Graphite 58G013 - Narzędzia wielofunkcyjne

58G013 - Narzędzia wielofunkcyjne Graphite - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 58G013 Graphite w formacie PDF.

📄 104 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Graphite 58G013 - page 6

Questions des utilisateurs sur 58G013 Graphite

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Pobierz instrukcję dla swojego Narzędzia wielofunkcyjne w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 58G013 - Graphite i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 58G013 marki Graphite.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 58G013 Graphite

  • Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.23
  • W czasie pracy należy dłonią zamkniętą pewnie trzymać urządzenie.
  • Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się czy narzędzie nie dotyka do materiału, który ma być obrabiany.
  • Przed przecinaniem podłogi, ściany lub innej powierzchni należy upewnić się, czy w zasięgu cięcia nie znajdują się przewody elektryczne, gazowe. Przecięcie przewodu pod napięciem może spowodować porażenie prądem a uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
  • Nie wolno dotykać części urządzenia, które są w ruchu.
  • Nie wolno odkładać urządzenia przed jego całkowitym zatrzymaniem.
  • Przed włączeniem urządzenia, uchwycić je pewnie w dłoni.
  • Nie należy dotykać brzeszczotu i obrabianego materiału tuż po zakończeniu pracy, elementy te mogą być silnie rozgrzane i mogą spowodować oparzenie.
  • W celu wymiany brzeszczotu lub papieru ściernego, należy uprzednio wyłączyć urządzenie włącznikiem i odczekać, aż narzędzie przestanie pracować, następnie należy odłączyć akumulator.
  • Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić czy pod materiałem obrabianym jest dostateczna przestrzeń, chroniąca przed uszkodzeniem brzeszczotem stołu, podłogi.
  • Należy stosować maskę przeciwpyłową. Pył powstający podczas pracy, jest szkodliwy dla zdrowia.
  • W pomieszczeniu w którym za pomocą urządzenia usuwana jest farba zawierająca związki ołowiu, nie wolno spożywać posiłków, pić, palić nie powinny również przebywać osoby trzecie. Kontakt lub wdychanie pyłów zawierających związki ołowiu może zagrażać zdrowiu.
  • Do urządzenia przed szlifowaniem, należy podłączyć instalację odciągającą pył.
  • Urządzenie nie jest przystosowane do pracy na mokro.
  • W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania urządzenia, dymienia, wydawania dziwnych odgłosów należy natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator.
  • W celu zapewnienia właściwego chłodzenia urządzenia w czasie pracy, otwory wentylacyjne w obudowie nie powinny być zasłaniane WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORA
  • W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Należy wywietrzyć pomieszczenie, w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
  • W przypadku niewłaściwych warunków eksploatacji może nastąpić wyciek elektrolitu z baterii; należy unikać z nim kontaktu. Jeśli przypadkowo dojdzie do kontaktu, elektrolit należy spłukać obcie wodą. W przypadku kontaktu z oczami dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Wyciekły elektrolit może spowodować podrażnienie oczu lub oparzenia.
  • Nie otwierać akumulatora – istnieje niebezpieczeństwo zwarcia.
  • Nie używać akumulatora elektronarzędzia w czasie deszczu.
  • Akumulator należy zawsze utrzymywać z dala od źródła ciepła. Nie wolno pozostawiać go na dłuższy czas w środowisku, w którym panuje wysoka temperatura (w miejscach nasłonecznionych, w pobliżu grzejników lub gdziekolwiek tam, gdzie temperatura przekracza 50°C). WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ŁADOWARKI AKUMULATORA
  • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za bezpieczeństwo.
  • Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
  • Ładowarki nie wolno wystawiać na działanie wilgoci lub wody. Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia. Ładowarkę można stosować tylko wewnątrz suchych pomieszczeń.
  • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowych lub czyszczenia ładowarki należy odłączyć ją od zasilania z sieci.
  • Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym podłożu (np. papier, tekstylia) ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost temperatury ładowarki podczas procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
  • Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić stan ładowarki, przewodu i wtyku. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń – nie należy używać ładowarki. Nie wolno podejmować prób rozbierania ładowarki. Wszelkie naprawy trzeba powierzać autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu. Niewłaściwie przeprowadzony montaż ładowarki grozi porażeniem elektrycznym lub pożarem.
  • Dzieci i niepełnosprawne zycznie, emocjonalnie lub psychicznie osoby oraz inne osoby, których doświadczenie lub wiedza nie jest niewystarczająca aby obsługiwać ładowarkę przy zachowaniu wszelkich zasad bezpieczeństwa, nie powinny obsługiwać ładowarki bez nadzoru osoby odpowiedzialnej. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo, iż urządzenie zostanie niewłaściwie obsłużone w następstwie czego może dojść do obrażeń.
  • Gdy ładowarka nie jest użytkowana należy odłączyć ją od sieci elektrycznej. UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas pracy. Akumulatory Li-Ion mogą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć, jeśli zostaną nagrzane do wysokich temperatur lub zwarte. Nie należy ich przechowywać w samochodzie podczas upalnych i słonecznych dni. Nie należy otwierać akumulatora. Akumulatory Li-Ion zawierają elektroniczne urządzenia zabezpieczające, które, jeśli zostaną uszkodzone, mogą spowodować, że akumulator zapali się lub wybuchnie.7 Objaśnienie zastosowanych piktogramów

1. UWAGA! Zachowaj szczególne środki ostrożności.

2. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków

bezpieczeństwa w niej zawartych!

3. Używaj środki ochrony osobistej (gogle ochronne, ochronniki

4. Używaj maski przeciwpyłowej!

5. Używaj rękawic ochronnych.

6. Nie dopuszczać dzieci do narzędzia.

7. Używaj odzieży ochronnej.

8. Chroń urządzenie przed wilgocią.

. Wyjmij akumulator z urządzenia przed przystąpieniem do czynności związanych z regulacją, lub czyszczeniem.

10. Urządzenie przeznaczone do pracy wewnątrz pomieszczeń.

11. Maksymalna dopuszczalna temperatura ogniw 45°C.

12. Nie wrzucać ogniw do ognia.

14. Druga klasa ochronności ładowarki.

15. Nie wrzucaj ogniw do wody.

BUDOWA I PRZEZNACZENIE

Urządzenie wielofunkcyjne jest ręcznym elektronarzędziem zasilanym z akumulatora. Napęd stanowi silnik komutatorowy prądu stałego z magnesami trwałymi, którego prędkość obrotowa zamieniona została na ruch oscylacyjny. Możliwość użycia różnych narzędzi roboczych pozwala na dostosowanie ich do wykonania różnego rodzaju prac. Tego typu elektronarzędzie jest szeroko stosowane do: piłowania i przecinania drewna, materiałów drewnopochodnych, tworzyw sztucznych, metali nieżelaznych oraz elementów mocujących (np. gwoździ, śrub itp.) przy zastosowaniu odpowiednich narzędzi roboczych. Można wykorzystywać je również do obróbki miękkich płytek ceramicznych, szlifowania oraz skrobania na sucho niewielkich powierzchni. Zaletą urządzenia jest możliwość obróbki w/w materiałów w miejscach trudnodostępnych lub w pobliżu krawędzi. Obszary jego użytkowania to wykonawstwo drobnych prac modelarskich, ślusarskich, stolarskich oraz wszelkich prac z zakresu samodzielnej działalności amatorskiej (majsterkowanie). Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem. Elektronarzędzie należy stosować wyłącznie z oryginalnym osprzętem.

OPIS STRON GRAFICZNYCH

Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach gracznych niniejszej instrukcji.

1. Dźwignia do szybkiego montażu narzędzi roboczych

4. Pokrętło regulacji prędkości obrotowej

5. Rękojeść dodatkowa

6. Nakładka odprowadzania pyłu

8. Przycisk mocowania akumulatora

11. Przycisk sygnalizacji stanu naładowania akumulatora

12. Sygnalizacja stanu naładowania akumulatora (diody LED).

  • Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.

1. Końcówki robocze - 1 szt.

  • Nacisnąć przycisk mocowania akumulatora (8) i wysunąć akumulator (7) (rys. A).
  • Włożyć naładowany akumulator (7) do uchwytu w rękojeści, aż do słyszalnego zaskoczenia przycisku mocowania akumulatora (8). ŁADOWANIE AKUMULATORA Urządzenie jest dostarczona z akumulatorem częściowo naładowanym. Ładowanie akumulatora należy przeprowadzać w warunkach, gdy temperatura otoczenia wynosi 4

Akumulator nowy lub taki, który przez dłuższy czas nie był użytkowany, osiągnie pełną zdolność do zasilania po około 3 - 5 cyklach ładowania i rozładowania.

  • Wyjąć akumulator (7) z urządzenia (rys. A).
  • Włączyć ładowarkę () do gniazda sieci (230 V AC).
  • Wsunąć akumulator (7) do ładowarki () (rys. B).Sprawdzić czy akumulator jest właściwie osadzony (wsunięty do końca). Po włączeniu ładowarki do gniazda sieci (230 V AC) zaświeci się zielona dioda (10) na ładowarce, która sygnalizuje podłączenie napięcia. Po umieszczeniu akumulatora (7) w ładowarce () zaświeci się czerwona dioda (10) na ładowarce, która sygnalizuje że trwa proces ładowania akumulatora. Równocześnie świecą pulsacyjnie zielone diody stanu naładowania akumulatora (12) w różnym układzie (patrz opis poniżej).
  • Świecenie pulsacyjne wszystkich diod - sygnalizuje wyczerpanie akumulatora i konieczność jego naładowania.8
  • Świecenie pulsacyjne 2 diod - sygnalizuje częściowe rozładowanie.
  • Świecenie pulsacyjne 1 diody - sygnalizuje wysoki poziom naładowania akumulatora. Po naładowaniu akumulatora dioda (10) na ładowarce świeci na zielono, a wszystkie diody stanu naładowania akumulatora (12) świecą światłem ciągłym. Po pewnym czasie (ok. 15s) diody stanu naładowania akumulatora (12) gasną. Akumulator nie powinien być ładowany dłużej niż 8 godzin. Przekroczenie tego czasu może spowodować uszkodzenie ogniw akumulatora. Ładowarka nie wyłączy się automatycznie, po całkowitym naładowaniu akumulatora. Zielona dioda na ładowarce będzie się świecić nadal. Diody stanu naładowania akumulatora gasną po pewnym czasie. Odłączyć zasilanie przed wyjęciem akumulatora z gniazda ładowarki. Unikać kolejno po sobie następujących krótkich ładowań. Nie należy poddawać akumulatorów doładowywaniu po krótkim użytkowaniu urządzenia. Znaczny spadek czasu miedzy koniecznymi ładowaniami świadczy o tym, że akumulator jest zużyty i powinien zostać wymieniony. W procesie ładowania akumulatory nagrzewają się. Nie podejmować pracy tuż po ładowaniu - odczekać do osiągnięcia przez akumulator temperatury pokojowej. Uchroni to przed uszkodzeniem akumulatora.

SYGNALIZACJA STANU NAŁADOWANIA AKUMULATORA

Akumulator jest wyposażony w sygnalizację stanu naładowania akumulatora (3 diody LED) (12). Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora należy wcisnąć przycisk sygnalizacji stanu naładowania akumulatora (11) (rys. C). Świecenie wszystkich diod sygnalizuje wysoki poziom naładowania akumulatora. Świecenie 2 diod sygnalizuje częściowe rozładowanie. Świecenie tylko 1 diody oznacza wyczerpanie akumulatora i konieczność jego naładowania.

INSTALOWANIE RĘKOJEŚCI DODATKOWEJ

Ze względów bezpieczeństwa podczas posługiwania się elektronarzędziem zawsze należy stosować rękojeść dodatkową. Rękojeść dodatkową (5) instaluje się w jednym z otworów na głowicy urządzenia. Zaleca się stosowanie elektronarzędzia z rękojeścią dodatkową. Jeśli trzyma się urządzenie podczas pracy oburącz (używając również rękojeści dodatkowej) zapewnia się większą kontrolę nad siłami odrzutu lub momentem odwodzącym podczas rozruchu, co zmniejsza ryzyko doznania urazu podczas odrzutu.

WYBÓR NARZĘDZIA ROBOCZEGO

Do urządzenia wielofunkcyjnego akumulatorowego pasują narzędzia robocze o uniwersalnym systemie mocowania typu otwartego (z otworami). Otwory rozmieszczane są co 30° na okręgu o promieniu 10 mm, średnica otworów 2 mm (niektóre otwory mogą być również w formie otwartego wycięcia). W poniższej tabeli pokazane zostały przykładowe narzędzia robocze. Nazwa Rodzaj materiału Przeznaczenie Przykład Brzesz- czot do metalu HSS Metal (np. gwoździe, śruby, mniejsze prole), metale nieżelazne. Drobniejsze cię- cia rozdzielające i wgłębne. Skracanie wąskich proli, przecinanie elementów mocujących np. klamer. Tarcza półokrą- gła do drewna HCS Drewno, materiały drewnopochod- ne, tworzywa sztuczne. Cięcia rozdzielają- ce i wgłębne w narożnikach i miejscach trudno dostępnych, w pobliżu powierzchni. Wąskie cięcia wgłębne w drewnie litym np. pod kratkę wentylacyjną. Brzesz- czot do drewna HCS Drewno, materiały drewnopochod- ne, tworzywa sztuczne. Cięcia rozdzielają- ce i wgłębne w narożnikach i miejscach trudno dostępnych, w pobliżu powierzchni. Wycięcia w płytach meblowych, skracanie listew podłogowych, cię- cia wgłębne przy pasowaniu paneli podłogowych. Tarcza półokrą- gła z nasypem wolfra- mowym Fugi cementowe, miękkie płytki ceramiczne, twardsze tworzy- wa sztuczne i inne materiały. Przycinanie i odcinanie blisko krawędzi, w narożnikach lub w miejscach trud- nodostępnych. Usuwanie fug, wycinanie otwo- rów w płytkach ceramicznymi lub tworzywach sztucznych. Stopa szlier- ska Delta Drewno, materiały drewnopochod- ne, materiały abrazyjne. Szlifowanie w miejscach trud- nodostępnych i narożnikach na twardym podłożu. Usuwanie zaprawy lub kleju do płytek ceramicznych, szlifowanie drewna litego, polerowanie. Skrobak sztywny Wykładziny, podłogi, płytki ceramiczne. Skrobanie na twardym podłożu miękkich materiałów. Usuwanie resztek zaprawy, kleju do wykładzin lub pły- tek ceramicznych.

MOCOWANIE NARZĘDZI ROBOCZYCH

  • Odciągnąć dźwignię do szybkiego montażu narzędzi roboczych (1) do przodu (rys. D).
  • Wsunąć narzędzie robocze pomiędzy obie podkładki uchwytu narzędziowego tak, aby otwory trały na kołki górnej podkładki.
  • Aby umożliwić pracę w pozycji najbardziej dogodnej i bezpiecznej dla obsługującego, narzędzia robocze można umieścić w uchwycie narzędziowym w dowolnej pozycji pod warunkiem, że traają na kołki górnej podkładki (rys. E).
  • Narzędzie robocze powinno być nałożone w ten sposób, aby wygięciem skierowane było do dołu.
  • Zamocować narzędzie robocze w wybranej pozycji opuszczając dźwignię do szybkiego montażu narzędzi roboczych (1) (rys. D). Sprawdzić poprawność zamocowania narzędzia roboczego. Niewłaściwie lub niedokładnie zamontowane narzędzia robocze mogą się podczas pracy obsunąć i spowodować zagrożenie dla osoby obsługującej.

Pyły niektórych materiałów jak: powłoki malarskie z zawartością ołowiu, niektóre gatunki drewna np. dębiny lub buczyny czy materiały zawierające azbest mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Dlatego też, zaleca się stosowanie zewnętrznych systemów odprowadzania pyłu, dobrą wentylację stanowiska pracy i używanie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem. Urządzenie wyposażone jest w nakładkę do odprowadzania pyłu, którą należy podłączyć do zewnętrznego systemu odciągania pyłu np. odkurzacza dostosowanego do rodzaju pyłu. DEMONTAŻ NAKŁADKI DO ODPROWADZANIA PYŁU

  • Wyjąć ewentualnie już zamontowane narzędzie robocze.
  • Rozpiąć klamrę (3) i zdjąć nakładkę odprowadzania pyłu (6). Montaż nakładki odprowadzania pyłu (6) przebiega w odwrotnej kolejności do jej demontażu. PRACA / USTAWIENIA Przed użyciem elektronarzędzia należy skontrolować stan narzędzi roboczych. Nie używać wyszczerbionych, pękniętych lub w inny sposób uszkodzonych narzędzi. Zużyte narzędzia robocze należy przed użyciem natychmiast wymienić na nowe. Po zakończeniu pracy zawsze trzeba wyłączyć urządzenie i odczekać, aż narzędzie robocze całkowicie się zatrzyma. Dopiero wtedy można urządzenie odłożyć. Nie należy wyhamowywać będącego w ruchu narzędzia roboczego dociskając go do obrabianego materiału.9

WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE

Podczas uruchamiania i pracy urządzenie należy trzymać obiema rękami. Włączanie - przesunąć włącznik (2) do przodu w poz. I. Wyłącznie - przesunąć włącznik (2) do tyłu w poz. O (rys. F). Każdorazowe wciśnięcie przycisku włącznika (2) powoduje świecenie 2 diod (LED) (13) umieszczonych po obu stronach głowicy oświetlających miejsce pracy.

REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ

W dolnej części rękojeści zasadniczej znajduje się pokrętło regulacji prędkości obrotowej (4) (rys. G). Zakres regulacji wynosi od 1 do

6. Prędkość obrotową można zmieniać w zależności od potrzeb

użytkownika. Uważać, aby nie przesłonić otworów w obudowie służących do wentylacji silnika urządzenia.

Dzięki częstotliwości oscylacji 5000-20000/min pod kątem 3° elektronarzędzie umożliwia precyzyjną pracę w niewielkich przestrzeniach i narożach.

PIŁOWANIE / PRZECINANIE

Należy stosować jedynie nieuszkodzone w dobrym stanie technicznym narzędzia robocze. Przed przystąpieniem do piłowania lub przecinania drewna, płyt wiórowych, materiałów drewnopochodnych itp. należy sprawdzić, czy nie zawierają one ciał obcych, takich jak gwoździe, śruby itp. Usunąć ciała obce lub użyć właściwego brzeszczotu do ich usunięcia. Cięć wgłębnych można dokonywać tylko w miękkich materiałach jak drewno, płyty gipsowe lub podobne. Przecinanie płytek ceramicznych powoduje szybsze zużycie narzędzia roboczego.

OBSŁUGA I KONSERWACJA

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć akumulator z urządzenia.

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE

  • Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
  • Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy.
  • Urządzenie należy czyścić za pomocą suchego kawałka tkaniny lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
  • Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić części wykonane z tworzywa sztucznego.
  • Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacyjne w obudowie silnika, aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia.
  • W przypadku występowania nadmiernego iskrzenia na komutatorze zlecić sprawdzenie stanu szczotek węglowych silnika osobie wykwalikowanej.
  • Urządzenie zawsze należy przechowywać w miejscu suchym, niedostępnym dla dzieci.
  • Urządzenie należy przechowywać z wyjętym akumulatorem. Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis producenta. PARAMETRY TECHNICZNE DANE ZNAMIONOWE Urządzenie wielofunkcyjne akumulatorowe 58G013 Parametr Wartość Napięcie zasilania 18 V DC Liczba oscylacji na biegu jałowym 5000-20000 min

Kąt oscylacji 3° System mocowania narzędzi roboczych beznarzędziowy Klasa ochronności III Masa 1,8 kg Rok produkcji 2019 58G013 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny Akumulator systemu Graphite Energy+ Parametr Wartość Akumulator 58G001 58G004 Napięcie akumulatora 18 V DC 18 V DC Typ akumulatora Li-Ion Li-Ion Pojemność akumulatora 2000 mAh 4000 mAh Zakres temperatury otoczenia 4

Czas ładowania ładowarką 58G002 1 h 2 h Masa 0,400 kg 0,650 kg Rok produkcji 2019 2019 Ładowarka systemu Graphite Energy+ Parametr Wartość Typ ładowarki 58G002 Napięcie zasilania 230 V AC Częstotliwość zasilania 50 Hz Napięcie ładowania 22 V DC Max. prąd ładowania 2300 mA Zakres temperatury otoczenia 4

Czas ładowania akumulatora 58G001 1 h Czas ładowania akumulatora 58G004 2 h Klasa ochronności II Masa 0,300 kg Rok produkcji 2019 DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Poziom cisnienia akustycznego (szlifowanie)

= 90,8 dB(A) K= 3 dB(A) Poziom cisnienia akustycznego (piłowanie)

= 96,8 dB(A) K= 3 dB(A) Poziom cisnienia akustycznego (zdzieranie)

= 94,4 dB(A) K= 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej (szlifowanie)

= 101,8 dB(A) K= 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej (piłowanie)

= 107,8 dB(A) K= 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej (zdzieranie)

= 105,4 dB(A) K= 3 dB(A) Wartość przyśpieszeń drgań (szlifowanie – rękojeść główna)

Wartość przyśpieszeń drgań (szlifowanie – rękojeść pomocnicza)

Wartość przyśpieszeń drgań (piłowanie – rękojeść główna)

Wartość przyśpieszeń drgań (piłowanie – rękojeść pomocnicza)

Wartość przyśpieszeń drgań (zdzieranie –rękojeść główna)

Wartość przyśpieszeń drgań (zdzieranie – rękojeść pomocnicza)

Informacje na temat hałasu i wibracji Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego Lp

oraz poziom mocy akustycznej Lw

(gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń drgań a

(gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego Lp

, poziom mocy akustycznej Lw

oraz wartość przyśpieszeń drgań a

zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745-

1. Podany poziom drgań ah może zostać użyty do porównywania

urządzeń oraz do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może ulec zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy. Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy. Po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy. OCHRONA ŚRODOWISKA Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Li-Ion Akumulatorów / baterii nie należy wrzucać do odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do ognia lub do wody. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddawać prawidłowemu recyklingowi zgodnie z aktualną dyrektywą dotyczącą utylizacji akumulatorów i baterii.

  • Zastrzega się prawo dokonywania zmian. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotograi, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modykowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.

Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. Serwis Centralny GTX Service tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail graphite@gtxservice.pl Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl. Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl11 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelőségi Nyilatkozat EK/ /ES vyhlásenie o zhode/ PL EN HU SK Producent /Manufacturer//Gyártó//Výrobca/ Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa Wyrób /Product/ /Termék/ /Produkt/ Urządzenie wielofunkcyjne akumulatorowe /Multifunction tool/ /Multifunkciós eszköz/ /Multifunkčný nástroj/ Model /Model//Modell//Model/ 58G013 Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ 00001 ÷ 99999 Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/ /Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi:/ Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE /Machinery Directive 2006/42/EC/ /2006/42/EK Gépek/ /Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2006/42/ES/ Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE /EMC Directive 2014/30/EU/ /2014/30/EU Elektromágneses összeférhetőség/ /EMC Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/30/EÚ/ Dyrektywa o RoHS 2011/65/UE /RoHS Directive 2011/65/EU/ /RoHS irányelv 2011/65/EU/ /RoHS Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2011/65/EÚ/ oraz spełnia wymagania norm: /and fulls requirements of the following Standards:/ /valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/ /a spĺňa požiadavky:/ EN 62841-1:2015; EN 62841-2-4:2015; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:2015; EN 62321-2:2014; EN 62321-3-1:2014; EN 62321-4:2014; EN 62321-5:2014; EN 62321-6:2015; EN 62321:2009 Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: /Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical le:/ /A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe:/ /Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená zostavením technickej dokumentácie:/ Paweł Kowalski Ul. Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa Paweł Kowalski Pełnomocnik ds. jakości rmy GRUPA TOPEX /GRUPA TOPEX Quality Agent/ /A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/ /Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/ Warszawa, 2019-07-0812 TRANSLATION OF

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Graphite

Model : 58G013

Kategoria : Narzędzia wielofunkcyjne