körpers, ohne Schmerzen oder Beschwerden zu verursachen. Nicht am Kopf oder an harten oder knöchernen Stellen des Körpers anwenden.
  • Blutergüsse können unabhängig von der Steuerungseinstellung oder dem ausgeübten Druck auftreten. Überprüfen Sie die Behandlungsbereiche häug und hören Sie sofort beim ersten Anzeichen von Schmerzen oder Beschwerden auf. 12 I DE 13 I DE• Andernfalls besteht Brand- oder Verletzungsgefahr.
  • WARNUNG: Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur das abnehmbare Netzteil, das mit diesem Gerät geliefert wird.
  • Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von Fachleuten ausgetauscht werden können.
  • Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht austauschbar sind.
  • Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor er verschrottet wird.
  • Das Gerät muss beim Entfernen der Batterie vom Stromnetz getrennt werden.
  • Die Batterie ist sicher zu entsorgen.

FKA Brands Ltd garantiert für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Diese Garantie umfasst keine Schäden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missbrauch des Gerätes, Unfälle, die durch Nutzung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind oder die Veränderung des Gerätes oder irgendwelche anderen Umstände entstehen, die sich der Kontrolle von FKA Brands Ltd entziehen. Diese Garantie gilt nur, wenn das Gerät in GB bzw. der EU gekauft und betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modikation oder Anpassung erforderlich wird, damit es in einem anderen Land als dem Land, für das es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder autorisiert wurde, betrieben werden kann oder die Reparatur an Geräten, die durch diese Modikationen beschädigt wurden, fallen nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd haftet nicht für jede Art von Begleit-, Folge- oder besonderen Schäden. Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unser deutschsprachiges Service Center: Telefon: 0049 (0) 69 5170 9480 E-Mail: support@homedics.de Die Garantie wird ausschließlich durch das HoMedics Service Center durchgeführt. Durch Service-Dienstleistungen, die nicht vom HoMedics Service Center durchgeführt wurden, verfällt die Garantie. Diese zusätzliche Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nicht ein. Batteriewechsel Ihr Produkt enthält eine wiederauadbare Batterie, die für die gesamte Lebensdauer der Produkt halten sollte. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass Sie die Batterie ersetzen müssen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst, der Sie über die Einzelheiten zum Ersatz der Batterie im Garantiefall und außerhalb der Garantie informieren wird. Batterie -Richtlinie Dieses symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen Hausmu–ll entsorgt werden dürfen, da sie stoe enthalten, die sich auf Umwelt und Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen sie die Batterien bitte an den hierfür vorgesehenen sammelstellen. WEEE-Erklärung Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden. 12 I DE 13 I DEA. Tête de massage plate chauante aide à soulager les muscles endoloris. B. Tête de massage ronde pour masser les bras, la taille, le dos, les fessiers, les cuisses et autres grands groupes musculaires. C. Tête de massage conique convient pour cibler les points de déclenchement de la douleur et les petites zones spéciques comme les pieds. D. Tête de massage plate pour les zones musculaires qui ont besoin de récupérer après un exercice intense, comme les tissus musculaires profonds. E. Tête de massage en forme de U pour les trapèzes, les zones autour du muscle du tendon d’Achille, du muscle de la cheville et des muscles du mollet. Charge de votre appareil

1. Ladeindikator-LED

1. Schließen Sie das Ladekabel an einen USB-Stecker an, und verbinden Sie das

Kabel mit dem Ladeanschluss an der Unterseite des Gerätegris (Abb. 2).

2. Nach Anschluss des Ladekabels blinkt die LED-Ladeanzeige rot. Sobald das

Gerät vollständig geladen ist, leuchtet die LED-Anzeige grün.

3. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, sobald es vollständig

4. Das Gerät benötigt 2.5 Stunden für eine vollständige Auadung und hat

eine Betriebszeit von ca. 2-3 Stunde. Verwendung des Geräts

1. Gewünschten Massageaufsatz auswählen und in die Önung an der

Vorderseite des Massagegeräts schieben, dabei leicht hinein drücken und im Uhrzeigersinn festdrehen (Abb. 3). Achten Sie darauf, den Aufsatz nur handfest anzuziehen, da das Gerät sonst beschädigt werden kann.

2. Halten Sie die Ein/Aus/Intensitäts-Taste 2 Sekunde lang gedrückt, um das

Gerät einzuschalten.

3. Durch erneutes Drücken der Ein/Aus/Intensitätstaste werden die 4

verschiedenen Intensitätsstufen von niedrig bis hoch ausgewählt (Abb. 4). Bei erneutem Drücken der Taste beginnt diese Abfolge von vorne.

4. Bewegen Sie den Massageaufsatz vorsichtig über den Körperteil, den Sie

zuerst massieren möchten, und üben Sie dann nach Bedarf vorsichtig mehr Druck aus. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir, die Intensitätsstufe 1 auszuwählen und sanften Druck auszuüben.

5. Das Gerät wird ausgeschaltet, indem Sie die Ein/Aus/Intensitäts-Taste

eine Sekunde lang gedrückt halten.

6. Massageaufsatz entfernen. Hierzu im Uhrzeigersinn drehen, lösen und

7. Das Gerät kann nicht während des Ladevorgangs verwendet werden.

PRODUKTMERKMALE: 10 I DE BEDIENUNGSANLEITUNG: Abb.2 Abb.3 Abb.4 Abb.5

3. Ein/Aus/Intensitäts-Taste

A B C D E 11 I DE10 I DE Gebrauch beheizter acher Massageaufsatz Der beheizte ache Massageaufsatz ist in nur 15 Sekunden aufgeheizt und ideal, um Muskelkater zu lindern..

1. Zum Auaden des beheizten Massageaufsatzes Ladekabel an einen USB-

Stecker anschließen und mit dem Ladeanschluss an der Unterseite des Aufsatzes verbinden (Abb. 5).

2. Die LED der Ladeanzeige leuchtet und blinkt rot. Sobald das Gerät

vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige grün.

3. Beheizten Massageaufsatz am Massagegerät anbringen. Intensitätstaste

am Aufsatz zum Einschalten der Heizung drücken. Die Kontrollleuchte leuchtet grün.

4. Ein/Aus/Intensitätstaste 2 Sekunde lang gedrückt halten, um das

Massagegerät einzuschalten.

5. Aufsatz am Ende des Gebrauchs durch Drücken der Intensitätstaste

ausschalten und entfernen, wie unter „Dein Gerät benutzen“ beschrieben. Reinigen des Geräts.

  • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen. Zur Reinigung ausschließlich einen weichen, leicht befeuchteten Schwamm verwenden.
  • Das Gerät darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
  • Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Bürsten, Glas-/ Möbelpolituren, Farbverdünner oder Ähnliches verwenden.

VOR INBETRIEBNAHME LESEN SIE SICH DIE

BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG

DURCH. HEBEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG

FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.

  • Das Gerät hat eine heiße Oberäche. Personen, die wärmeunempndlich sind, müssen bei der Anwendung des Gerätes besonders vorsichtig sein.
  • Dieses Gerät darf von Kindern im Alter ab 16 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern gereinigt und gewartet werden.
  • Geräte nicht dort hinstellen oder aufbewahren, wo sie herunterfallen oder in eine Badewanne oder ein Waschbecken gezogen werden können. Legen Sie es nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Greifen Sie NICHT nach einem Gerät, das in Wasser oder andere Flüssigkeiten gefallen ist. Trocken halten – NICHT unter nassen oder feuchten Bedingungen betreiben.
  • Stecken Sie NIEMALS Nadeln oder metallische Gegenstände in das Gerät oder eine Önung.
  • Das Gerät nur für den in diesem Heft vorgesehenen und beschriebenen 11 I DEVerwendungszweck benutzen. Verwenden Sie KEINE Aufsätze, die nicht von HoMedics empfohlen wurden.
  • Benutzen Sie dieses Instrument AUF KEINEN FALL, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallengelassen, beschädigt oder in Wasser eingetaucht wurde. Bringen Sie es zur Überprüfung und Reparatur in ein Service-Center von HoMedics in Ihrer Nähe.
  • Benutzen Sie das Gerät NICHT an Orten, an denen Sprühdosen verwendet werden oder an denen Sauersto verabreicht wird.
  • Verwenden Sie das Gerät NICHT unter einer Decke oder einem Kissen. Übermäßige Wärme kann entstehen und zu einem Brand, Stromschlag oder einer Personenverletzung führen.
  • Versuchen Sie NICHT, dieses Gerät selbstständig zu reparieren. Es sind keine durch den Benutzer zu reparierenden Teile vorhanden. Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch ein autorisiertes Service-Center von HoMedics durchgeführt werden.
  • Blockieren Sie niemals die Luftönungen des Gerätes. Halten Sie die Önungen frei von Fusseln, Haaren usw.
  • Bitte stellen Sie jederzeit sicher, dass Ihre Haare, Kleidung und lose hängende Schmuckstücke sich außerhalb der Reichweite von bewegenden Teilen des Gerätes benden.
  • Wenn Sie gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie bitte einen Arzt, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Die Anwendung dieses Gerätes sollte als angenehm und behaglich empfunden werden. Bei Schmerzen oder Unbehagen unterbrechen Sie die Anwendung und fragen Sie Ihren Hausarzt.
  • Schwangere Frauen, Diabetiker und Personen mit Herzschrittmachern sollten vor Verwendung dieses Gerätes ihren Hausarzt konsultieren. Nicht für die Anwendung bei Personen mit sensorischen Einschränkungen einschließlich diabetischer Neuropathie geeignet.
  • NICHT bei Kindern, Behinderten oder an schlafenden oder bewusstlosen Personen anwenden. Auf gefühlloser Haut oder bei Personen mit schlechter Durchblutung bitte NICHT verwenden.
  • Das Gerät sollte NIEMALS von einer Person bedient werden, die unter einer körperlichen Beeinträchtigung leidet, die es dem Anwender unmöglich machen würde, die Funktionsknöpfe zu bedienen.
  • Nicht über den empfohlenen Zeitraum hinaus verwenden.
  • Verwenden Sie dieses Produkt wie gewünscht nur auf dem Weichgewebe des Körpers, ohne Schmerzen oder Beschwerden zu verursachen. Nicht am Kopf oder an harten oder knöchernen Stellen des Körpers anwenden.
  • Blutergüsse können unabhängig von der Steuerungseinstellung oder dem ausgeübten Druck auftreten. Überprüfen Sie die Behandlungsbereiche häug und hören Sie sofort beim ersten Anzeichen von Schmerzen oder Beschwerden auf. 12 I DE 13 I DE• Andernfalls besteht Brand- oder Verletzungsgefahr.
  • WARNUNG: Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur das abnehmbare Netzteil, das mit diesem Gerät geliefert wird.
  • Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von Fachleuten ausgetauscht werden können.
  • Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht austauschbar sind.
  • Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor er verschrottet wird.
  • Das Gerät muss beim Entfernen der Batterie vom Stromnetz getrennt werden.
  • Die Batterie ist sicher zu entsorgen.

FKA Brands Ltd garantiert für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Diese Garantie umfasst keine Schäden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missbrauch des Gerätes, Unfälle, die durch Nutzung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind oder die Veränderung des Gerätes oder irgendwelche anderen Umstände entstehen, die sich der Kontrolle von FKA Brands Ltd entziehen. Diese Garantie gilt nur, wenn das Gerät in GB bzw. der EU gekauft und betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modikation oder Anpassung erforderlich wird, damit es in einem anderen Land als dem Land, für das es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder autorisiert wurde, betrieben werden kann oder die Reparatur an Geräten, die durch diese Modikationen beschädigt wurden, fallen nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd haftet nicht für jede Art von Begleit-, Folge- oder besonderen Schäden. Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unser deutschsprachiges Service Center: Telefon: 0049 (0) 69 5170 9480 E-Mail: support@homedics.de Die Garantie wird ausschließlich durch das HoMedics Service Center durchgeführt. Durch Service-Dienstleistungen, die nicht vom HoMedics Service Center durchgeführt wurden, verfällt die Garantie. Diese zusätzliche Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nicht ein. Batteriewechsel Ihr Produkt enthält eine wiederauadbare Batterie, die für die gesamte Lebensdauer der Produkt halten sollte. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass Sie die Batterie ersetzen müssen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst, der Sie über die Einzelheiten zum Ersatz der Batterie im Garantiefall und außerhalb der Garantie informieren wird. Batterie -Richtlinie Dieses symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen Hausmu–ll entsorgt werden dürfen, da sie stoe enthalten, die sich auf Umwelt und Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen sie die Batterien bitte an den hierfür vorgesehenen sammelstellen. WEEE-Erklärung Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden. 12 I DE 13 I DEA. Tête de massage plate chauante aide à soulager les muscles endoloris. B. Tête de massage ronde pour masser les bras, la taille, le dos, les fessiers, les cuisses et autres grands groupes musculaires. C. Tête de massage conique convient pour cibler les points de déclenchement de la douleur et les petites zones spéciques comme les pieds. D. Tête de massage plate pour les zones musculaires qui ont besoin de récupérer après un exercice intense, comme les tissus musculaires profonds. E. Tête de massage en forme de U pour les trapèzes, les zones autour du muscle du tendon d’Achille, du muscle de la cheville et des muscles du mollet. Charge de votre appareil

1. Ladeindikator-LED

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HOMEDICS

Modell : Myti HHP-65

Kategorie : Massagegerät