Starmix AirStar T-C1 M/Mw - Suszarka do rąk

AirStar T-C1 M/Mw - Suszarka do rąk Starmix - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AirStar T-C1 M/Mw Starmix w formacie PDF.

📄 228 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Starmix AirStar T-C1 M/Mw - page 113

Pobierz instrukcję dla swojego Suszarka do rąk w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AirStar T-C1 M/Mw - Starmix i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AirStar T-C1 M/Mw marki Starmix.

INSTRUKCJA OBSŁUGI AirStar T-C1 M/Mw Starmix

1 Ważne zasady bezpieczeństwa Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu. Zamieszczone w instrukcji ilustracje odnoszą się do wszystkich dostępnych wersji modelu i mogą odbiegać od faktycznego zakresu dostawy. Znaczenie stosowanych znaków i symboli To jest symbol ostrzegawczy. Ostrzega przed potencjalnym niebezpieczeństwem od- niesienia obrażeń. Przestrzeganie wszystkich zasad oznaczonych tym symbolem jest niezbędne, aby uniknąć obrażeń ciała lub śmierci. Symbol ostrzegawczy występuje zawsze w połączeniu z hasłami ostrzegawczymi NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE i OSTROŻNIE. Symbol Hasło ostrzegawcze Opis NIEBEZPIECZEŃSTWO Informuje o zagrożeniu z wysokim poziomem ryzyka, które w razie zlekceważenia spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Informuje o zagrożeniu ze średnim stopniem ryzyka, które w razie zlekceważenia może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTROŻNIE Informuje o zagrożeniu z niskim stopniem ryzyka, które wraziezlekceważeniamożespowodowaćlekkielub umiarkowane obrażenia ciała. UWAGA Oznacza zagrożenie, którego skutkiem mogą być szkody materialne, jeśli zostanie zlekceważone.

Oznacza wymaganie, które musi zostać spełnione przed wykonaniem danej operacji. 1./2./3. Oznacza kolejne czynności, które musi wykonać użytkownik.

Oznacza rezultat wykonania czynności. Kwalikacje personelu obsługi, montażu i konserwacji Montażem i podłączeniem elektrycznym może zajmować się wyłącznie personel posiadający odpowiednie kwalikacje. Konserwacją urządzenia mogą zajmować się wyłącznie osoby odpowiednio przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia i wyznaczone do tego zadania. Urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz osoby z obniżoną sprawnością zycz

ną, sensoryczną i psychiczną oraz osoby bez doświadczenia i wiedzy tylko pod opieką lub po114

przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zapoznaniu się ze związanymi z tym zagrożeniami. Zwrócić uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do szybkiego suszenia rąk (typ T-C1 M / T-C1 Mw) i włosów (typ TH-C1 M / TH-C1 Mw). Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych, na przykład w hotelach, pływal

niach, siłowniach, SPA, saunach, obiektach publicznych, przemysłowych i rzemieślniczych. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użytkowania sprzeczne

go z przeznaczeniem, nieumiejętnej obsługi lub nieprawidłowo wykonanej naprawy. Unikanie zagrożeń elektrycznych Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi pokrywać się z napięciem sieci. Odkurzacz musi być podłączony do wystarczająco uziemionego gniazda. Przewodu sieciowego nie wolno przeciągać po ostrych krawędziach, zginać ani zgniatać. Uszkodzony przewód sieciowy może być wymieniony wyłącznie na przewód sieciowy w wersji podanej w rozdziale Dane techniczne. Urządzenia łącznie z akcesoriami nie wolno uruchamiać w następujących przypadkach: – Kabel zasilający jest uszkodzony lub popękany – Urządzenie ma widoczne uszkodzenia, np. pęknięcia na obudowie – W razie podejrzenia wady niewidocznej, np. po upadku lub uderzeniu W następujących przypadkach należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, wyłączyć bezpiecznik samoczynny lub wykręcić bezpiecznik topikowy: – Jeśli urządzenie emituje niestandardowe odgłosy – Przed każdym czyszczeniem i każdą konserwacją Odłączając, ciągnąć zawsze za wtyczkę, a nie za sam przewód sieciowy. Nigdy nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Zapobieganie zagrożeniom podczas montażu Podczas montażu i eksploatacji urządzenia należy przestrzegać: – krajowych i lokalnych przepisów – zasad technicznych i dyrektyw – postanowień lokalnych organów administracji Zapobieganie zagrożeniom podczas eksploatacji Urządzenia nie wolno używać w pomieszczeniach z trującymi, wybuchowymi lub palnymi parami albo gazami lub z powietrzem zanieczyszczonym mikrobiologicznie. Nie wkładać żad

nych przedmiotów do otworów urządzenia. Nie przykrywać urządzania ani nie kłaść na nim żadnych przedmiotów.115

Zapobieganie zagrożeniom podczas przeglądów i napraw Wykonywanie napraw powierzać tylko specjalistom. Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne. 2 Budowa urządzenia Patrz ilustr. A 1 Urządzenie 5 Kratka zasysania powietrza 2 Płyta montażowa 6 Śruba zabezpieczająca 3 Czujnik 7 Filtr chroniący silnik 4 Otwory nadmuchowe 3 Montaż Wypakowanie

1. Wyjąć wszystkie elementy z opakowania.

Zawartość zestawu: 1 urządzenie 1 wkrętak kątowy TX25 4 śruby 1 szablon do wiercenia 4 kołki 1 instrukcja obsługi Montaż urządzenia Patrz ilustr. B, C, D, E. OSTROŻNIE Nieodpowiednie materiały montażowe i narzędzia! Niebezpieczeństwo spowodowania urazów przez spadające urządzenie. Przed montażem:

1. Sprawdzić, czy dostarczone z urządzeniem śruby i kołki są odpowiednie do podłoża.

2. Należy zapewnić odpowiednie narzędzia do montażu.

Przygotowanie (patrz ilustr. B, C):

1. Wybrać ścianę ze stabilnym, nośnym podłożem.

2. Zachować wymaganą wysokość montażu i wymagane odstępy minimalne.

3. Zapewnić odpowiednie materiały do montażu ściennego.

Zdjąć osłonę z urządzenia (patrz ilustr. D):

1. Odkręcić dwie górne śruby mocujące osłonę.

2. Odkręcić dwie dolne śruby mocujące osłonę.

3. Zdjąć osłonę z płyty montażowej.

4. Odłączyć przewód ochronny (PE) osłony od zacisku przyłączeniowego. UWAGA! Nie odkręcać śruby metalo-

wej obudowy. Zamocować płytę montażową do ściany (patrz ilustr. E, F):

1. Przyłożyć szablon do wiercenia lub płytę montażową do ściany jako szablon i zaznaczyć otwory.

2. Wywiercić otwory.116

3. Włożyć elektryczny przewód zasilający do prowadnicy kablowej płyty montażowej (patrz ilustr. F) i zamoco-

wać płytę montażową do ściany. Podłączanie urządzenia do napięcia zasilającego Patrz ilustr. G, H Warunki podłączenia elektrycznego: – Urządzenie można podłączyć wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z zestykiem ochronnym. – W przypadku podłączenia stałego: Kabel zasilający musi mieć urządzenie do wyłączania, np. wyłączalny bezpiecznik samoczynny lub bezpiecznik wkrętkowy. – Urządzenie należy podłączyć do przewodu elektrycznego z przewodem ochronnym i wyłącznikiem różnico- woprądowym. – Do tego samego kabla nie podłączać innych odbiorników. NIEBEZPIECZEŃSTWO Kabel elektryczny i elementy urządzenia są podłączone do napięcia! Ich dotknięcie grozi śmiertelnym porażeniem. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu:

1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W przypadku podłączenia stałego: Wyłączyć bezpiecznik

samoczynny lub wykręcić bezpiecznik.

2. Zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym włączeniem.

Podłączanie przewodów elektrycznych do zacisków (patrz ilustr. G):

1. Przykręcić przewód ochronny osłony do zacisku przyłączeniowego na płycie montażowej.

2. Podłączyć elektryczny przewód zasilający do zacisku przyłączeniowego.

3. Włożyć elektryczny przewód zasilający do uchwytu odciążającego i zamocować przewód.

Stawianie osłony na urządzeniu (patrz ilustr. H):

1. Postawić osłonę na urządzeniu. UWAGA! Nie uszkodzić przewodu ochronnego. Zwracać uwagę na prawidło-

we zamocowanie ltra chroniącego silnik (ilustr. A, poz. 7).

2. Dokręcić dwie dolne śruby mocujące osłonę.

3. Dokręcić dwie górne śruby mocujące osłonę.

4. Włożyć wtyczkę do gniazdka, włączyć bezpiecznik samoczynny lub wkręcić bezpiecznik.

4 Uruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem Muszą być spełnione następujące warunki: r Zachowanie odstępów bezpieczeństwa wg DIN. r Prawidłowe podłączenie do prądu. r Wszystkie ltry są włożone i nieuszkodzone. Włączanie i wyłączanie Włączanie/wyłączanie urządzenia odbywa się bezdotykowo za pomocą czujnika:117

1. Trzymać ręce lub głowę pod otworem nadmuchowym urządzenia.

9 Czujnik włącza automatycznie urządzenie. 9 Po usunięciu rąk lub głowy spod obszaru działania czujnika urządzenie wyłącza się. 9 Urządzenie wyłącza się automatycznie, jeśli ręce lub głowa będą trzymane w obszarze działania czujni- ka przez dłuższy czas: Suszarka do rąk: 35 sekund Suszarka do włosów: 4 minuty Zabezpieczenia Suszarka do rąk posiada następujące zabezpieczenia: – wyłączenie w ramach środków bezpieczeństwa przez czujnik po 35 sekundach; – ogranicznik temperatury bezpieczeństwa w razie przegrzania, np. zatkany otwór nadmuchowy; – termiczny bezpiecznik topikowy w razie przegrzania. Suszarka do włosów posiada następujące zabezpieczenia: – wyłączenie w ramach środków bezpieczeństwa przez czujnik po około 4 minutach, np. w razie zaklejenia gumą do żucia przez wandali; – ogranicznik temperatury bezpieczeństwa w razie przegrzania, np. zatkany otwór nadmuchowy; – termiczny bezpiecznik topikowy w razie przegrzania. 5 Postępowanie w sytuacjach awaryjnych W razie zagrożenia pożarem, porażenia prądem elektrycznym, uszkodzenia mechanicznego, nienormalnych stanów urządzenia lub nieprawidłowego użycia należy:

1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W przypadku podłączenia stałego: Wyłączyć bezpiecznik samoczynny lub

wykręcić bezpiecznik.

2. Zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym włączeniem.

6 Diagnozowanie usterek i naprawy Usterka Przyczyna Usuwanie Nie można uruchomić urządzenia Zabrudzony czujnik Oczyścić czujnik i wytrzeć go wilgotną szmatką Zadziałał bezpiecznik Włączyć bezpiecznik samoczynny lub wymienić bezpiecznik wkrętkowy Przegrzanie wskutek zatkania otworu nadmuchowego Oczyścić otwór nadmuchowy, poczekać aż urządzenie ostygnie Zadziałanie termicznego bezpiecznika topikowego Zlecić serwisowi wymianę termicznego bezpiecznika topikowego Niewystarczająca wydajność nadmuchu Zabrudzona kratka zasysania powietrza Czyszczenie kratki zasysania powietrza Nie dokonywać żadnych innych ingerencji, tylko skontaktować się z serwisem.118

7 Konserwacja Czyszczenie kratki zasysania powietrza Patrz ilustr. I Kratkę zasysania powietrza należy regularnie czyścić, jednak nie rzadziej niż co 6 miesięcy. Czyszczeniem kratki zasysania powietrza może zajmować się wyłącznie odpowiednio wykształcony i wykwalikowany personel. NIEBEZPIECZEŃSTWO Kabel elektryczny i elementy urządzenia są podłączone do napięcia! Ich dotknięcie grozi śmiertelnym porażeniem. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu:

1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W przypadku podłączenia stałego: Wyłączyć bezpiecznik

samoczynny lub wykręcić bezpiecznik.

2. Zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym włączeniem.

Zdejmowanie osłony z urządzenia:

1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W przypadku podłączenia stałego: Wyłączyć bezpiecznik samoczynny lub

wykręcić bezpiecznik.

2. Odkręcić dwie górne śruby mocujące osłonę.

3. Odkręcić dwie dolne śruby mocujące osłonę.

4. Zdjąć osłonę z płyty montażowej.

5. Odłączyć przewód ochronny (PE) osłony od zacisku przyłączeniowego. UWAGA! Nie odkręcać śruby metalo-

wej obudowy. Czyszczenie kratki zasysania powietrza:

1. Wykręcić śrubę zabezpieczającą przy kratce zasysania powietrza na spodzie urządzenia.

2. Wyciągnąć kratkę zasysania powietrza dołem z urządzenia.

3. Oczyścić kratkę zasysania powietrza z kłaczków i przywierających zanieczyszczeń.

4. Wsunąć kratkę zasysania powietrza od dołu do urządzenia.

5. Zamocować kratkę zasysania powietrza za pomocą śruby zabezpieczającej.

Stawianie osłony na urządzeniu:

1. Postawić osłonę na urządzeniu. UWAGA! Nie uszkodzić przewodu ochronnego. Zwracać uwagę na prawidło-

we zamocowanie ltra chroniącego silnik (ilustr. A, poz. 7).

2. Dokręcić dwie dolne śruby mocujące osłonę.

3. Dokręcić dwie górne śruby mocujące osłonę.

4. Włożyć wtyczkę do gniazdka, włączyć bezpiecznik samoczynny lub wkręcić bezpiecznik.

Czyszczenie urządzenia Nie czyścić urządzenia myjką wysokociśnieniową. Do czyszczenia używać wyłącznie wilgotnej szmatki i łagodne- go środka czyszczącego. Kwasy, aceton i rozpuszczalniki mogą uszkodzić obudowę lub inne elementy urządzenia. 8 Usuwanie odpadów Stare urządzenia zawierają cenne materiały, które nadają się do powtórnego wykorzystania. Odkurzacza nie wyrzucać z normalnymi odpadami, lecz usuwać go poprzez odpowiednie systemy zbierania odpadów, np. poprzez miejski punkt zbiórki odpadów.119

9 Dane techniczne T-C1 (M / Mw) TH-C1 (M / Mw) Napięcie V 220-240 220-240 Częstotliwość Hz 50/60 50/60 Pobór mocy (maks.) W 1550

Strumień powietrza l/s 38

Prędkość powietrza m/s 87

Stopień ochrony IP 23

Względny czas schnięcia s 17 Szerokość mm 280

Ciężar kg 4,0 4,0 przewód połączeniowy: H05VV-F3G1120

10 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modykacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Suszarka do rąk i włosów na ciepłe powietrze Typ: AirStar Konstrukcja urządzenia odpowiada następującym odnośnym przepisom: WE-Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE 2014/35/UE RoHS 2011/65/UE Zastosowane normy zharmonizowane: EN 60335-1:2012 EN 60335-1:2012/AC:2014 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-23:2003+A1+A11+A11/AC+A2:2015 EN 62233:2008 EN 62233 Ber.1:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Są one produkowane zgodnie z normami lub w standardowych dokumentów: DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2018-08 EN 55014-1:2017 DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):2016-01 EN 55014-2:2015

Odobrae krytu z prístroja:

Nasadenie krytu na prístroj:

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Starmix

Model : AirStar T-C1 M/Mw

Kategoria : Suszarka do rąk