WEAR7701 - Ecouteur THOMSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WEAR7701 THOMSON au format PDF.

📄 172 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice THOMSON WEAR7701 - page 13
Caractéristiques Détails
Type d'écouteurs Intra-auriculaires
Connectivité Bluetooth
Autonomie Jusqu'à 10 heures
Temps de charge Environ 1 heure
Plage de fréquence 20 Hz - 20 kHz
Poids Environ 10 g
Contrôle du volume Oui, intégré
Microphone intégré Oui
Compatibilité Android, iOS
Accessoires inclus Étui de transport, embouts de différentes tailles
Entretien Nettoyer régulièrement les embouts avec un chiffon doux
Sécurité Ne pas utiliser à volume élevé pendant de longues périodes
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - WEAR7701 THOMSON

Comment puis-je jumeler mes écouteurs THOMSON WEAR7701 avec mon smartphone ?
Pour jumeler vos écouteurs, activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis maintenez le bouton d'alimentation des écouteurs enfoncé jusqu'à ce que le voyant clignote en bleu et rouge. Recherchez 'THOMSON WEAR7701' dans la liste des appareils disponibles et sélectionnez-le.
Que faire si mes écouteurs THOMSON WEAR7701 ne se chargent pas ?
Vérifiez que le câble de charge est correctement connecté à la source d'alimentation et aux écouteurs. Essayez un autre port USB ou un autre adaptateur. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit défectueuse.
Pourquoi le son de mes écouteurs THOMSON WEAR7701 est-il faible ?
Assurez-vous que le volume de votre appareil est réglé au maximum et que le volume des écouteurs n'est pas réduit. Vérifiez également si des applications tierces affectent le son.
Comment réinitialiser mes écouteurs THOMSON WEAR7701 ?
Pour réinitialiser vos écouteurs, maintenez enfoncés le bouton d'alimentation et le bouton de volume + simultanément pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en rouge. Cela réinitialisera vos écouteurs aux paramètres d'usine.
Mes écouteurs THOMSON WEAR7701 coupent le son pendant l'utilisation, que faire ?
Cela peut être dû à une connexion Bluetooth instable. Essayez de vous rapprocher de l'appareil avec lequel vous êtes jumelé ou déconnectez et reconnectez les écouteurs. Vérifiez également la batterie des écouteurs.
Les écouteurs THOMSON WEAR7701 sont-ils résistants à l'eau ?
Les écouteurs THOMSON WEAR7701 ne sont pas spécifiquement conçus pour être résistants à l'eau. Évitez de les exposer à l'humidité ou à des liquides.
Comment nettoyer mes écouteurs THOMSON WEAR7701 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer les surfaces des écouteurs. Évitez les produits chimiques et n'utilisez pas d'eau pour nettoyer les écouteurs.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mes écouteurs THOMSON WEAR7701 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Thomson ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous d'acheter des pièces compatibles.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WEAR7701 - THOMSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WEAR7701 de la marque THOMSON.

MODE D'EMPLOI WEAR7701 THOMSON

Hama GmbH &CoKGhereby declares that the radio equipment type [00132568, 00132569] is in compliance with Directive 2014/53/EU The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: wwwhamacom->00132568, 00132569-> Downloads Frequency band(s) 2402 –2480 MHz Maximum radio-frequency power transmitted 4dBm11 Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson ! Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes Veuillez conserver ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant Éléments de commande et d’affichage 1 Boîtier de charge 2 Voyant d’état LED du boîtier de charge 3 Voyant d’état LED des écouteurs 4 Détecteur tactile multifonctions 5 Embout silicone 6 Contacts de charge 7 Port micro-USB

1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques

Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes

2. Contenu de l’emballage

1paired’écouteurs stéréo True Wireless Bluetooth

WEAR 7701 1boîtier de charge 1câble de charge USB 3paires d’embout de différentes tailles (S/M/L) 1notice d’utilisation 1notice de mises en garde et de sécurité F Mode d‘emploi True Wireless HeadphonesÉcouteurs True WirelessTrue Wireless KopfhörerWEAR7701

3. Consignes de sécurité

  • Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non commerciale
  • L’emploi du produit est exclusivement réservé àsa fonction prévue
  • Les enfants doivent êtresurveillés andes’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit
  • N’utilisez pas le produit dans des zones où les appareils électroniques ne sont pas autorisés
  • Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés
  • Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser
  • Nepliez pas et n’écrasez pas le câble
  • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute
  • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur
  • N’apportez aucune modication au produit Toute modication vous ferait perdrevos droits de garantie
  • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs
  • N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à la lumièredirecte du soleil
  • Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement
  • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
  • N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques
  • N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau
  • Ne vous laissez pas distrairepar votreproduit sur la route en voitureouavec votreéquipement sportif et soyez attentifs aux conditions de circulation et àvotreenvironnement
  • La batterie est installée de manièrepermanente et ne peut pas êtreretirée ;éliminer l’ensemble du produit conformément aux dispositions légales
  • Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu
  • Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/ démontez pas les batteries/piles
  • N’utilisez pas le produit pendant le processus de charge ! Avertissement -Batterie
  • Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge
  • N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer
  • Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit
  • Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit àdes températures extrêmes et àdes pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple)
  • Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l’appareil est entreposé pendant une période prolongée
  • Ce produit génèredes champs magnétiques Avant d’utiliser ce produit, toute personne portant un stimulateur cardiaque doit se faireconseiller par un médecin car le fonctionnement du stimulateur cardiaque pourrait en êtreaffecté
  • Ne rangez pas de cartes bancaires ou similaires avec bandes magnétiques àproximité du boîtier de charge ou des écouteurs Les données des cartes sont susceptibles d’être endommagées, voiresupprimées

Avertissement :volume excessif

  • Pression sonoreélevée !
  • Il existe un risque de troubles auditifs
  • And’évitertoute perte d’audition, évitez l’écoute àunvolume élevé pendant de longues périodes
  • Maintenez toujours le volume àunniveau raisonnable Un volume excessif -même à courte durée -est susceptible d’endommager votreouïe
  • L’utilisation du produit limite votreperception des bruits ambiants N’utilisez donc aucun véhicule ou aucune machine pendant son utilisation13

4. Mise en marche/arrêt

Retirez les deux écouteurs simultanément du boîtier de charge Les deux écouteurs s’allument automatiquement et le processus de couplage commence Sinon, appuyez sur le détecteur tactile multifonctions au niveau des écouteurs gauche (L) et droit (R) (4) pendant environ 2à3secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore Pour les éteindre, il vous sutdereplacer les écouteurs dans le boîtier de charge Veillez à faireattention au sens d’insertion en respectant le marquage L/R Sinon, alors que les écouteurs sont allumés, appuyez longuement sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit, pendant environ 5secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore

OFF Remarque –Arrêt automatique des écouteurs Les écouteurs sont dotés d’un système d’arrêt automatique Ils se désactivent ainsi automatiquement en l’absence de connexion àvotreappareil pendant 30 minutes

Chargez complètement les écouteurs et le boîtier de charge une fois avant leur premièreutilisation Mise en place des écouteurs et raccordement du boîtier Placez les écouteurs dans le boîtier de charge Veillez àfaireattention au sens d’insertion en respectant le marquage L/RRaccordez le câble de charge USB fourni au port de charge (7) du boîtier de charge Branchez la che libreducâble de charge micro-USB àunchargeur USB approprié Reportez-vous au mode d’emploi du chargeur USB que vous utilisezProcessus de charge du boîtier de charge et des écouteurs La LED d’état du boîtier de charge (2) s’allume de façon xe pendant le processus de charge Une fois la charge du boîtier de charge complète, la LED de ce dernier (2) s’allume en vert La LED d’état des écouteurs (3) s’allume de façon xe en rouge pendant le processus de charge Une fois les écouteurs entièrement rechargés, les LED d’état (3) s’allument pendant environ 30secondes en vert, puis elles s’éteignent Le chargement complet des batteries peut prendrejusqu’à 2,5 heures (écouteurs) ou jusqu’à 3,5 heures (boîtier de charge)Capacité de l’accuBoîtier de chargeEn cas de batterie faible (< 10 %), la LED d’état (2) clignote en rougeÉcouteursEn cas de batterie faible, la LED d’état (3) clignote en rougeLa durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages etdes températures ambiantes (les batteries ont une durée de vie limitée)Remarque Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant quelques mois, il peut s’écouler 15 à30minutes avant que la LED d’état (2/3) ne s’allume en rouge lors du processus de charge

  • Assurez-vous que votreappareil compatible Bluetooth

est allumé et que le Bluetooth

  • Veuillez consulter le mode d’emploi de votreappareil àcesujet Les écouteurs et l’appareil nal ne doivent pas se trouver àplus de 1mètreles uns des autres Plus la distance est réduite, mieux c’est Assurez-vous que les écouteurs sont en marche Vérifiez le statut de la LED d’état (3). Lorsque la LED d’état (3) de l’écouteur gauche clignote par intermittence : les écouteurs recherchent une connexion Bluetooth

Lorsque les LED d’état (3) clignotent puis s’éteignent : les écouteurs sont déjà connectés àunappareil Bluetooth

een16 Recherchez les écouteurs avec votre appareil (uniquement nécessaire lors de la première connexion) Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth

sur votreappareil et attendez que les écouteurs WEAR 7701 apparaissent dans la liste des appareils Bluetooth

détectés Sélectionnez WEAR 7701,puis patientez jusqu’à ce que les écouteurs apparaissent comme étant connectés dans les réglages Bluetooth

de votreappareil Vous entendrez alors un bref signal sonore Remarque –Mot de passe Bluetooth

Certains appareils requièrent un mot de passe pour l’établissement de la connexion avec un appareil Bluetooth®

  • Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des écouteurs dans le cas où l’appareil exige la saisie d’un mot de passe

7. Éléments de commande

  • Veuillez noter que la compatibilité de chaque fonction dépend de votreappareil
  • Veuillez consulter le mode d’emploi de votreappareil àcesujet

7.1 Fonction d’assistant vocal

Appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit ande commencer àcommuniquer avec Siri ou votreGoogle Assistant Remarque –Siri Siri est uniquement disponible sur les appareils disposant d’iOS 5(àpartir de l’iPhone 4s) ou d’une version ultérieure Remarque –Google Assistant

  • Google Assistant est uniquement disponible sur des appareils adaptés disposant d’Android 5.0 ou d’une version ultérieure avec Google Play Services, >1,5 Go de mémoiredisponible et une résolution d’écran minimale de 720P
  • L’application Google Assistant doit êtredisponible sur votreappareil et êtreparamétrée comme assistant vocal standard

7.2 Fonction mains-libres

Il est possible d’utiliser les écouteurs comme un kit mains libres pour votreappareil nal Passer des appels Composez le numérodirectement sur votreappareil nal andepasser un appel Répondre àunappel Appuyez une fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit anderépondreàunappel entrant Refuser un appel Anderefuser un appel entrant et maintenez la pression sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit pendant environ 1seconde Vous entendrez alors un bref signal sonore Terminer l’appel Pendant la conversation, appuyez deux fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) de l’écouteur gauche ou droit andeterminer appel Vous entendrez alors un bref signal sonore Répétition du dernier appel Vous pouvez recomposer le dernier numéroappelé via la fonction d’assistant vocal (71)

Lancez la lecturesur votreappareil nal. Lecture/pauseAppuyez une fois sur le détecteur tactile multifonctions(4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit andecommencer ou d’arrêter la lectureaudioTitre suivantAppuyez deux fois sur le détecteur tactilemultifonctions (4) au niveau de l’écouteur droit andepasser au titresuivantTitre précédentAppuyez deux fois sur le détecteur tactilemultifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ande passer au titreprécédent

7.4 Réglage du volume

La commande du volume s’effectue via la fonction d’assistant vocal (71) Vous pouvez également commander le volume par l’intermédiairedevotresmartphone

8. Caractéristiques techniques

v50 Prols pris en charge A2DP 13/AVRCP 16/HFP 17/SPP 12 Fréquence pour le Bluetooth

Transmissions 2402 –2480 MHz Portée <10m Batterie Type de batterie 3,7 Vlithium-polymère Capacité min. Écouteurs/boîtier de charge 43 mAh/390 mAh Consommation de courant du boîtier de charge 5Vmax 200 mA Temps de charge des écouteurs ~2,5 h Temps de charge du boîtier de charge ~3,5 h Mode veille * ~150 h Durée d’écoute de la musique

~4h Temps de conversation * ~4h Poids des écouteurs Environ 4gchaque Poids du boîtier de charge avec les écouteurs environ 41 g *après une charge complète20

9. Soins et entretien

Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif

10. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non- respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité

11. Service clientèle et assistance

En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-0 (allemand/anglais) Vous trouverez de plus amples informations concernant l’assistance sur notresite internet : wwwhamacom

12. Consignes de recyclage

Remarques concernant la protection de l’environnement : Conformément aux directives européennes 2012/19/UE et 2006/66/CE, les règles suivantes doivent êtreappliquées dans le droit national : les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet Il peut aussi les remettreàunrevendeur Les détails àcesujet sont régis par la législation de chaque pays Le pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d’utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation En permettant le recyclage des matériaux et des piles ou toute autreforme de valorisation d’anciens appareils, le consommateur apporte une contribution importante àlaprotection de notreenvironnement

13. Déclaration de conformité

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : THOMSON

Modèle : WEAR7701

Catégorie : Ecouteur