WHADC1216H6E5C - Klimatyzator PANASONIC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WHADC1216H6E5C PANASONIC w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące WHADC1216H6E5C PANASONIC
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WHADC1216H6E5C - PANASONIC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WHADC1216H6E5C marki PANASONIC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WHADC1216H6E5C PANASONIC
Hydromoduł powietrze-woda + zbiornik
Οδηγίες λειτουργίας
Dziękujemy za zakup produktu firmy Panasonic.
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją w celu ponownego wykorzystania w przyszłości.
Załączono instrukcję instalacji.
Numer seryjny oraz rok produkcji znajdują się na tabliczce znamionowej.
Spis treści
Środki bezpieczeństwa .... 116-118
Przyciski i wyświetlacz sterownika ....119-121
Instalacja 121
Menu podręczne 122
Menu 122-136
Dla użytkownika
1 Ustawienia funkcji 122-123
1.1 Harm. tygodniowy
1.2 Harmon. wakacyjny
1.3 Harmon. pracy cichej
1.4 Grzałka pokojowa
1.5 Grzałka zbiornika
1.6 Dez. Term.
1.7 Tryb CWU
2 Sprawdz. systemu 124
2.1 Monit. pob. energii
2.2 Informacje o syst.
2.3 Hist. błędów
2.4 Sprężarka
2.5 Grzałka
3 Ustawienia indyw. 124-125
3.1 Dźwięk dotyku
3.2 Kontrast ekranu LCD
3.3 Podświetlenie
3.4 Inten. podświetlenia
3.5 Format godziny
3.6 Data & Godzina
3.7 Język
3.8 Hasło odblokowania
4 Kont. do serwisanta 125
4.1 Kontakt 1 / Kontakt 2
Dla instalatora
5 Ust. instalatora > Ust. systemu .....126-131
5.1 Podłączenie opcjon. płyty gł.
5.2 Strefa & Czujnik
5.3 Wydajność grzałki
5.4 Anty-zamarzanie
5.5 Podłącz. zbiorn. bufor.
5.6 Grz. tacy skroplin
5.7 Altern. czujnik zewn.
5.8 Poł. biwalentne
5.9 Przeł. zewn.
5.10 Podł. paneli solar.
5.11 Zewn. sygnał błędu
5.12 Kontrola zapotrz.
5.13 SG ready
5.14 Prz. zewn. kompres.
5.15 Czynnik obiegu
5.16 Przeł. grz.-chłodz.
5.17 Wymuś pracę grzałki
5.18 Sygnał odszraniania
5.19 Szyb. prz. pompy
6 Ust. instalatora > Ust. działania .....131-135
6.1 Grzanie
6.2 Chłodz.
6.3 Auto
6.4 Zbiornik
7 Ust. instalatora > Ust. serwisowe .....135-136
7.2 Odpomp. czynnika
7.3 Susz. betonu
7.4 Kont. do serwisanta
Instrukcje czyszczenia ....137
Rozwiązywanie problemów 138-139
Informacje ....140-141

Przed użyciem należy upewnić się, że system został prawidłowo zainstalowany przez akredytowanego instalatora zgodnie z podanymi instrukcjami.
- Panasonic Air-to-Water stanowi system dzielony składający się z dwóch jednostek: wewnętrznej i zewnętrznej. Jednostka wewnętrzna składa się z hydromodułu oraz zbiornika wody użytkowej o pojemności 200L.
- Niniejsza instrukcja obsługi zawierają opis obsługi systemu za pomocą jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.
- Sposoby korzystania z innych produktów, takich jak grzejnik, zewnętrzny sterownik termiczny i jednostki podłogowe zamieszczono w instrukcjach obsługi poszczególnych produktów.
- System można zablokować, aby pracował w trybie GRZANIE, a tryb CHŁODZ. był wyłączony.
- Niektore funkcje opisane w niniejszej instrukcji mogą nie mieć zastosowania w przypadku danego systemu.
- Należy używać wody zgodnej z europejską normą jakości wody 98/83 WE. Okres eksploatacji jednostki zbiornika ulegnie skróceniu w przypadku używania wody gruntowej (włącznie z wodą ze strumieni lub studni).
- Jednostki zbiornika nie wolno używać z wodą wodociągową, zawierającą zanieczyszczenia, m.in. sól, kwasy i inne zanieczyszczenia, które mogą powodować korozję zbiornika i jego części.
- Więcej informacji na ten temat może udzielić najbliższy akredytowany instalator.
*1 System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani instalatorzy.
*2 Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.)
Widok ogólny systemu

text_image
Sterownik Panel solarny Jednostka wewnętrzna Płyta Przednia Jednostka zewnętrzna Uwaga: Odradza się otwieranie płyty przedniej. (Do użycia tylko przez akredytowanego instalatora.) Grzejnik Natrysk Klimakonwektor Ogrzewanie podłogowe ZasilanieIustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji pełnią jedynie rolę objaśniającą i mogą nie przedstawiać rzeczywistego urządzenia. W przypadku przyszłych udoskonaleń zastrzegamy możliwość zmiany ilustracji bez powiadomienia.
Warunki robocze
| WH-UD serii WH-UX serii | *1 CHŁODZENIE (OBIEG) | ||||
| GRZANIE (ZBIORNIK) | GRZANIE (OBIEG) | GRZANIE (ZBIORNIK) | GRZANIE (OBIEG) | ||
| Temperatura wyjścia wody (°C) (Min. / Maks.) | - / 65 *3 | 20 / 55 - / 65 * | 3 | 20 / 55 (temperatura otoczenia poniżej -15 °C) *420 / 60 (temperatura otoczenia powyżej -10 °C) *1 | 5 / 20 |
| Zewnętrzna temperatura otoczenia (°C) (Min. / Maks.) | -20 / 35 -28 / 35 16 / 43 | ||||
Gdy zewnętrzna temperatura znajduje się poza zakresem określonym w tabeli, wydajność grzewcza znacznie obniży się, a zabezpieczenie jednostki zewnętrznej może ją wyłączyć.
Jednostka uruchomi się automatycznie, gdy zewnętrzna temperatura ponownie znajdzie się w wymaganym zakresie.
*3 Temperatura powyżej 55 °C możliwa wyłącznie przy użyciu grzałki wspomagającej.
*4 W zewnętrznej temperaturze otoczenia między -10 °C i -15 °C temperatura wyjścia wody stopniowo zmniejsza się z 60 °C do 55 °C.
Środki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia własnego, innych osób lub niebezpieczeństwa powstania szkód materialnych, należy stosować się do poniższych zasad:
Nieprawidłowa obsługa spowodowana nieprzestrzeganiem poniższych wytycznych może doprowadzić do zagrożeń, których stopień określono poniżej:
Niniejsze urządzenie nie może być dostępne dla osób trzecich.
| OSTRZEŻENIE | Ten znakostrzegaprzedśmiercią lubpoważnymzranieniem. |
| ! UWAGA | Ten znakostrzegaprzedzranieniemlub szkodąmaterialną. |
Wytyczne w instrukcji są opatrzone następującymi symbolami:
| Ten symbol oznacza czynność, która jest ZABRONIONA. |
| Te symbole oznaczają czynności, które są OBOWIĄZKOWE. |

OSTRZEŻENIE
Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna

Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem zapewnienia nadzoru, poinstruowania w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zapoznania z istniejącymi zagrożeniami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy. Dzieci pozostawione bez nadzoru nie mogą wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją urządzenia.
Czyszczenie wewnętrznych części, naprawę, instalację, wiejęcie, demontaż i ponowną instalację jednostki należy powierzyć akredytowanemu instalatorowi. Nieprawidłowa instalacja i obsługa spowodują wyciek, porażenie prądem lub pożar.
Możliwość użycia określonego typu czynnika chłodniczego należy potwierdzić u akredytowanego instalatora. Użycie innego typu czynnika chłodniczego niż określony może spowodować uszkodzenie produktu, zranienie itp.

Nie używać jakichkolwiek sposobów przyspieszania procesu odszraniania lub czyszczenia, z wyjątkiem zalecanych przez producenta.
Zastosowanie niewłaściwej metody lub niekompatybilnych materiałów może doprowadzić do uszkodzenia produktu, wybuchu, czy też do poważnych obrażeń ciała.
Nie instalować urządzenia w potencjalnie wybuchowej lub palnej atmosferze. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może prowadzić do pożaru.

Nie należy wkładać palców ani żadnych innych przedmiotów do jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej powietrze-woda, obracające się części mogą spowodować obrażenia.

Nie dotykać jednostki zewnętrznej podczas burzy, możliwe porażenie prądem.
Nie siadać na urządzeniu ani nie wchodzić na nie; grozi to upadkiem.

Nie instalować jednostki wewnętrznej na zewnątrz budynków. Jednostka ta jest przeznaczona wyłącznie do instalacji wewnątrz budynku.
Zasilanie

Aby uniknąć przegrzania i pożaru, nie należy używać kabla zmodyfi kowanego,


powstałego z połączenia dwóch lub więcej kabli, przedłużacza ani kabla niezgodnego ze specyfi kacjami.
Aby uniknąć przegrzania, pożaru lub porażenia prądem elektrycznym:
- Nie podłączać kabla zasilającego do gniazda elektrycznego, do którego są podłączone inne urządzenia.
- Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
- Nie wyginać nadmiernie kabla zasilającego.

Uszkodzony kabel zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu lub inne wykwalifi kowane osoby, co pozwoli na uniknięcie zagrożenia.
Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik różnicowopрядowy (RCCB)/wyłącznik prądu upływowego (ELCB). Skontaktuj się z akredytowanym instalatorem, w celu przeprowadzania regularnych kontroli sprawności RCCB/ELCB, szczególnie po instalacji, kontroli oraz konserwacji. Niesprawność wyłącznika RCCB/ELCB może skutkować porażeniem prądem elektrycznym i/lub pożarem.

Stanowczo zalecamy zainstalowanie urządzenia różnicowoprądowego (RCD) w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym i/lub pożaru.
Przed uzyskaniem dostępu do zacisków należy rozłączyć wszelkie obwody zasilające.
W przypadku nieprawidłowości w działaniu / usterki należy zaprzestać korzystania z produktu i odłączyć zasilanie.
(ryzyko powstania dymu / pożaru / porażenia prądem)
Przykłady nieprawidłowego działania / usterek
- Częste rozłączanie wyłącznika RCCB/ELCB.
- Zapach spalenizny.
- Nietypowy hałas lub drgania urządzenia.
- Wycieki gorącej wody z jednostki wewnętrznej.
Natychmiast skontaktować się z akredytowanym instalatorem w celu dokonania konserwacji / naprawy.
Podczas kontroli i konserwacji należy nosić rękawice ochronne.

Urządzenie musi być uziemione, aby nie doszło do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.

Należy zapobiec porażeniu prądem elektrycznym przez wyłączenie zasilania: -Przed czyszczeniem lub naprawą. -Na czas dłuższej bezczynności.
Urządzenie wielofunkcyjne. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, oparzeń i/lub śmiertelnych obrażeń, należy pamiętać o odłączeniu wszystkich źródeł zasilania przed uzyskaniem dostępu do jakiegokolwiek przyłącza w jednostce wewnętrznej.

UWAGA
Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna

Nie czyścić jednostki wewnętrznej woda, benzyną, rozcieńczalnikiem ani proszkiem do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić jednostkę lub wywołać korozję.
Nie instalować urządzenia w pobliżu materiałów palnych ani w łazienice. W przeciwnym przypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym i/lub pożarem.
Nie dotykać ostrych żeberek aluminiowych; ostre części mogą być przyczyną zranienia.

Nie używać systemu podczas sterylizacji, gdyż może to prowadzić do oparzenia gorącą wodą lub przegrzania natrysku.
Nie demontować jednostki do czyszczenia; niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała.
Nie umieszczać jednostki na niestabilnej powierzchni do czyszczenia; niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała.
Nie stawiać wazonów lub innych pojemników z wodą na jednostce. Jeżeli do wnętrza urządzenia przedostanie się woda, to może dojść do pogorszenia stanu izolacji. W efekcie może nastąpić porażenie prądem elektrycznym.

Zapobiec przeciekom wody poprzez dopilnowanie, aby rura spustowa:
-Została prawidłowo podłączona, -Była trzymana z dala od rynien i pojemników, i -Nie była zanurzana w wodzie
Po dłuższym okresie użytkowania lub eksploatacji w pobliżu materiałów palnych, należy odpowiednio przewietrzyć pomieszczenie.
Po dłuższym okresie użytkowania należy sprawdzić, czy nie doszło do pogorszenia stanu technicznego stelażu instalacyjnego; niebezpieczeństwo upadku jednostki.
Sterownik

Nie dopuścić do zamoknięcia sterownika. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może skutkować porażeniem prądem elektrycznym i/lub pożarem.
Nie naciskać przycisków sterownika twardymi ani ostrymi przedmiotami. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może skutkować uszkodzeniem urządzenia.
Nie myć sterownika woda, benzyną, rozcieńczalnikiem ani proszkiem do szorowania.
Nie przeprowadzać kontroli ani konserwacji sterownika samodzielnie. Aby uniknąć zranienia wskutek nieprawidłowej obsługi, należy skontaktować się z akredytowaną firmą instalacyjną.
Przycisk / kontrolka
Przycisk menu podręcznego
① (Więcej informacji zamieszczono w osobnym Przewodniku po menu podręcznym.)
② Przycisk Wstecz
Powrót do poprzedniego ekranu
③ Wyświetlacz LCD
4 Przycisk głównego menu Służy do ustawiania funkcji
⑤ Przycisk WŁ / WYŁ
Uruchamia / zatrzymuje działanie
Kontrolka działania
⑥ Świeci się podczas działania, miga w przypadku alarmu.

text_image
Góra Lewo Prawo DółPrzycisk Enter
Potwierdzenie wybranej pozycji.

Naciskać
środek


Bez rękawic


Bez długopisu / ołówka

Przyciski i wyświetlacz sterownika

Przedstawiają stan działania.
Gdy dane działanie jest wyłączone (po wyświetlieniu ekranu informującego o wyłączeniu działania), odpowiadająca mu ikona nie będzie wyświetlana (za wyjątkiem harmonogramu tygodniowego).

Stan działania wakacyjnego

Stan działania harmonogramu tygodniowego

Stan działania trybu cichego

Strefa: Termostat pokojowy →Stan wewnętrznego czujnika

Stan działania trybu intensywnego

Stan kontroli zapotrzebowania, SG Ready lub SHP

Stan grzałki wspomagającej

Stan grzałki w zbiorniku c.w.u.

Stan obiegu solarnego

Stan biwalencji (Boiler)
③Temperatura w poszczególnych strefach
④ Godzina i dzień
⑤Temperatura w zbiorniku wody
⑥Zewnętrzna temperatura
⑦Typ czujnika / Ikony ustawiania rodzaju temperatury

Temperatura wody →Krzywa grzewcza Termostat →Zewnętrzny

Temperatura wody →Stała wartość Termostat →Wewnętrzny

Tylko basen Termistor pokojowy
Instalacja
Przed przystąpieniem do wprowadzenia ustawień w poszczególnych menu należy uruchomić sterownik, wybierając język obsługi i ustawiając prawidłową datę oraz godzinę.
Po włączeniu zasilania po raz pierwszy automatycznie przechodzi do trybu ekranu ustawień. Można go również ustawić w menu ustawień osobistych.
Wybór języka
Należy zaczekać, aż wyświetlacz się uruchomi. Po zakończeniu uruchamiania ekran przechodzi do trybu normalnego wyświetlania. Po naciśnięciu dowolnego przycisku pojawia się ekran ustawiania języka.
① Wybierz żądany język, używając przycisków ▼ i ▲.
② Naciśnij, aby potwierdzić wybór.
Ustawianie zegara
① Zapomocą przycisków ▼ lub ▲ wybierz format wyświetlania godziny: 24- lub 12-godzinny (np. 15:00 lub 3:00 pm).
② Naciśnij, aby potwierdzić wybór.
③ Za pomocą przycisków ▼ i ▲ wybierz rok, miesiąc, dzień, godzinę i minuty. (Wybierz i przenieś za pomocą ▲ i naciśnij aby — potwierdzić).
④ Po ustawieniu czasu, godzina oraz dzień będą widoczne na wyświetlaczu nawet wtedy, gdy sterownik będzie wyłączony.

text_image
Instalacja 12:00am,Por Instalowanie . . . 12:00am,Por Start Język 12:00am,Por DANISH SWEDISH NORWEGIAN POLISH Wybór [←] Akcept. Format godziny 12:00am,Por 24 godz. am/pm Wybór [←] Akcept. Data & Godzina 12:00am,Por Rok/Mies./Dzień Godz : Min 2015 / 01 / 01 12 : 00 am Wybór [←] Akcept. 10:00am,Si StartMenu podręczne
Po zakończeniu początkowej konfiguracji można wybrać menu podręczne spośród poniższych opcji i dokonać edycji ustawień.
① Naciśnij , aby wyświetlić menu podręczne.

text_image
Wybór [←] Wt./WYt.
Wymuszenie grzania C.W.U.

Tryb intensywny

Praca cicha

Wymuś pracę grzałki

Harm. tygodniowy

Wymuszenie odszraniania

Resetowanie błędu Blokada sterownika
② Wybierz menu za pomocą ▲ .▼ ◀ ▶
③ Naciśnij ← , aby włączyć/wyłączyć wybrane menu.
Menu
Dla użytkownika
Wybierz menu i wprowadź ustawienia dla systemu zainstalowanego w domu. Wszystkie wstępne ustawienia muszą być dokonane przez akredytowanego instalatora. Zalecamy, aby wszelkich zmian we wstępnych ustawieniach dokonywał również akredytowany instalator.
- Po wstępnej instalacji można dokonać ręcznej regulacji ustawień.
- Wstępne ustawienie pozostanie aktywne do czasu, aż użytkownik je zmieni.
- Przed dokonaniem ustawień należy upewnić się, że kontrolka działania jest wyłączona.
- Błędne ustawienie może powodować nieprawidłowe działanie systemu. Należy skontaktować się z akredytowaną firmą instalayjną.
Aby wyświetlić
Aby wybrać menu: ▲ ▼ ◀ ▶
Aby potwierdzić wybraną pozycję:

text_image
Panasonic Główne menu 10:34am,Por Ustawienia funkcji Sprawdz. systemu Ustawienia indyw. Kont. do serwisanta Wybór [←] Akcept.| Menu | Domyślne ustawienie | Opcje ustawień / Wyświetlacz |
1 Ustawienia funkcji
1.1 > Harm. tygodniowy
Po ustawieniu tygodniowego harmonogramu użytkownik może dokonać edycji za pomocą menu podręcznego.
Służy do ustawienia do 6 opcji działania w ciągu doby.
- Wyłączone po wybraniu Tak [Yes] przy przełączniku grzanie / chłodzenie lub po włączeniu wymuszenia grzałki.
Ustawienia harmonogramu Wybierz dzień tygodnia i ustaw wymagane opcje (Godzina / Działanie WŁ./WYŁ. / Tryb)
Kopiuj harmonogram
Wybierz dzień tygodnia
Harm. tygodniowy 10:34am, Pon
Ndz Pon Wt Śr Czw Pt Sob
Dzień Opcia [→]Edytui
| Menu | Domyślne ustawienie | Opcje ustawień / Wyświetlacz | |
| 1.2 >Harmon. wakacyjny | |||
| Aby zaoszczędzić energię można ustawić tryb wakacyjny, którego działanie polega na wyłączeniu systemu lub obniżeniu temperatury na określony czas. | WYL | WŁWYL | |
| >WL | |||
| Początek i koniec trybu wakacyjnego. Data i godzina | Wakacje: Koniec 10:34am,PonRok/Mies./Dzień Godz:Min2015/01/07 10:00 amWybór [-] Akcept. | ||
| Wył. lub niższa temperatura | |||
| • W trybie wakacyjnym ustawienia harmonogramu tygodniowego mogą być tymczasowo wyłączone. Zostaną one przywrócone po zakończeniu harmonogramu wakacyjnego. | |||
| 1.3 >Harmon. pracy cichej | |||
| Zapewnia ciche działanie podczas ustawionego okresu. Można ustawić do 6 opcji. Poziom 0 oznacza, że tryb jest wyłączony. | Czas rozpoczęcia trybu cichego: Data i godzina | Praca cicha 10:34am,PonOpcja Godz. Poz.1 8:00am 02 5:00pm 13 11:00pm 3Wybór [-] Edytuj | |
| Poziom cichego działania: 0~3 | |||
| 1.4 >Grzałka pokojowa | |||
| Służy do włączania lub wyłączania grzałki wspomagającej. | WYL | WŁWYL | |
| 1.5 >Grzałka zbiornika | |||
| Służy do włączania lub wyłączania grzałki zbiornika. | WYL | WŁWYL | |
| 1.6 >Dez. Term. | |||
| Służy do włączania lub wyłączania automatycznej dezynfekcji termicznej. | WL | WŁWYL | |
| • Nie używać systemu podczas dezynfekcji termicznej, gdyż może to prowadzić do oparzenia gorącą wodą lub przegrzania natrysku.• Określenie poziomów ustawień funkcji dezynfekcji termicznej zgodnie z lokalnymi przepisami należy powierzyć akredytowanej fi rmie instalacyjnej. | |||
| 1.7 >Tryb CWU (Ciepłej Wody Użytkowej) | |||
| Ustawianie opcji Standard lub Inteligentny w trybie C.W.U.• Tryb Standard charakteryzuje się krótszym czasem nagrzewania zbiornika C.W.U. Natomiast w trybie Inteligentnym nagrzewanie zbiornika trwa dłużej, jednak zużycie energii jest niższe. | Standard | StandardInteligentny | |
| Służy do ustawienia czujnika temperatury zbiornika w pozycji górnej [Top] lub środkowej [Center].• Wybór ustawienia czujnika zbiornika w pozycji górnej spowalnia początkowy etap ogrzewania wody w zbiorniku i zmniejsza zużycie energii. Zmień ten wybór i przełącz na pozycję środkową [Center], jeśli ilość ciepłej wody jest niewystarczająca. | Górna | GórnaŚrodk. | |
| 2 Sprawdz. systemu | |||
| 2.1 > Monit. pob. energii | |||
| Wykres bieżącego lub historycznego zużycia energii elektrycznej, wytwarzania energii cieplnej bądź COP. | ObecnieWybór i pobieranie | Całk. pobór en. (1rok)0.0kmH1 rok 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 BmSty., 2015: 0.0 kWh okołoMiesiąc Tryb | |
| Hist. poboru energiiWybór i pobieranie | |||
| COP = współczynnik wydajności.Dla wykresu historycznego wybiera się okres od 1 dnia/1 tygodnia/1 roku.Można pobrać zużycie energii (kWh) na potrzeby grzania, *1, *2 chłodzenia, zbiornika lub łączne.Calkowity pobór mocy to wartość szacunkowa obliczona przy założeniu, ze napięcie wynosi 230 V prądu zmiennego, i może się różnić od wartości zmierzonych przez precyzyjne urządzenia. | |||
| 2.2 > Informacje o syst. | |||
| Wyświetla wszystkie informacje systemowe dla poszczególnych obszarów. | Aktualne informacje systemowe w 10 punktach:Powrót / Zasilanie / Str. 1 / Str. 2 / Zbiornik / Zb. bufor / Solary / Basen / Częstot.sprężarki / Szyb. prz. pompyWybór i pobieranie | Informacje o syst. 10:34am,Pon1. Powrót : 0°C2. Zasilanie : 0°C3. Str. 1 : 0°C4. Str. 2 : 0°CStrona | |
| 2.3 > Hist. błędów | |||
| Kody błędów objaśniono w rozdziale Rozwiązywanie problemów.Kod najnowszego błędu jest wyświetlany w górnej części. | Wybór i pobieranie | Hist. błędów 10:34am,Pon1. --2. --3. --4. --[→]Wyczyść historię | |
| 2.4 > Sprężarka | |||
| Wyświetla wydajność sprężarki. | Wybór i pobieranie | Sprężarka 10:34am,Pon1. Częstotliwość : 0 Hz2. Ilość WYŁ.-WŁ. : 03. Całk. czas dział. : 0 h[→]Powrót | |
| 2.5 > Grzałka | |||
| Łączna liczba godzin przy włączonej grzałe wspomagającej / grzałe zbiornika. | Wybór i pobieranie | Grzałka 10:34am,PonCałk. czas dział.≡ : Oh≡ : Oh[→]Powrót | |
| 3 Ustawienia indyw. | |||
| 3.1 > Dźwięk dotyku | |||
| Służy do włączania / wyłączania dźwięku potwierdzających czynności. | WŁ | WŁWYŁ | |
| 3.2 > Kontrast ekranu LCD | |||
| Służy do ustawiania kontrastu wyświetlacza. | 3 | Kontrast ekranu LCD 10:34am,PonNiski Wysoki◀ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▢ | |
*1 System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani instalatorzy.
*2 Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.).
| Menu | Domyślne ustawienie | Opcje ustawień / Wyświetlacz | ||
| 3.3 > Podświetlenie | ||||
| Ustawia czas trwania podświetlenia ekranu. | 1 min. | Podświetlenie 10:34am,PonWYŁ 5 min.15 sek. 10 min.![]() [-] Akcept. | ||
| 3.4 > Inten. podświetlenia | ||||
| Ustawia jasność podświetlenia ekranu. | 4 | Inten. podświetlenia 10:34am,Pon < [-] Akcept. | ||
| 3.5 > Format godziny | ||||
| Służy do ustawiania formatu wyświetlania godziny. | 24 godz. | Format godziny 10:34am,Pon < [-] Akcept. | ||
| 3.6 > Data & Godzina | ||||
| Służy do ustawiania aktualnej daty i godziny. | Rok / Mies. / Dzień / Godz / Min | Data & Godzina 10:34am,PonRok/Mies./Dzień Godz : Min 01 / 07 10 : 00 am [-] Akcept. | ||
| 3.7 > Język | ||||
| Służy do ustawiania języka górnej części ekranu.• W przypadku języka greckiego-patrz wersja angielska. | ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŚCINA / HRVATSKI / LIETUVIŲ | J 10:34am,PonI I I ![]() < [-] Akcept. | ||
| 3.8 > Hasło odblokowania | ||||
| 4-cyfrowe hasło dla wszystkich ustawień. | 0000 | H 10:34am,Pon < ![]() | ||
| 4 Kont. do serwisanta | ||||
| 4.1 > Kontakt 1 / Kontakt 2 | ||||
| Numer kontaktowy ustawiony przez instalatora. | Wybór i pobieranie | Ust. serwisowe 10:34am,PonKontakt 1Nazwa : Bryan Adams☎ : 08812345678Wybór | ||
| 5 Ust. instalatora Ust. systemu | ||||
| 5.1 > Podłączenie opcjon. płyty gł. | ||||
| Służy do podłączenia opcjonalnej płyty sterującej. | Nie | ![]() | ||
| Jeśli opcjonalna płyta sterująca jest podłączona, w systemie będą dostępne dodatkowe funkcje:1 Podłączenie zbiornika buforowego i sterowanie jego działaniem i temperatura.2 Sterowanie 2 strefami (w tym basenem i funkcją ogrzewania wody w basenie).3 Funkcja obiegu solarnego (cieplne panele solarne połączone ze zbiornikiem C.W.U. (ciepłej wody użytkowej)) lub zbiornikiem buforowym.• CWU nie ma zastosowania w modelach WH-ADC*.4 Zewnętrzny przełącznik sprężarki.5 Zewn. sygnał błędu.6 Sterowanie SG Ready.7 Kontrola zapotrzebowania.8 Przeł. grz.-chłodz | ||||
| 5.2 > Strefa & Czujnik | ||||
| Umożliwia wybór czujników i systemu 1-lub 2-strefowego. | Str. | Strefa & Czujnik 10:34am,PonStr.System 1 strefowySystem 2 strefowyWybór [-]Akcept. | ||
| Po wybraniu systemu 1-lub 2-strefowego należy dokonać wyboru pomieszczenia lub basenu.W przypadku wyboru basenu należy wybrać temperaturę dla △T w zakresie 0 °C - 10 °C. | ||||
| Czujnik | Strefa & Czujnik 10:34am,PonCzujnikTemp. wodyTermost. pok.Termist. pokWybór [-]Akcept. | |||
| * W przypadku termostatu należy określić, czy jest to termostat zewnętrzny czy wewnętrzny. | ||||
| 5.3 > Wydajność grzałki | ||||
| Umożliwia obniżenie mocy grzałki w razie potrzeby.*3 kW / 6 kW / 9 kW | Wydajność grzałki 10:34am,Pon3 kW6 kW | |||
| * Opcje kW zależą od modelu. | Wybór [-]Akcept. | |||
| 5.4 > Anty-zamarzanie | ||||
| Aktywacja lub dezaktywacja ochrony przed zamarzaniem wody, gdy system jest wyłączony | Tak | TakNienie | ||
| Menu | Domyślne ustawienie | Opcje ustawień / Wyświetlacz | ||
| 5.5 | > Podłącz. zbiorn. bufor. | |||
| Umożliwia podłączenie zbiornika buforowego do systemu; wybór opcji TAK pozwala również ustawić temperaturę △T.• Aby włączyć tę funkcję, opcja łączności z opcjonalną płytą sterującą musi być ustawiona na TAK. | Nie | Tak▲Nie | ||
| >Tak | ||||
| 5 °C | Ustawienie △T dla zbiornika buforowego Zb. bufor 10:34am,Pon∆T dla zb bufZakres: (0°C~10°C)Kroki: ±1°C5°CWybór [~] Akcept. | |||
| 5.6 | > Grz. tacy skroplin | |||
| Aby wybrać, czy opcjonalna grzałka skroplin jest podłączona.* Typ A - Grzałka tacy skroplin uaktywnia się wyłącznie podczas odszraniania.* Typ B -Grzałka tacy skroplin uaktywnia się, gdy zewnętrzna temperatura otoczenia wynosi 5 °C lub mniej. | Nie | Tak▲Nie | ||
| >Tak | ||||
| A | Ustawienie typu grzałki skroplin*.Tryb pracy grzałki 10:34am,PonA▼BWybór [~] Akcept. | |||
| 5.7 | > Altern. czujnik zewn. | |||
| Umożliwia wybór alternatywnego czujnika zewnętrznego. | Nie | Tak▲Nie | ||
| 5.8 | > Poł. biwalentne | |||
| Służy do włączania lub wyłączenia połączenia biwalentnego. | Nie | Tak▲Nie | ||
| >Tak | ||||
| Służy do wybierania opcji kontroli automatycznej lub opcji kontroli gotowego wejścia SG.* Ten wybór jest wyświetlany tylko wtedy, gdy opcjonalne połączenie pcb jest ustawione na Tak [Yes]. | Auto | Auto▼SG ready | ||
| Aktywowanie zewnętrznego źródła ciepła poprzez sygnał z pompy ciepła. Aktywowanie poniżej ustawionej temperatury zewnętrznej w formie biwalencji alternatywnej, równoległej lub zaawansowanej. Opcja zaawansowana pozwala na szczególowe defi niowanie warunków biwalencji. | >Tak>Auto | |||
| -5°C | Ustawienie zewnętrznej temperature, przy której włączane jest urządzenie biwalentne. | Poł. biwalentne 10:34am,PonZałączenie: Temp. zewn.Zakres: (-15°C~35°C)Kroki: ±1°C Wybór [-/-] Akcept. | ||
| Tak>Po wybraniu zewnętrznej temperatury | ||||
| Opcja kontrol. | Poł. biwalentne 10:34am,PonOpcja kontrol.AlternatywneRównoległeZaawa. równoległeWybór [-/-] Akcept. | |||
| Alternatywne / Równoległe / Zaawa. równoległe | ||||
| • Wybór zaawansowanej opcji równoległej biwalentnego korzystania ze zbiorników. | ||||
| Opcja kontrol. >Alternatywne | ||||
| WYL | Możliwość włączenia [ON] lub wyłączenia [OFF] pompy zewnętrznej podczas pracy biwalentnej. Należy włączyć [ON], jeśli system jest prostym połączeniem biwalentnym. | Poł. biwalentne 10:34am,PonPompa zewnętrznaWt▲WYL*Wybór [-/-] Akcept. | ||
| Opcja kontrol. >Zaawa. równoległe | ||||
| Grzanie C.W.U. | Poł. biwalentne 10:34am,PonZaawa. równoległeGrzanieC.W.U. | |||
| „Grzanie” oznacza zbiornik buforowy, „C.W.U.” oznacza zbiornik ciepłej wody użytkowej. | ||||
| Opcja kontrol. >Zaawa. równoległe >Grzanie | >Tak | |||
| • Zbiornik buforowy uaktywni się wyłącznie po wybraniu opcji „Tak”. | Poł. biwalentne 10:34am,PonZaawa. równoległe: GrzanieTakNieWybór [-/-] Akcept. | |||
| -8°C | Ustaw próg temperatury uruchamiania biwalentnego źródła ciepła. | Poł. biwalentne 10:34am,PonPocz. grz.: Temp. docelowaZakres: (-10°C-0°C)Kroki: ±1°C Wybór [-/-] Akcept. | ||
| 0:30 | Opóźnienie uruchomienia biwalentnego źródła ciepła (w godz. i minutach). | Poł. biwalentne 10:34am,PonPocz. grz.: Czas opóźnieniaZakres: (0:00~1:30)Kroki: ±0:05 Wybór [-/-] Akcept. | ||
| -2°C | Ustaw próg temperatury zatrzymywania biwalentnego źródła ciepła. | Poł. biwalentne 10:34am,PonKoniec grz.: Temp. docelowaZakres: (-10°C-0°C)Kroki: ±1°C Wybór [-/-] Akcept. | ||
| Menu | Domyślne ustawienie | Opcje ustawień / Wyświetlacz | |||
| 0:30 | Opóźnienie zatrzymywania biwalentnego źródła ciepła (w godz. i minutach). | Poł. biwalentne 10:34am,PonKoniec grz.: Czas opóźnieniaZakres: (0:00~1:30)Kroki: ±0:05 Wybór [-/-]Akcept. | |||
| Opcja kontrol. >Zaawa. równoległe >C.W.U. >Tak | |||||
| • Zbiornik c.w.u. uaktywni się wyłącznie po wybraniu opcji „Tak”. | Poł. biwalentne 10:34am,PonZaawa. równoległe: C.W.U.TakNieWybór [-/-]Akcept. | ||||
| 0:30 | Opóźnienie uruchomienia biwalentnego źródła ciepła (w godz. i minutach). | Poł. biwalentne 10:34am,PonC.W.U.: Czas opóźnieniaZakres: (0:30~1:30)Kroki: ±0:05 [0:30]Wybór [-/-]Akcept. | |||
| > Tak > SG ready | |||||
| Sygnat SG Opęja pracy | Możliwość włączenia [ON] lub wyłączenia [OFF] pompy zewnętrznej podczas pracy biwalentnej. Należy włączyć [ON], jeśli system jest prostym połączeniem biwalentnym. | ||||
| Vcc-bit1 Vcc-bit2 | |||||
| Otwórz Otwórz | Pompa ciepła wyłączona [OFF], Kociot włączony [OFF] | ||||
| Skrót Otwórz | Pompa ciepła włączona [ON], Kociot włączony [OFF] | ||||
| Otwórz Skrót | Pompa ciepła wyłączona [OFF], Kociot włączony [ON] | ||||
| Skrót Skrót | Pompa ciepła włączona [ON], Kociot włączony [ON] | ||||
| 5.9 > Przeł. zewn. | |||||
| Nie | TakNie | ||||
| 5.10 > Podł. paneli solar. | |||||
| • Aby włączyć tę funkcję, opcjonalna płyta sterująca musi być ustawiona na TAK.• W przypadku braku wyboru opcji łączności z płytą sterującą, funkcja nie będzie widoczna na wyświetlaczu.• CWU nie ma zastosowania w modelach WH-ADC *. | Nie | TakNie | |||
| > Tak | |||||
| Zb. bufor Wybór | zbiornika | Podł. paneli solar. 10:34am,PonZb. buforZbiornik C.W.U.Wybór [-/-]Akcept. | |||
| > Tak > Po wybraniu zbiornika | |||||
| 10 °C | Ustawienie △T temperatury włączenia | Podł. paneli solar. 10:34am,Pon△T włączZakres: (6°C~15°C)Kroki: ±1°C [10 °C]Wybór [-/-]Akcept. | |||
| Menu | Domyślne ustawienie | Opcje ustawień / Wyświetlacz | ||
| >Tak>Po wybraniu zbiornika >Ttemperatury wł. | ||||
| 5°C | Ustawienie △T temperatury wyłączenia | Podt. paneli solar. 10:34am,Pon △T wyłączZakres: (2°C~9°C)Kroki: ±1°C Wybór [-]Akcept. | ||
| >Tak>Po wybraniu zbiornika >Ttemperatury wł.>Ttemperatury wył. | ||||
| 5°C | Ustawienie temperatury ochrony przed zamarzaniem | Podt. paneli solar. 10:34am,Pon Anty-zamarzanieZakres: (-20°C~10°C)Kroki: ±1°C Wybór [-]Akcept. | ||
| >Tak>Po wybraniu zbiornika >△T temperature wł.>△T temperature wył.>Po ustawieniu temperature ochrony przed zamarzaniem | ||||
| 80°C | Ustawienie górnego limitu | Podt. paneli solar. 10:34am,Pon Górny limitZakres: (70°C~90°C)Kroki: ±5°C Wybór [-]Akcept. | ||
| 5.11 | >Zewn. sygnał błędu | |||
| Nie | Tak▲Nie | |||
| 5.12 | >Kontrola zapotrz. | |||
| Nie | Tak▲Nie | |||
| 5.13 | >SG ready | |||
| Nie | Tak▲Nie | |||
| >Tak | ||||
| 120% | Wydajność (1) i (2)CWU (w %), Grzanie (w %) i Chłodzenie (w °C) | SG ready 10:34am,Pon Moc [1-0]: C.W.U.Zakres: (50%~150%)Kroki: ±5% Wybór [-]Akcept. | ||
| 5.14 | >Prz. zewn. kompres. | |||
| Nie | Tak▲Nie ![]() | |||
| 5.15 | >Czynnik obiegu | |||
| Umożliwia wybór obiegu wody lub glikolu w systemie. | Woda | Czynnik obiegu 10:34am,Pon Woda Glikol Wybór [-]Akcept. | ||

| Menu | Domyślne ustawienie | Opcje ustawień / Wyświetlacz | |
| 5.16 | > Przeł. grz.-chłodz. | ||
| Nie | Tak▲Nie | ||
| 5.17 | > Wymuś pracę grzałki | ||
| W celu włączenia wymuszenia grzałki ręcznie (domyślnie) lub automatycznie. | Ręczny | Wymuś pracę grzałki 10:34am,PonAuto▲Ręczny^Wybór [-] Akcept. | |
| 5.18 | > Sygnał odszraniania | ||
| Służy do włączania sygnału odszraniania w celu zatrzymania cewki wentylatora podczas operacji odszraniania. (Jeśli sygnał odszraniania jest ustawiony na Tak [Yes], funkcja biwalentna nie jest dostępna) | Nie | Tak▲Nie | |
| 5.19 | > Szyb. prz. pompy | ||
| Służy do ustawiania sterowania pompą o zmiennym przepływie (delta T) lub do ustawienia stałej wydajmości pompy obiegowej (Max wyd.) | △T | ΔT▼Max wyd. | |
| 6 | Ust. instalatora Ust. działania | ||
| Dostęp do czterech głównych funkcji lub trybów. | 4 główne trybyGrzanie / *1, *2 Chłodz. / *1, *2 Auto / Zbiornik | Ust. działania 10:34am,PonGrzanieChłodz.AutoZbiornik▼Wybór [-] Akcept. | |
| 6.1 | > Grzanie | ||
| Umożliwia wybór różnych temperatur wody i otoczenia dla grzania. | Nast temp. zasilania grzania / Temp. zewn. wyłączenia grzania / △T na grzaniu / Grzałka WŁ/WYŁ | Ust. działania 10:34am,PonGrzanieNast temp. zasilania grzaniaTemp. zewn. wyłączenia grzania △T na grzaniu▼Wybór [-] Akcept. | |
| >Nast temp. zasilania grzania | |||
| Krzywa kompensacji | Temperatura wody według krzywej kompensacji lub wprowadzona jako prosta. | ||
*1 System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani instalatorzy.
*2 Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.).
| Menu | Domyślne ustawienie | Opcje ustawień / Wyświetlacz | |
| >Nast temp. zasilania grzania >Krzywa kompensacji | |||
| Oś X: -5°C, 15°C Oś Y: 55°C, 35°C | Wprowadź 4 punkty temperatury (2 na osi poziomej X, 2 na osi pionowej Y). | Grz Wt.: Tem wody:Str.1 ◀→ Wybór [←]Akcept. | |
| • Zakres temperatur: Oś X: -20°C ~ 15°C, oś Y: Patrz niżej• Zakres temperatur wprowadzony dla osi Y:1. Model WH-UD: 20 °C ~ 60 °C2. Model WH-UH i włączona grzałka wspomagająca: 25 °C ~ 65 °C3. Model WH-UH i wyłączona grzałka wspomagająca: 35 °C ~ 65 °C4. Model WH-UX: 20 °C ~ 60 °C• Jeśli wybrano system 2-strefowy, należy wprowadzić 4 punkty temperatury także dla strefy 2.• Napisy „Strefa1” i „Strefa2” nie będą widoczne na wyświetlaczu, jeśli system jest ustawiony jako 1-strefowy. | |||
| >Nast temp. zasilania grzania >Prosta | |||
| 35 °C Temperatura wody | Ust. działania 10:34am,PonGrz Wt.: Tem wody:Str.2Zakres: (20°C~60°C)Kroki: ±1°C ◀→ Wybór [←]Akcept. | ||
| • Zakres Min. - Maks. podlega następującym warunkom:1. Model WH-UD: 20 °C ~ 60 °C2. Model WH-UH i włączona grzałka wspomagająca: 25 °C ~ 65 °C3. Model WH-UH i wyłączona grzałka wspomagająca: 35 °C ~ 65 °C4. Model WH-UX: 20 °C ~ 60 °C • Jeśli wybrano system 2-strefowy, należy wprowadzić ustawienie temperatury dla strefy 2.• Napisy „Strefa1” i „Strefa2” nie będą widoczne na wyświetlaczu, jeśli system jest ustawiony jako 1-strefowy. | |||
| >Temp. zewn. wyłączenia grzania | |||
| 24 °C | Temperatura wył. grzania | Ust. działania 10:34am,PonGrzałka WYŁ.: Temp. zewn.Zakres: (5°C~35°C)Kroki: ±1°C ◀→ Wybór [←]Akcept. | |
| >Δ na grzaniu | |||
| 5 °C | Ustawienie ΔTwłączenia grzania.* Ustawienie to nie będzie dostępne, gdy natężenie przepływu pompy zostanie ustawione na wartość maksymalną. | Ust. działania 10:34am,PonGrz Wt.: ΔTZakres: (1°C~15°C)Kroki: ±1°C ◀→ Wybór [←]Akcept. | |
| >Grzałka WŁ/WYŁ | |||
| >Grzałka WŁ/WYŁ > Temp. zewn. dla wt. grzałki | |||
| 0 °C | Temperatura wt. grzałki | Ust. działania 10:34am,PonGrzałka Wt.: Temp. zewn.Zakres: (-20°C~15°C)Kroki: ±1°C [0 °C◀→ Wybór [←]Akcept. | |
| > Grzałka WŁ/WYŁ > Włączony czas opóźnienia dla grzałki [ON] | |||
| 0:30 min | Włączony czas opóźnienia włączenia grzałki | Ust. działania 10:34am,PonGrzałka WŁ.: Czas opóźnieniaZakres: (0:10~1:00)Kroki: ±0:10 Wybór [-/-] Akcept. | |
| > Grzałka WŁ/WYŁ > Włączona temperatura wody dla grzałki [ON] | |||
| -4 °C | Ustawienie temperatury wody do włączeniaustawionejtemperatury. | Ust. działania 10:34am,PonGrzałka WŁ.: ΔT docel. temp.Zakres: (-10°C~-2°C)Kroki: ±1°C Wybór [-/-] Akcept. | |
| > Grzałka WŁ/WYŁ > Wyłączona temperatura wody dla grzałki [OFF] | |||
| -2 °C | Ustawienie temperatury wody do wyłączeniaustawionejtemperatury. | Ust. działania 10:34am,PonGrzałka WYŁ: ΔT docel. temp.Zakres: (-8°C~0°C)Kroki: ±1°C Wybór [-/-] Akcept. | |
| 6.2 > *1, *2 Chłodz. | |||
| Umożliwia ustawienie różnych temperatur wody i otoczenia dla chłodzenia. | Temperatura wody wychodzącej i △T wt. chłodzenia. | Ust. działania 10:34am,PonChłodz.Nast temp. zasilania chłodzenia△T dla chłodzWybór [-/-] Akcept. | |
| > Nast temp. zasilania chłodzenia | |||
| Krzywa kompensacji | Temperatura wody według krzywej kompensacji lub wprowadzona jako prosta. | Ust. działania 10:34am,PonChł Wt.: Tem wodyKrzywa kompensacjiProstaWybór [-/-] Akcept. | |
| > Nast temp. zasilania chłodzenia > Krzywa kompensacji | |||
| Oś X: 20°C, 30°COś Y: 15°C, 10°C | Wprowadź 4 punkty temperatury(2 na osi poziomej X, 2 na osi pionowej Y) | Chł WŁ: Tem wody:Str.115°C2010°C515 20°C 30°C 30◀→ Wybór [-/-] Akcept. | |
| Jeśli wybrano system 2-strefowy, należy wprowadzić 4 punkty temperatury także dla strefy 2.Napisy „Strefa1” i „Strefa2” nie będą widoczne na wyświetlaczu, jeśli system jest ustawiony jako 1-strefowy. | |||
*1 System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani instalatorzy.
*2 Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.).
| Menu | Domyślne ustawienie | Opcje ustawień / Wyświetlacz | |
| >Nast temp. zasilania chłodzenia >Prosta | |||
| 10 °C | Ustawienie temperatury wody wychodzącej | Ust. działania 10:34am,Pon Chł Wt.: Tem wody:Str.2Zakres: (5°C~20°C)Kroki: ±1°C Wybór [-/-]Akcept. | |
| Jeśli wybrano system 2-strefowy, należy wprowadzić ustawienie temperatury dla strefy 2.Napisy „Strefa1" i „Strefa2" nie będą widoczne na wyświetlaczu, jeśli system jest ustawiony jako 1-strefowy. | |||
| >Δ dla chłodz | |||
| 5 °C | Ustawienie△T chłodzenia* Ustawienie to nie będzie dostępne, gdy natężenie przepływu pompy zostanie ustawione na wartość maksymalną. | Ust. działania 10:34am,Pon Chł Wt.: ΔTZakres: (1°C~15°C)Kroki: ±1°C Wybór [-/-]Akcept. | |
| 6.3 >*1, *2 Auto | |||
| Automatyczne przełączanie z grzania na chłodzenie lub z chłodzenia na grzanie. | Zewnętrzne temperatury przełączania z grzania na chłodzenie lub z chłodzenia na grzanie.Temp. zewn. (grz. - chł.) / Temp. zewn. (chł.- grz.) | Ust. działania 10:34am,PonAutoTemp. zewn. (grz. - chł.)Temp. zewn. (chł.- grz.)Wybór [-/-]Akcept. | |
| > Temp. zewn. (grz. - chł.) | |||
| 15 °C | Ustawienie zewnętrznej temperatury przełączania z grzania na chłodzenie. | Ust. działania 10:34am,PonAuto: Temp. zewn.(grz. - chł.)Zakres: (11°C~25°C)Kroki: ±1°C Wybór [-/-]Akcept. | |
| > Temp. zewn. (chł.- grz.) | |||
| 10 °C | Ustawienie zewnętrznej temperatury przełączania z chłodzenia na grzanie. | Ust. działania 10:34am,PonAuto: Temp. zewn.(chł.- grz.)Zakres: (5°C~14°C)Kroki: ±1°C Wybór [-/-]Akcept. | |
| 6.4 > Zbiornik | |||
| Ustawianie funkcji zbiornika. | Max czas działania CO / Max czas działania CWU / Temp. ponown wygrz zbiorn / Dez. Term. | Ust. działania 10:34am,PonZbiornikMax czas działania COMax czas działania CWUTemp. ponown wygrz zbiornWybór [-/-]Akcept. | |
| • Wyświetlacz przedstawi jednocześnie 3 funkcje. | |||
| > Max czas działania CO | |||
| 8:00 | Maksymalny czas działania ogrzewania (w godzinach i minutach) | Ust. działania 10:34am,PonZbiornik:Max czas dział. COZakres: (0:30~10:00)Kroki: ±0:30 [8:00]Wybór [-/-]Akcept. | |
| > Max czas działania CWU | |||
| 1:00 | Maksymalny czas wygrzewania zbiornika (w godzinach i minutach) | Ust. działania 10:34am,Pon Zbiornik:Czas wygrz zb.(max)Zakres:(0:05~4:00) Kroki:±0:05 [←]Akcept. | |
| > Temp. ponown wygrz zbiorn | |||
| -8°C | Dolna histereza grzania zbiornika C.W.U. | Ust. działania 10:34am,Pon Zbiornik:Hist.wygrz zb.Zakres:(-12°C~-2°C) Kroki:±1°C [←]Accept. | |
| > Dez.Term. | |||
| Poniedz. | Można ustawić sterylizację w 1 lub więcej dniach tygodnia.Ndz/Pon/Wt/Śr/Czw/Pt/Sob | Ust. działania 10:34am,Pon Dez.Term.:Dzień | |
| Ndz Pon Wt Śr Czw Pt Sob — √ — — — — — | |||
| Dzień [←]Akcept. | |||
| > Dez.Term.:Godz. | |||
| 12:00 | Godziny w wybranym dniu(dniach) tygodnia, w których dezynfekowany będzie zbiornik 0:00~23:59 | Ust. działania 10:34am,Pon Dez.Term.:Godz.12:00 pm →Wybór [←]Akcept. | |
| > Dez.Term.:Temp wrzenia | |||
| 65°C | Ustawienie temperatur y dezynfekcji termicznej zbiornika. | Ust. działania 10:34am,Pon Dez.Term.:Temp wrzeniaZakres:(55°C~65°C) Kroki:±1°C [←]Akcept. | |
| Wybór [←]Akcept. | |||
| > Dez.Term.:Czas dział(max) | |||
| 0:10 | Ustawienie czasu dezynfekcji termicznej (w godzinach i minutach) | Ust. działania 10:34am,Pon Dez.Term.:Czas dział(max)Zakres:(0:05~1:00) Kroki:±0:05 [←]Akcept. | |
| 7 Ust. instalatora Ust. serwisowe | ||||
| 7.1 > Max. pręd. pompy ob. | ||||
| Służy do ustawiania maksymalnej prędkości pompy wodnej. | Ustaw natężenie przepływu, maks. wydajność i wt. / wyt. / odpowietrzenie.Przepust.: XX:X l/minMax wyd.: 0x40 - 0xFE,Pompa: WŁ / WYŁ / Odpow. | Ust. serwisowe 10:34am,PonPrzepust.Max wyd.Działanie0.0 l/min 0xceOdpow.←^ Wybór | ||
| Menu | Domyślne ustawienie | Opcje ustawień / Wyświetlacz | ||
| 7.2 | > Odpomp. czynnika | |||
| Ustawienie odpompowywania. | Odpompowywanie czynnika chłodniczego WŁ | ![]() | ||
| 7.3 | >Susz. betonu | |||
| Służy do suszenia betonu (posadzek, ścian itp.) podczas budowy.Nie należy używać tego menu do innych celów i podczas czynności innych niż budowa | Edytuj, aby ustawić temperaturę suszenia betonu.WŁ / Edytuj | Ust. serwisowe 10:34am,Pon![]() | ||
| > Edytuj | ||||
| Etapy: 1Temperatura: 25 °C | Temperatura grzania dla suszenia betonu.Wybierz żądane etapy: 1–10,zakres: 1–99 | Ust. serwisowe 10:34am,PonSusz. betonu: 1/10![]() | ||
| > WŁ | ||||
| Potwierdź ustawienia temperatur suszenia betonu dla poszczególnych etapów. | ![]() | |||
| 7.4 | >Kont. do serwisanta | |||
| Umożliwia instalatorowi ustawienie do 2 nazwisk i numerów kontaktowych. | Nazwisko i numer kontaktowy technika serwisowego.Kontakt 1 / Kontakt 2 | Ust. serwisowe 10:34am,PonKont. do serwisanta:![]() | ||
| >Kontakt 1 / Kontakt 2 | ||||
| Nazwisko lub numer.Nazwa / Ikona kontaktu | Kont. do serwisanta 10:34am,PonKontakt 1![]() | |||
| Wprowadź nazwisko i numerNazwisko kontaktu: litery od a do z.Numer kontaktu: 1 ~ 9 | Kontakt-1ABC/abx 0-9/Inne Numer:![]() | |||
Prawidłowe działanie urządzenia wymaga cyklicznych przeglądów konserwacyjnych. Dopilnuj, żeby przynajmniej 1 raz w roku został przeprowadzony przegląd konserwacyjny urządzenia, zakończony protokołem z przeglądu. W tym celu skontaktuj się z akredytowaną firmą instalacyjną.
- Przed czyszczeniem należy odłączyć zasilanie.
- Nie używać benzyny, rozcieńczalnika ani proszka do szorowania.
- Można używać jedynie mydła (≈ pH7) lub neutralnego detergentu stosowanego w gospodarstwie domowym.
- Nie używać wody o temperaturze powyżej 40 °C.
Jednostka wewnętrzna
- Nie polewać bezpośrednio woda. Delikatnie wytrzeć urządzenie miękka, suchą ściereczka.

Zbiornik Wody Użytkowej

Manometr wody

- Nie naciskać ani nie uderzać szklanej osłony twardymi ani ostrymi przedmiotami. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może skutkować uszkodzeniem urządzenia.

- Upewnić się, że ciśnienie wody mieści się w zakresie od 0,05 do 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
- Jeśli ciśnienie wody jest poza ww. zakresem, należy skontaktować się z akredytowaną firmą instalacyjną.
KONSERWACJA
Użytkownik
- W celu zapewnienia optymalnej sprawności urządzeń, użytkownik może kontrolować lub usuwać wszelkie zanieczyszczenia blokujące wlot powietrza oraz szczeliny wylotu powietrza jednostki zewnętrznej.
- Użytkownik nie powinien sam próbować serwisować lub wymieniać części urządzenia.
- W celu przeprowadzenia planowej kontroli należy skontaktować się z akredytowanym instalatorem.
Firma instalacyjna
- Aby zapewnić bezpieczeństwo oraz optymalne działanie urządzeń, akredytowany instalator powinien przeprowadzać regularne kontrole jednostek, kontrole sprawności wyłącznika RCCB/ELCB, okablowania oraz rurociągów.
- W odniesieniu do zbiornika wody użytkowej, ważne jest okresowe serwisowanie zestawu filtrów.
Filtr wody
- Filtr wody należy czyścić co najmniej raz w roku. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może spowodować niedrożność filtra, która może prowadzić do awarii systemu. Skontaktuj się z akredytowaną firmą instalacyjną.
- Należy również usunąć zanieczyszczenia z magnesu.

Zestaw Filtrów Wodnych
Jednostka zewnętrzna
- Nie zasłaniać otworów wlotu i wylotu powietrza. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może skutkować niską wydajnością lub awarią systemu. Usunąć wszelkie przeszkody, aby zapewnić wentylację.
- Gdy pada śnieg, należy odśnieżać jednostkę zewnętrzną i obszar wokół niej, aby zapobiec zatkaniu otworów wlotu i wylotu powietrza śniegiem.
Na czas dłuższej bezczynności
- Należy spuścić wodę ze zbiornika wody użytkowej.
- Odłączyć zasilanie.
Usterki wymagające interwencji serwisanta
Odłączyć zasilanie,
a następnie skontaktować się z akredytowaną firmą instalacyjną, w następujących sytuacjach:
- Nietypowy hałas podczas pracy.
- Przedostanie się wody / cząstek obcych do sterownika.
- Wyciek gorącej wody z jednostki wewnętrznej.
- Częste rozłączanie się wyłącznika automatycznego.
- Nadmierne nagrzewanie się kabla zasilającego.
Rozwiązywanie problemów
Poniższe objawy nie oznaczają nieprawidłowego działania.
| Objaw Przyczyna | |
| Dźwięk płynącej wody podczas działania. | Przepływ czynnika chłodniczego wewnątrz urządzenia. |
| Opóźnienie działania o kilka minut po ponownym uruchomieniu. | Opóźnienie służy ochronie sprężarki. |
| Jednostka zewnętrzna wydziela wodę / parę wodną. | Proces odszraniania |
| W trybie grzania z jednostki zewnętrznej wydostaje się para wodna. | Proces odszraniania |
| Jednostka zewnętrzna nie działa. | Jest to spowodowane funkcją ochrony systemu, gdy zewnętrzna temperatura jest poza zakresem roboczym. |
| System wyłącza się. | Jest to spowodowane funkcją ochrony systemu. Gdy temperatura wody na wejściu wynosi poniżej 10 °C, sprężarka zatrzymuje się i włączana jest grzałka wspomagająca. |
| System rozgrzewa się powoli. | W przypadku równoczesnego ogrzewania paneli i podłogi może dojść do obniżenia temperatury wody, co może zmniejszyć wydajność grzewczą systemu.Gdy zewnętrzna temperatura powietrza jest niska, ogrzewanie systemu może trwać dłużej.Przepływ powietrza przy jednostce zewnętrznej jest zablokowany, np. przez zaspę.Gdy nastawa temperatury wody na wyjściu jest niska, ogrzewanie systemu może trwać dłużej. |
| System nie nagrzewa się błyskawicznie. | Rozgrzanie wody może zająć więcej czasu, jeśli jej temperatura jest niska. |
| Grzałka wspomagająca samoczynnie włącza się po jej wyłączeniu. | Jest to spowodowane funkcją ochrony wymiennika ciepła jednostki wewnętrznej. |
| Działanie rozpoczyna się automatycznie, gdy harmonogram nie jest ustawiony. | Ustawiono harmonogram dezynfekcji termicznej. |
| Głośny dźwięk przepływu czynnika chłodniczego, trwający kilkanaście minut. | Jest to spowodowane funkcją ochrony podczas odszraniania przy zewnętrznej temperaturze otoczenia poniżej -10 °C. |
| Tryb *1,*2 CHŁODZ. jest niedostępny. | Działanie systemu zostało ograniczone wyłącznie do GRZANIA. |
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić:
| Objaw Sprawdzić | |
| Brak wydajnego działania w trybie GRZANIE /*1,*2 CHŁODZ.. | Ustawić prawidłową temperaturę.Usunąć wszelkie przeszkody z otworów wlotu i wylotu powietrza jednostki zewnętrznej. |
| Głośne działanie. | Jednostka zewnętrzna lub wewnętrzna została zainstalowana na pochyłości.Prawidłowo zamknąć pokrywę. |
| System nie działa. | Rozłączony / Uaktywniony wyłącznik automatyczny. |
| Dioda LED sygnalizująca działanie nie świeci się lub brak jakiegokolwiek wskazania na sterowniku. | Zasilanie nie działa prawidłowo lub doszło do awarii zasilania. |
*1 System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani instalatorzy.
*2 Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.).

text_image
Panasonic H76 Błąd komunikacji sterown. i jedn. wewn. Zamk. ▶ ResetPoniżej przedstawiono listę kodów błędów, które mogą pojawić się na wyświetlaczu w przypadku problemów z ustawieniami lub działaniem systemu.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się kod błędu, jak przedstawiono na przykładzie z lewej strony, należy zadzwonić pod numer zarejestrowany na sterowniku lub do najbliższego akredytowanego instalatora.
Wszystkie przełączniki poza ◀▶ i są wyłączone.
Kod błędu
Miga
| Nr błędu | Objaśnienie błędu |
| H12 | Niedopasowanie wydajności jednostek |
| H15 | Błąd czujnika sprężarki |
| H20 | Błąd pompy wody |
| H23 | Błąd czujnika czynnika chł. |
| H27 | Błąd zaworu serwisowego |
| H28 | Błąd czujnika paneli sol. |
| H31 | Błąd czujnika basenu |
| H36 | Błąd czujnika zbiornika buforowego |
| H38 | Niezgodność marki |
| H42 | Zabezp. przed niskim ciśnieniem |
| H43 | Błąd czujnika strefy 1 |
| H44 | Błąd czujnika strefy 2 |
| H62 | Błąd przepływu wody |
| H63 | Błąd czujnika niskiego ciśnienia |
| H64 | Błąd czujnika wysokiego ciśnienia |
| H65 | Błąd cyrkul. wody w odszranianiu |
| H67 | Błąd zewnętrznego termistora 1 |
| H68 | Błąd zewnętrznego termistora 2 |
| H70 | Przegrzanie grzałki wspomagającej OLP |
| H72 | Błąd czujnika zbiornika |
| H74 | Błąd komunikacji płyty głównej |
| H75 | Zabezp. nisk. temp. wody |
| H76 | Błąd komunikacji z jednostką wewnętrzną |
| H90 | Błąd komunikacji jedn. wewn. i zewn. |
| H91 | Błąd zabezpieczenia grzałki zbiornika |
| H95 | Błąd zaniku napięcia |
| H98 | Zabezp. przed wysokim ciśnieniem |
| H99 | Zabezp. przed zamarzniem jedn. wewn. |
| Nr błędu | Objaśnienie błędu |
| F12 | Wyłącznik ciśnieniowy akt. |
| F14 | Wolne obroty sprężarki |
| F15 | Błąd blokowania wentyl. silnika |
| F16 | Zabezpieczenie prądowe |
| F20 | Zabezp. przeciążenia sprężarki |
| F22 | Zabezp. przeciążenia modułu tranzystora |
| F23 | Skok prądu stałego |
| F24 | Błąd obiegu czynnika chłodn. |
| F25 | *1, *2 Błąd zmiany chłodzenie / grzanie |
| F27 | Błąd wyłącznika ciśnieniowego |
| F29 | Przegrzanie na tłoczeniu |
| F30 | Błąd czujnika 2 powrotu wody |
| F32 | Błąd termostatu wewnętrznego |
| F36 | Błąd czujnika temperatury zewn. |
| F37 | Błąd czujnika wody zasilającej |
| F40 | Błąd czujnika temp. na tłoczeniu |
| F41 | Błąd korekcji współczynnika mocy |
| F42 | Błąd czujnika zewnętrznego wymiennika ciepła |
| F43 | Błąd zewn. czujnika odszraniania |
| F45 | Błąd czujnika wody wyjściowej |
| F46 | Odłączenie przekładnika prądowego |
| F48 | Błąd czujnika wyjścia parownika |
| F49 | Błąd czujnika na bypassie |
| F95 | *1, *2 Błąd wysokiego ciś. na chłodzeniu |
* Niektóre kody błędów mogą nie dotyczyć tego modelu. Aby uzyskać wyjaśnienia, należy się skontaktować z akredytowanym instalatorem.
*1 System jest zablokowany w taki sposób, aby funkcjonować bez trybu CHŁODZ.. Blokadę mogą usunąć wyłącznie akredytowani instalatorzy.
*2 Wyświetlane wyłącznie przy odblokowanym trybie CHŁODZ. (W sytuacji, gdy dostępny jest tryb CHŁODZ.).
Informacje dotyczące, kiedy podłącać adapter sieciowy (część akcesoriów opcjonalnych)

OSTRZEŻENIE
Przed użyciem należy sprawdzić bezpieczeństwo przy systemie Air-to-Water. Sprawdzić, czy w pobliżu nie ma ludzi lub zwierząt.
Nieprawidłowe działanie spowodowane niezastosowaniem się do instrukcji może spowodować szkody lub obrażenia.

Sprawdź poniższe przed uruchomieniem (wewnątrz pomieszczeń)
- Warunki ustawień harmonogramu. Nieprzewidywalne działanie włączania/wyłączania może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt.
Sprawdź poniższe przed uruchomieniem i w trakcie działania (poza pomieszczeniami)
- Jeśli wiadomo, że ktoś jest w pomieszczeniach, należy zawiadomić przed wprowadzeniem nowych ustawień. Pozwoli to uniknąć niespodziewanego szoku u tej osoby i poważnego uszczerbku na zdrowiu w wyniku zmiany działania.
- Nie należy używać tego urządzenia, gdy dziecko, osoba niepełnosprawna lub starsza nie umie obsługiwać tego urządzenia na terenie obiektu.
- Sprawdzać ustawienia i stan działania często.
- Należy zaprzestać korzystania po wyświetleniu kodu błędu, a następnie skonsultować się akredytowanym instalatorem.
Sprawdzić przed użyciem
- Ten system może nie działać w przypadku trudnych warunków komunikacji. Należy sprawdzić stan działania na wyświetlaczu po uruchomieniu. W przypadku zdalnej obsługi mogą się zdarzyć następujące sytuacje.
- Brak działania, czas operacji nie jest uwzględniony.
- System Air-to-Water nie reaguje, gdy jest ustawiony poza obiektami.
- Zalecane jest zablokować ekran smartfonu, aby uniemożliwić przypadkowe działanie.
- Nie należy używać innego urządzenia do zdalnego sterowania i urządzenia nie zalecane przez autoryzowanego instalatora.
- Należy stosować zgodnie z „Warunkami usług” i „Zasadami prywatności” Panasonic Smart Application.
- W przypadku długiego nieużywania Panasonic Smart Application należy odłączyć adapter sieciowy od urządzenia.
Informacje o zbiórce i usuwaniu starych urządzeń

Przedstawione obok symbole, umieszczone na produktach, opakowaniach i/lub załączonych dokumentach oznaczają, że zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych nie należy mieszać z odpadami gospodarczymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Usuwając produkty w prawidłowy sposób pomagasz chronić cenne zasoby naturalne i zapobiegasz ewentualnym negatywnym oddziaływaniom na zdrowie ludzi i środowisko, które mogłyby być spowodowane niewłaściwym obchodzeniem się z odpadami.
Więcej informacji o zbiórce i recyklingu starych produktów można uzyskać kontaktując się z urzędem miasta / gminy, miejscową firmą zajmującą się usuwaniem odpadów lub punktem, w którym dokonano zakupu produktów.
Nieprawidłowe usuwanie odpadów może podlegać karze przewidzianej zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi.

Dla użytkowników będących przedsiębiorcami na terenie UE
Aby pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym lub dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o usuwaniu odpadów w krajach poza Unią Europejską]
Te symbole obowiązują wyłącznie w krajach Unii Europejskiej. Aby pozbyć się tych produktów, należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub przedstawicielem handlowymi i poprosić o określenie właściwego sposobu usunięcia produktów.
OSTRZEŻENIE | Ten symbol wskazuje, że w urządzeniu używany jest łatwopalny czynnik chłodniczy. Jeżeli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego, to w razie pojawienia się zewnętrznego źródła zapłonu zajdzie ryzyko jego zapalenia. | ![]() | Ten symbol wskazuje, że należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. |
![]() | Ten symbol wskazuje, że niniejsze urządzenie winno być obsługiwane przez personel serwisowy korzystający z instrukcji instalacji. | ![]() | Ten symbol wskazuje, że w instrukcji obsługi i/lub w instrukcji instalacji znajdują się odnośne informacje. |

[-] Akcept.
<
[-] Akcept.
<
[-] Akcept.
01 / 07 10 : 00 am
[-] Akcept.
10:34am,PonI
I
I 
<
[-] Akcept.
10:34am,Pon
<


Wybór [-/-] Akcept.
Wybór [-/-] Akcept.
Wybór [-/-] Akcept.
Wybór [-/-] Akcept.
Wybór [-/-]Akcept.
Wybór [-]Akcept.
Wybór [-]Akcept.
Wybór [-]Akcept.
Wybór [-]Akcept.
Glikol Wybór [-]Akcept.
◀→ Wybór [←]Akcept.
◀→ Wybór [←]Akcept.
◀→ Wybór [←]Akcept.
◀→ Wybór [←]Akcept.
Wybór [-/-] Akcept.
Wybór [-/-] Akcept.
Wybór [-/-] Akcept.
Wybór [-/-]Akcept.
Wybór [-/-]Akcept.
Wybór [-/-]Akcept.
Wybór [-/-]Akcept.





Numer:
OSTRZEŻENIE

