WEAR7701 - Słuchawki THOMSON - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WEAR7701 THOMSON w formacie PDF.
| Typ produktu | Słuchawki True Wireless Bluetooth |
| Marka | Thomson |
| Model | WEAR7701 |
| Technologia Bluetooth | Bluetooth v5.0 |
| Obsługiwane profile Bluetooth | A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7, SPP 1.2 |
| Zasięg | Do 10 metrów |
| Bateria słuchawek | Litowo-polimerowa 3,7 V, 43 mAh |
| Bateria etui ładującego | Litowo-polimerowa 3,7 V, 390 mAh |
| Czas pracy na muzyce | Około 4 godziny |
| Czas czuwania | Około 150 godzin |
| Czas ładowania słuchawek | Około 2,5 godziny |
| Czas ładowania etui | Około 3,5 godziny |
| Waga każdej słuchawki | Około 4 g |
| Waga etui ze słuchawkami | Około 41 g |
| Zawartość opakowania | 1 para słuchawek, 1 etui ładujące, 1 kabel micro-USB, 3 pary końcówek (S/M/L), instrukcje |
| Główne funkcje | Odtwarzanie/pauza, następny/poprzedni utwór, głośność (przez asystenta), zestaw głośnomówiący, asystent głosowy Siri/Google |
| Sterowanie | Wielofunkcyjne czujniki dotykowe na każdej słuchawce |
| Konserwacja i czyszczenie | Czyścić lekko wilgotną szmatką niepozostawiającą włókien, bez agresywnych detergentów |
| Zalecenia bezpieczeństwa | Unikać długotrwałego słuchania przy wysokiej głośności, nie używać podczas prowadzenia pojazdu, chronić przed wilgocią i wstrząsami |
| Dostępne części zamienne | Dołączone końcówki silikonowe w rozmiarach S/M/L |
| Naprawialność | Nie próbować naprawiać samodzielnie, skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem |
Często zadawane pytania - WEAR7701 THOMSON
Pytania użytkowników dotyczące WEAR7701 THOMSON
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Słuchawki w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WEAR7701 - THOMSON i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WEAR7701 marki THOMSON.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WEAR7701 THOMSON
NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obsług H Használati útmutató i GR Oδηγίες χρήσης
DziękujemyzazakupproduktufirmyThomson! Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w całości. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, abypóźniejmócdoniejzagłądać. W przypadku odsprzedaży urządzenia należy przekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu właścicielowi.
Elementy obsługowe i wskaźniki
- Stacjaładowania
- DiodaLEDstanustacjiładowania
- DiodaLEDstatusłuchawek
4.Wielofunkcyjnyczujnikdotykowy
5.Silikonowewkładkidouszne
6.Stykiładujące
7.Złączemicro U S B

1. Objąśnienie symboli i instrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie

Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa.
Wskazówka

Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi.
2.Zawartośczestawu
1 x s {uchawkistereoTrueWirelessBluetooth ^® WEAR7701
1 x s tacjaładowania
1 x k abeldoładowaniaUSB
3 pary nakładek na słuchawki w różnych rozmiarach (S/M/L)
1 x s króconainstrukcjaobstugi
1 x ostrzeżenia i uwagi dotyczące bezpieczeństwa








3.Uwagidotyczącebezpieczeństwa
- Produktjestprzeznaczonydoprywatnego, niekomercyjnegoużytkudomowego.
- Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
- Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się produktem.
- Nie używać produktu w miejscach, gdzie niedozwolonejeststosowanieurządzeń elektronicznych.
- Niepróbowaćsamodzielniedokonywać konserwacjilubnaprawiaćurządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć odpowiedniemupersonelowispecjalistycznemu.
- Nie otwierać produktu i nie kontynuować jego obsługi, jeżelijestuszkodzony .
- Nie zginać i nie zgniatać przewodu.
- Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne wstrząsy.
- Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie z lokalnymiprzepisamidotyczącymiutylizacji.
- Nie wolno w żaden sposób modyfikować produktu. W p rzeciwnymraziegwarancjautraciważność .
- Chronićproduktprezdzanieczyszczeniami, wilgocią i przeg rza nkoezystać z produktu wyłącznie w suchychpomieszczeniach.
- Nie używać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepła lub w bezpośrednim świetlesłonecznym.
- Z produktu należy korzystać wyłącznie w umiarkowanychwarunkachklimatycznych.
- T enprodukt, podobniejakwszystkieprodukty elektryczne, niejestprzeznaczonydoobsługiprzez dzieci!
- N ieużywać produktupozagranicamijego wydajności określonymi w danych technicznych.
- Nie używać produktu w wilgotnym otoczeniu i chronićgoprzedbryzgamiwody .
- Nie pozwolić, aby produkt rozpraszał uwagę podczasjazdysamochodemlubnasprzęcie sportowym i zwracać uwagę na sytuację na drodze i otoczenie
- Akumulator został zamontowany na stałe i nie można go wyjąć, należy zutylizować produkt w całości zgodnie z obowiązującymi przepisami.
-
Nie wolno wrzucać akumulatora ani produktu do ognia.
-
Nie modyfikować/deformować/podgrzewać/rozmontowywaćakumulatorów/baterii.
- Nie należy używać produktu podczas ładowania!
Ostrzeżenie- a k u m u l a t o r

- Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowareklubportówUSB.
- Z zasady nie należy używać uszkodzonych ładowarekaniportów USBi n iewolno próbować ichnaprawiać.
- Chronićproduktprzedprzeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
- Unikaćprzechowywania, ładowania i użytkowaniaw e kstremalnychtemperaturachi przybardzoniskimciśnieniupowietrza(np. na dużychwysokościach).
- Ładować regularnie (przynajmniej raz na kwartał) podczas dłuższego przechowywania.
Ostrzeżenie— m a g n e s y

- Produktwytwarzapolamagnetyczne. Przed zastosowaniemtegoproduktuosobyz rozrusznikamisercapowinnyskonsultować się z lekarzem, gdyżdziałanierozrusznikaserca może zostać zakłócone.
- Nie należy trzymać kart EC lub podobnych kart z paskami magnetycznymi w pobliżu stacji ładowanialubsłuchawek. Danezapisane nakartachmogąulecuszkodzeniulub skasowaniu.
Ostrzeżenie— w ysokipoziom głośności

• Wysokipoziomhałasu!
- Istniejeryzykouszkodzeniasłuchu.
- Aby zapobiec niedosłuchowi, należy unikać słuchania przy wysokim poziomie głośności przezdłuższyczas.
- Głośność ustawiać zawsze na rozsądny poziom. Wysoki poziom głośności może – nawet jeżeli trwa krótko – prowadzić do uszkodzeniasłuchu.
- Podczas używania produktu ograniczona jest percepcja dźwięków z otoczenia. Dlatego
podczasużywaniaproduktunie należy obsługiwać żadnych pojazdówanimaszyn.


4. Włączanie/wyłączanie

Wyjąć jednocześnie dwie słuchawki ze stacji ładowania. Obie słuchawki włączają się automatycznie i rozpoczynają proces parowania.
Alternatywnie:
Naciskać wielofunkcyjny czujnik dotykowy (4) na lewej i prawej słuchawce przez około 2–3 sekundy, aż słyszalny będzie sygnał dźwiękowy.

Aby wyłączyć, wystarczy włożyć słuchawki z powrotem do stacji ładowania. Upewnić się, że słuchawki są włożone po właściwej stronie, zgodnie z oznaczeniem L/R.
Alternatywnie:
Gdy zasilanie jest włączone, nacisnąć, a następnie przytrzymać wielofunkcyjny czujnik dotykowy (4) lewej lub prawej słuchawki przez około 5 sekund, aż słyszalny będzie sygnał dźwiękowy.

text_image
ON OFF
Wskazówka – automatyczne wyłączanie słuchawek

Słuchawki są wyposażone w funkcję automatycznego wyłączenia. Jeśli w ciągu 30 minut nie ma połączenia z urządzeniem końcowym, zostanie ono automatycznie wyłączone.
5.Ładowanie
Przed pierwszym użyciem należy raz w pełni naładować słuchawki i stację ładowania.
1 Wkładanie słuchawek i podłączanie stacji ładowania
Włożyć słuchawki do stacji ładowania. Upewnić się, że słuchawki są włożone po właściwej stronie, zgodniez o znaczeniemL/R.
Podłączyć dostarczony w zestawie kabel do ładowania USB do gniazda ładowania (7) stacji ładowania. Podłączyć wolną wtyczkę przewodu micro USB do ładowania do odpowiedniej ładowarki USB. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi używanej ładowarki USB.

text_image
micro U S B2 Proces ładowania stacji ładowania i słuchawek
Dioda LED stanu stacji ładowania (2) świeci się stale na czerwono podczas procesu ładowania. Gdy stacja ładowania jest w pełni naładowana, dioda LED stanu (2) świeci się na zielono.
Diody LED stanu słuchawek (3) świecą się stale na czerwono podczas procesu ładowania. Gdy słuchawki są w pełni naładowane, diody LED stanu (3) świecą się na zielono przez około 30 sekund, a następnie gasną.
Pełne naładowanie akumulatora może potrwać ok. 2,5 godziny (słuchawki) lub ok. 3,5 godziny (stacjaładowania).

text_image
CHARGINGCHARGED 3h:30m 2h:30m3 Pojemnośćakumulatora
Stacjaładowania
Gdy stan akumulatora jest niski (< 10%), dioda LED stanu (2) miga na czerwono.
Słuchawki
Gdy stan akumulatora jest niski, dioda LED stanu (3) miga na czerwono.
Rzeczywisty czas pracy akumulatora zależy od sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i temperatury otoczenia (akumulatory mają ograniczoną żywotność).
Wskazówka

Jeśli urządzenie nie było używane przez kilka miesięcy, może upłynąć 15–30 minut zanim dioda LED stanu (2/3) zaświeci się na czerwono podczas procesu ładowania.
6. PierwszełączenieBluetooth ® (parowanie)
Wskazówka– parowanie

- Upewnić się, że urządzenie końcowe obsługujące technologię Bluetooth® jestwłączone, a funkcja Bluetooth® jestaktywowana.
- Uwzględnić instrukcję obsługi urządzenia końcowego.
Słuchawki i urządzenie końcowe nie powinny znajdować się w odległości większej niż 1 metr od siebie. Im mniejsza odległość, tym lepiej.
Upewnić się, że słuchawki są włączone.

GdydiodaLEDstanu(3)nalewejsłuchawcemiganaprzemiennie:
słuchawkiwyszukująpołączeniaBluetooth®.

Gdy diody LED stanu (3) migają, a następnie gasną:
słuchawki są już połączone z urządzeniem Bluetooth®.

2 Wyszukiwanie słuchawek za pomocą urządzenia końcowego (konieczne tylko przy pierwszympołączeniu)
Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia Bluetooth® i poczekać, aż w liście znalezionych urządzeńBluetooth® pojawisięnapisWEAR7701.
Wybrać WEAR 7701 i poczekać, aż słuchawki pojawią się jako podłączone w ustawieniach Bluetooth® urządzenia końcowego. Słyszalny będzie krótki sygnał dźwiękowy.

text_image
Bluetooth ON WEAR7701 Password 0000Wskazówka – hasło Bluetooth®

Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania hasła do konfiguracji połączenia z innym urządzeniemBluetooth®.
- Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie do podania hasła, należy wpisać hasło 0000 w celu połączenia się ze słuchawkami.
7. Elementyobstugowe
Wskazówka

- Należy pamiętać, że obsługa niektórych funkcji zależy od urządzenia końcowego.
- Uwzględnić instrukcję obsługi urządzenia końcowego.
7.1 FunkcjaVoiceAssistant
Siri/Google


Dotknąctrzyrazywielofunkcyjnegoczujnikadotykowego (4)nalewejlubprawejsłuchawce,abyrozpocząć komunikację z asystentem Siri lub Google Assistant.
Wskazówka-Siri

Asystent Siri jest dostępny tylko na odpowiednich urządzeniach z systemem iOS 5 (iPhone 4s i nowszy) lubnowszym.
Wskazówka-G oogleAssistant

- Google Assistant jest dostępny tylko na odpowiednich urządzeniach z systemem Android 5.0 lub nowszym z usługami Google Play, > 1,5 GB wolnej pamięci i minimalnej rozdzielczości ekranu 720P.
- Aplikacja Google Assistant musi być dostępna na urządzeniu końcowym i ustawiona jako domyślny językasystenta.
7.2 Funkcjabgłośnomówiąca
Słuchawki mogą być używane jako zestaw głośnomówiący dla urządzenia końcowego.
1 Wykonywaniepołączenia
Wybrać numer bezpośrednio na urządzeniu końcowym, aby wykonać połączenie.
2 Odbieraniepołączenia



Dotknąć raz wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4)nalewejlubprawejsłuchawce,abyodebrać połączenieprzychodzące.
3 Odrzucaniepołączenia



Aby odrzucić połączenie przychodzące, dotknąć, a następnie przytrzymać przez około 1 sekundę wielofunkcyjnyczujnikdotykowy(4)nalewejlub prawej słuchawce. Słyszalny będzie krótki sygnał dźwiękowy.
4 Zakończeniepołączenia



Podczas rozmowy należy dwukrotnie dotknąć wielofunkcyjnegoczujnikadotykowego(4)nalewej lub prawej słuchawce, aby zakończyć rozmowę. Słyszalny będzie krótki sygnał dźwiękowy.
5 Ponownewybieranieostatniegonumeru
Ostatni wybierany numer można wybrać ponownie za pomocą funkcji Voice Assistant (7.1).


7.30dtwarzanieaudio
1 Uruchamianieodtwarzaniaaudionaurządzeniukońcowym.
2 Odtwarzaj/ W s tr z y m a j


Dotknąć raz wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4)nalewejlubprawejsłuchawce,abyrozpocząclub zatrzymać odtwarzanie dźwięku.
3 Następnytytuł


Dotknąćdwukrotniewielofunkcyjnegoczujnika dotykowego(4)naprawejsłuchawce,abyprzejśćdo następnego tyłułu.
4 Poprzednitytuł


Dotknąćdwukrotniewielofunkcyjnegoczujnika dotykowego(4)nalewejsłuchawce,abyprzejśćdo poprzedniegotytułu.
7.4 Regulacjagłośności
Głośność jest regulowana za pomocą funkcji Voice Assistant (7.1).
Alternatywnie, można również regulować głośność za pomocą smartfona.
8.Danetechniczne
| SłuchawkiBluetooth® | |
| TechnologiaBluetoothBluetooth | ® v5.0 |
| Obsługiwane profile | A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 |
| Częstotliwościćdlatransmisji Bluetooth® | 2402-2480MHz |
| Zasięg<10m | |
| Akumulator | |
| Typ a kumulatoralitowo-polimerowy3,7V | |
| Min.pojemność słuchawki / stacja ładowania | 43mAh/390mA h |
| Pobórprąduprzezstacje ładowania | maks.5 V 200mA |
| Czas ładowania słuchawek | ok.2,5 h |
| Czasładowaniastacjiok.3,5h | |
| Stanczuwania*ok.150h | |
| Czasodtwarzaniamuzyki*ok.4h | |
| Czasrozmówtelefonicznych* | ok.4h |
| Waga słuchawek | ok.4g każda słuchawka |
| Wagastacjiładowania łączniezesłuchawkami | ok.41g |
* przy pełnym naładowaniu akumulatora
9. Obsługai kon ser wacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się, lekko wilgotną ściereczką. Nie używać agresywnych środków czyszczących.
10. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
11.Serwisi p omoctechniczna
W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z Działem Obsługi Klienta firmy Hama.
Gorącalinia:+499091502-0(niem./ang.)
Bardziej szczegółowe informacje na temat wsparcia można znaleźć na stronie: www.hama.com.
12. Informacjedotyczącarecyklingu
Wskazówkidotycząceochronyśrodowiska:

Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/UE i 2006/66/SE do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać wraz z odpadami gospodarstwa domowego. Konsumenci są prawnie zobowiązani do zwrotu sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz baterii i akumulatorów po zakończeniu okresu ich eksploatacji do publicznych punktów zbiórki lub do punktu sprzedaży. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol umieszczony na opakowaniu, na produkcie lub w instrukcji obsługi. Ponowne wykorzystanie, odzysk lub inne formy recyklingu starego sprzętu/akumulatorów i baterii stanowią ważny wkład w ochronę naszego środowiska.
13. Deklaracjazgodności

Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00132568, 00132569] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com->00132568, 00132569->Downloads.
| Zakres(y) częstotliwości | 2 402–2 480 MHz |
| Promieniowanamaksymalnamoctransmisji4 d B m |

Upozornenie– p árovanie

- Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® jezapnuté, a ž e j e f unkciaBluetooth® aktivovaná.
- K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia.
Upozornenie-Blueto® theslo

Upozornenie— GoogleAsistent
