WHADC1216H6E5C - Oro kondicionavimas PANASONIC - Nemokama naudojimo instrukcija

Raskite įrenginio instrukciją nemokamai WHADC1216H6E5C PANASONIC PDF formatu.

📄 484 puslapiai Lietuvių LT 💬 AI klausimas
Notice PANASONIC WHADC1216H6E5C - page 450
Instrukcijos asistentas
Veikia ChatGPT pagrindu
Laukiama jūsų žinutės
Informacija apie produktą

Prekės ženklas : PANASONIC

Modelis : WHADC1216H6E5C

Kategorija : Oro kondicionavimas

Atsisiųskite instrukciją savo Oro kondicionavimas PDF formatu nemokamai! Raskite savo instrukciją WHADC1216H6E5C - PANASONIC ir vėl perimkite savo elektroninį įrenginį. Šiame puslapyje skelbiami visi dokumentai, reikalingi jūsų įrenginio naudojimui. WHADC1216H6E5C prekės ženklo PANASONIC.

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA WHADC1216H6E5C PANASONIC

Funkc. sąranka (funkcijų sąranka) ................458–459 1,1 Sav. laikmatis (savaitinis laikmatis) 1,2 Atost. laikm. (Atostogų laikmatis) 1,3 Tylesn. laikm. (Tylos laikmatis) 1,4 Kamb. šild. (Kambarių šildytuvas) 1,5 Boiler el. Šildytuv (Rezervuaro šildytuvas) 1,6 Steriliz. (Sterilizavimas) 1,7 K.v. režimas (buitinio karšto vandens (BKV) režimas)

Sistemos patikra (sistemos patikra) ......................460 2,1 Energ. stebėjimas (energijos stebėjimas) 2,2 Sist. informacija (sistemos informacija) 2,3 Kl. istorija (klaidų istorija) 2,4 Kompres. (kompresorius) 2,5 Šildyt. (šildytuvas)

Vartotjo aplinka (asmeninė sąranka) ............460–461 3,1 Liet. garsas (mygtukų garsai) 3,2 LCD kontrastas 3,3 Fonas (ekrano apšvietimas) 3,4 Fono intens. (ekrano apšvietimo intensyvumas) 3,5 Laikrodžio formatas (laiko formatas) 3,6 Data ir laikas (data ir laikas) 3,7 Kalba 3,8 Atr. slaptaž. (atrakinimo slaptažodis)

Serviso aplinka (montuotojo sąranka) Sistemos sąranka (sistemos sąranka) ..........462–467 5,1 Pasir. PCB jungtis (papildomos schemos prijungimas) 5,2 Zona ir jutikl. (zona ir jutiklis) 5,3 El. šildytuvo galia (šildytuvo galia) 5,4 Anti užšal. (apsauga nuo užšalimo) 5,5 Bufer. talp. jungtis (Buferinio rezervuaro prijungimas) 5,6 Bazinis šild. (pagrindo padėklo šildytuvas) 5,7 Altern. išorės jutikl. (papildomi išorės jutikliai) 5,8 Bivalent. jungtis (dvejopas prijungimas) 5,9 Išor. SW (išorinis jungiklis) 5,10 Saulės jungtis (saulės energijos elementų prijungimas) 5,11 Išor. klaidos signalas (išorinės klaidos signalas) 5,12 Poreikio kontrolė (poreikio reguliavimas) 5,13 SG jungtis (paruošta SG) 5,14 Išor. kompres. SW (išorinio kompresoriaus jungiklis) 5,15 Cirkuliac. skyst. (cirkuliacinis skystis) 5,16 Šild.-auš. SW (šildymo-aušinimo jungiklis) 5,17 Priv. šildyt. (priverstinis šildymas) 5,18 Atšild. sign. (atšildymo signalas) 5,19 Siurblio sr. koef. (siurblio debitas)

  • Serviso aplinka (montuotojo sąranka) Serviso nustatymai (priežiūros sąranka) p. 471
  • –472 7,1 Siurb. maks. greitis (maksimalus siurblio greitis) 7,2 Siurb. mažin. (nusiurbimas) 7,3 Grind.džiov (betono džiovinimas) 7,4 Pasl. kontakt. (priežiūros kontaktai) Valymo instrukcijos p. 473
  • Trikčių šalinimas p. 474
  • –475 Informacija –477 Dėkojame, kad įsigijote „Panasonic“ gaminį. Prieš pradėdami naudotis sistema, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas, jei prireiktų ateityje. Pridedamos montavimo instrukcijos. Serijos numerį ir gamybos metus rasite pavadinimo lentelėje.LT p. 476

Radiatorius Dušas Ventiliatorinis konvektorius Grindinis šildymas Lauko modulis Saulės energijos elementai Maitinimo šaltinis Šio vadovo iliustracijos skirtos tik paaiškinimui ir gali skirtis nuo realaus įrenginio. Ateityje jos gali būti pakeistos be išankstinio įspėjimo. Pastaba: Nerekomenduojama atidaryti priekinės plokštės. (Tik įgaliotiesiems pardavimo atstovams / specialistams) Vidaus modulis Sistemos apžvalga Nuotolinio valdymo pultas Priekinė plokštė Naudojimo sąlygos WH-UD serija WH-UX serija

20 / 55 (žemiau -15 °C lauko temperatūros)

20 / 60 (virš -10 °C lauko temperatūros)

5 / 20 Lauko temperatūra (°C) (min. / maks.) -20 / 35 -28 / 35 16 / 43 Kai lauko temperatūra neatitinka lentelėje nurodyto diapazono, šildymo galia gali gerokai sumažėti, o lauko modulis gali nustoti veikti, kad nesugestų. Modulis automatiškai įsijungs, kai lauko temperatūra atitiks nurodytą diapazoną.

Virš 55 °C galima pasiekti tik naudojant papildomą šildytuvą.

Tarp -10 °C ir -15 °C lauko temperatūros išeinančio vandens temperatūra palaipsniui didinama nuo 60 °C iki 55 °C. Prieš naudojimą įsitikinkite, kad sistemą pagal pateiktas instrukcijas tinkamai sumontavo įgaliotasis pardavimo atstovas.

  • „Panasonic“ oras-vanduo yra padalytoji sistema, kurią sudaro du moduliai: vidaus ir lauko. Vidaus modulį sudaro hidromodulis ir 200 l buitinio vandens rezervuaras.
  • Šiose naudojimo instrukcijose aprašoma, kaip naudotis sistema, naudojant vidaus ir lauko modulius.
  • Kaip naudotis kitais gaminiais, pvz., radiatoriumi, išoriniu termoreguliatoriumi ir grindinio šildymo įranga, žr. atitinkamo gaminio naudojimo instrukcijas.
  • Sistemą galima užfi ksuoti veikti HEAT (šildymo) režimu ir išjungti COOL (aušinimo) režimą.
  • Kai kurios šiame vadove aprašytos funkcijos gali būti netaikomos jūsų sistemai.
  • Būtina naudoti vandenį, atitinkantį Europos kokybės standartą 98/83 EB. Rezervuaro modulio veikimo trukmė bus trumpesnė, jei naudosite gręžinio vandenį (įskaitant šaltinio arba šulinio vandenį).
  • Rezervuaro modulio negalima naudoti su buitiniu vandeniu, kuriame yra druskos, rūgšties ir kitų priemaišų, kurios gali sukelti rezervuaro ir jo komponentų koroziją.
  • Papildomos informacijos kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį pardavimo atstovą.

Sistema užfi ksuota veikti be COOL (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų įgaliotieji priežiūros partneriai.

Rodoma tik atrakinus aušinimo COOL (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas COOL (aušinimo) režimas)452 Saugos priemonės Kad nepatirtumėte sužalojimų, nesužalotumėte aplinkinių arba nesugadintumėte turto, laikykitės tolesnių nurodymų. Netinkamas naudojimas dėl tolesnių instrukcijų nesilaikymo gali sukelti fi zinius sužeidimus arba turto sugadinimą, kurio sunkumo laipsniai nurodyti toliau: Šie įrenginiai nėra skirti naudoti viešai. ĮSPĖJIMAS Šis ženklas įspėja, kad galima žūti arba sunkiai susižeisti. DĖMESIO Šis ženklas įspėja, kad galima susižeisti arba sugadinti turtą. Nurodymai, kurių reikia laikytis, žymimi šiais simboliais: Šis simbolis reiškia, kad veiksmas yra DRAUDŽIAMAS. Šie simboliai nurodo PRIVALOMUS veiksmus. ĮSPĖJIMAS Vidaus ir lauko moduliai Šį įrenginį galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir žmonėms su fi zine, jusline arba protine negalia, arba patirties ir žinių neturintiems asmenims, jei jie yra prižiūrimi arba informuoti, kaip saugiai naudotis įrenginiu, ir supranta galimą pavojų. Vaikams negalima žaisti su įrenginiu. Vaikams be priežiūros negalima valyti ir atlikti įrenginio techninės priežiūros darbų. Pasitarkite su įgaliotuoju pardavimo atstovu arba specialistu, kaip valyti vidines dalis, remontuoti, montuoti, išimti, ardyti ir permontuoti modulį. Netinkamas montavimas ir naudojimas gali sukelti nuotėkį, elektros smūgį arba gaisrą. Pasiklauskite įgaliotojo pardavimo atstovo arba specialisto, ar galima naudoti konkretaus tipo šaldalą. Naudojant ne nurodyto tipo šaldalą galima pažeisti gaminį, jis gali prasprogti, sužaloti ir t.t. Nenaudokite gamintojo nenurodytų atšildymo arba valymo procesą pagreitinančių priemonių. Netinkami metodai naudojant nesuderinamas medžiagas gali sugadinti gaminį, jis gali prasprogti ir sunkiai sužaloti. Nemontuokite modulio galima sprogioje arba degioje aplinkoje. Tai gali sukelti gaisrą.LT

Nekiškite pirštų arba kitų daiktų į vidaus arba lauko oras-vanduo modulį, nes gali sužaloti besisukančios dalys. Nelieskite lauko modulio žaibuojant, nes galima patirti elektros smūgį. Neatsisėskite ir nesistokite ant modulio, nes galite nukristi. Nemontuokite vidaus modulio lauke. Jis skirtas montuoti tik viduje. Maitinimo šaltinis Nenaudokite modifi kuotų laidų, sujungtų laidų, ilgintuvų arba nenurodytų laidų, kad nesukeltumėte perkaitimo ir gaisro. Kad nesukeltumėte perkaitimo, gaisro arba elektros smūgio:

  • nejunkite prie to paties lizdo kitos įrangos;
  • nenaudokite šlapiomis rankomis;
  • neužlaužkite maitinimo laido. Pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti gamintojas, priežiūros agentas arba kiti kvalifi kuoti asmenys, kad jums nekiltų pavojus. Šis įrenginys turi likutinės srovės jungtuvą / įžeminimo nuotėkio jungtuvą (RCCB/ELCB). Paprašykite įgaliotojo pardavimo atstovo reguliariai tikrinti RCCB/ELCB, ypač po sumontavimo, patikros ir techninės priežiūros darbų. RCCB/ELCB gedimas gali sukelti elektros smūgį ir (arba) gaisrą. Primygtinai rekomenduojama, montavimo vietoje įrengti likutinės srovės įrenginį (RCD), kad nepatirtumėte elektros smūgio ir (arba) nekiltų gaisras. Prieš prieinant prie gnybtų, reikia atjungti visas maitinimo grandines. Nustokite naudotis gaminiu, jei pastebėjote neįprastą veikimą / triktį, ir atjunkite maitinimo šaltinį. (Dūmų / gaisro / elektros smūgio pavojus) neįprasto veikimo / trikčių pavyzdžiai:
  • dažnai įsijungia RCCB/ELCB;
  • užuodžiate svilėsių kvapą;
  • įrenginys pradėjo skleisti neįprastą triukšmą arba vibruoti;
  • iš vidaus modulio teka karštas vanduo. Nedelsdami kreipkitės į vietinį pardavimo atstovą dėl techninės priežiūros / remonto darbų. Patikros ir techninės priežiūros darbų metu mūvėkite pirštines. Kad apsisaugotumėte nuo elektros smūgio arba gaisro, šią įrangą būtina įžeminti. Apsisaugokite nuo elektros smūgio, atjungdami maitinimą: -prieš valydami arba prižiūrėdami; -jei nenaudosite ilgesnį laiką. Šis įrenginys yra skirtas kelioms paskirtims. Kad nepatirtumėte elektros smūgio, nudegimų ir (arba) mirtinų sužalojimų, atjunkite visus maitinimo šaltinius, prieš dirbdami su vidaus modulio gnybtais. Saugos priemonės454 Saugos priemonės DĖMESIO Vidaus ir lauko moduliai Neplaukite vidaus modulio vandeniu, benzinu, skiedikliu arba šveičiamaisiais milteliais, kad nesugadintumėte modulio ir nesukeltumėte korozijos. Nemontuokite modulio šalia degių medžiagų arba vonioje. Antraip galite patirti elektros smūgį ir (arba) gali kilti gaisras. Nelieskite aštrios aliuminio mentės, nes aštrios dalys gali sužaloti. Nenaudokite sistemos sterilizavimo metu, kad nenusiplikytumėte karštu vandeniu arba neperkaitintumėte dušo. Neardykite modulio valydami, kad nesusižeistumėte. Valydami modulį nesistokite ant netvirto suolelio, kad nesusižeistumėte. Ant modulio nestatykite vazos arba indo su vandeniu. Į modulį patekus vandeniui gali suprastėti izoliacija. Tai gali sukelti elektros smūgį. Neleiskite pratekėti vandeniui, pasirūpindami, kad drenažo vamzdelis yra: -tinkamai pritvirtintas; -atokiau nutekamųjų latakų ir talpyklų; -nepanardintas į vandenį Po ilgesnio naudojimo arba naudojant su degia įranga, reguliariai vėdinkite kambarį. Po ilgesnio naudojimo įvertinkite montavimo lentynos būklę, kad modulis nenukristų. Nuotolinio valdymo pultas Nesušlapinkite nuotolinio valdymo pulto. Antraip galima patirti elektros smūgį ir (arba) sukelti gaisrą. Nespauskite nuotolinio valdymo pulto mygtukų kietais ir aštriais daiktais. Antraip galima sugadinti įrenginį. Neplaukite nuotolinio valdymo pulto vandeniu, benzinu, skiedikliu arba šveitimo milteliais. Patys netikrinkite nuotolinio valdymo pulto ir neatlikite jo priežiūros darbų. Pasitarkite su įgaliotuoju pardavimo atstovu, kad nesusižalotumėte dėl netinkamo naudojimo.LT

Nuotolinio valdymo pulto mygtukai ir ekranas Mygtukai / indikatorius

Sparčiojo meniu mygtukas (Jei reikia išsamesnės informacijos, žr. atskirą Sparčiojo meniu vadovą.)

Mygtukas Atgal Grąžina į ankstesnį ekraną

Pagrindinio meniu mygtukas Funkcijų sąrankai

Įjungimo / išjungimo mygtukas Paleidžia / sustabdo veikimą

Veikimo indikatorius Įsižieba vykstant operacijai ir mirksi, kai įsijungia įspėjimo signalas. Spausti per centrą Be pirštinės Be rašiklio

Krypčių mygtukai Elementui pasirinkti. Įvesties mygtukas Pasirenka pažymėtą turinį. Aukštyn Žemyn Kairėn Dešinėn Saugos priemonės / Nuotolinio valdymo pulto mygtukai ir ekranas456 Nuotolinio valdymo pulto mygtukai ir ekranas Ekranas

  • Atsižvelgiant į iš anksto nustatytą lauko temperatūrą, sistema pasirenka ŠILD. (šildymo) arba *

AUŠIN. (aušinimo) veikimo režimą. „Auto Heat“ (automatinis šildymas) „Auto Cool“ (automatinis aušinimas)

  • Operacija AUŠIN. (aušinimas) yra įjungta arba išjungta.
  • Sistemos aušinimo funkciją teikia lauko modulis.
  • Atsižvelgiant į iš anksto nustatytą lauko temperatūrą, sistema pasirenka ŠILD. + K.V. TALPA (šildymo + rezervuaro) arba *

AUŠIN. + K.V. TALPA (aušinimo + rezervuaro) veikimo režimą. „Auto Heat“ (automatinis šildymas) „Auto Cool“ (automatinis aušinimas)

  • Sistemos aušinimo funkciją teikia lauko modulis.
  • Lauko modulis teikia šildymą, kai kaitinamas rezervuaras. ŠILD.
  • Operacija ŠILD. (aušinimas) yra įjungta arba išjungta.
  • Sistemos šildymo funkciją teikia lauko modulis.
  • Operacija K.V. TALPA (aušinimas) yra įjungta arba išjungta.
  • Vandens rezervuaro šildymo funkciją teikia lauko modulis. ŠILD. + K.V. TALPA
  • Vandens rezervuaro ir sistemos šildymo funkciją teikia lauko modulis.
  • Šį režimą galima pasirinkti, tik kai sumontuotas vandens rezervuaras.
  • Krypties piktogramos nurodo šiuo metu aktyvų režimą.
  • Kambario operacija / rezervuaro operacija.
  • Apsaugos nuo užšalimo operacija.

Operacijų piktogramos Rodoma operacijos būsena. Piktograma nebus rodoma (operacija atliekama išjungtu ekranu), kai operacija yra išjungta, išskyrus savaitinį laikmatį. Atostogų režimo būsena Savaitinio laikmačio operacijos būsena Tylos režimo būsena Zona: kambario termostatas

  • Vidinio jutiklio būsena Galingojo režimo būsena Reikalauti kontrolės Paruošta SG arba SHP būsena Kambarių šildytuvo būsena Rezervuaro šildytuvo būsena Saulės energijos elementų būsena Dvejopos veiksenos būsena (boileris)

Sistema užfi ksuota veikti be AUŠIN. (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų įgaliotieji priežiūros partneriai.

Rodoma tik atrakinus AUŠIN. (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas AUŠIN. (aušinimo) režimas).

Paruošimas darbui Prieš pradėdami diegti skirtingus meniu nustatymus, paleiskite nuotolinio valdymo pultą, pasirinkdami veikimo kalbą ir nustatydami teisingą datą ir laiką. Kai maitinimas įjungiamas pirmą kartą, automatiškai įjungiamas nustatymų ekranas. Nustatymus taip pat galima keisti asmeninių nustatymų meniu. Kalbos pasirinkimas LCD mirksėjimas Palaukite, kol pasileis ekranas. Pasibaigus paleidimui, įsijungia įprastinis ekranas. Nuspaudus bet kurį mygtuką, pasirodo kalbos nustatymo ekranas.

Slinkite mygtukais ir bei pasirinkite kalbą.

Paspauskite , kad patvirtintumėte pasirinkimą. Laikrodžio nustatymas

Mygtukais arba pasirinkite, kaip rodyti laiką: 24 val. ar am/pm formatu (pvz., 15:00 arba 3:00 pm).

Paspauskite , kad patvirtintumėte pasirinkimą.

Naudokite ir pasirinkti metams, mėnesiui, dienai, valandai ir minutėms. (Pasirinkite ir judėkite mygtuku ir paspauskite , kad patvirtintumėte.)

Nustačius laiką, laikas ir data bus rodoma ekrane net išjungus nuotolinio valdymo pultą.

Kiekvienos zonos temperatūra

Vandens rezervuaro temperatūra

Jutiklio tipas / nustatytos temperatūros tipo piktogramos Vandens temperatūra

  • Kompensavimo kreivė Vandens temperatūra
  • Tiesioginė Tik baseino Kambario termostatas
  • Išorinė Kambario termostatas
  • Vidinė Kambario termistorius Nuotolinio valdymo pulto mygtukai ir ekranas / Paruošimas darbui458 Meniu Naudotojui Pasirinkite meniu ir nustatykite nustatymus pagal jūsų namuose naudojamą sistemą. Visus pradinius nustatymus turi nustatyti įgaliotasis pardavimo atstovas arba specialistas. Taip pat rekomenduojama, kad visus pradinių nustatymų pakeitimus taip pat atliktų įgaliotasis pardavimo atstovas arba specialistas.
  • Po pirminio įdiegimo galėsite nustatyti nustatymus patys.
  • Pirminiai nustatymai lieka galioti, kol naudotojas jų nepakeičia.
  • Nuotolinio valdymo pultas gali būti naudojamas įvairiems nustatymams.
  • Įsitikinkite, kad prieš nustatant operacijos indikatorius yra išjungtas.
  • Netinkamai nustatyta sistema gali veikti netinkamai. Kreipkitės į įgaliotąjį pardavimo atstovą. Norėdami įjungti <Main Menu> (pagrindinį meniu): Norėdami pasirinkti meniu: Norėdami patvirtinti pasirinktą turinį: Nustačius pradinius nustatymus galima pasirinkti spartųjį meniu iš šių parinkčių ir keisti nustatymą.

Paspauskite , kad įjungtumėte spartųjį meniu. Priverstinis BKV Galingas Tyliai Priv. šildyt. Sav. laikmatis Priv. atitirp. Klaidos anuliavimas N/V užraktas

Norėdami įjungti / išjungti pasirinktą meniu, paspauskite . Spartusis meniu Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas 1 Funkc. sąranka (funkcijų sąranka) 1,1 Sav. laikmatis (savaitinis laikmatis) Nustatęs savaitinį laikmatį, naudotojas jį gali keisti sparčiajame meniu. 6 kasdienio veikimo programoms nustatyti.

  • Išjungiamas, jei pasirenkama „Yes“ funkcijai šildymo- aušinimo jungiklis arba jei įjungiamas priverstinis šildymas. Laik. sąranka (laikmačio sąranka) Pasirinkite savaitės dieną ir nustatykite reikiamas programas (Laikas / operacijos įjungimas / išjungimas / režimas) Laik. kopija (laikmačio kopija) Pasirinkite savaitės dienąLT

Spartusis meniu / Meniu Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas 1,2 Atost. laikm. (Atostogų laikmatis) Norint taupyti energiją, galima nustatyti, kad atostogų metu sistema būtų išjungta arba būtų sumažinta temperatūra. Išj. (išjungta) įj. (įjungta) Atostogų pradžia ir pabaiga. Data ir laikas Išjungta arba sumažinta temperatūra

  • Nustatant atostogų laikmatį galima laikinai išjungti savaitinį laikmatį, bet jis bus atkurtas, kai tik pasibaigs atostogų laikmatis. 1,3 Tylesn. laikm. (Tylos laikmatis) Kad sistema veiktų tyliai nustatytų laikotarpiu. Galima nustatyti 6 programas. 0 lygis reiškia, kad režimas išjungtas. Laikas iki tylos režimo pradžios: Data ir laikas Tylumo lygis: 0 ~ 3 1,4 Kamb. šild. (Kambarių šildytuvas) Kambarių šildytuvui įjungti arba išjungti. Išj. (išjungta) 1,5 Boiler el. Šildytuv (Rezervuaro šildytuvas) Rezervuaro šildytuvui įjungti arba išjungti. Išj. (išjungta) 1,6 Steriliz. (Sterilizavimas) Automatiniam sterilizavimui įjungti arba išjungti. Įj. (įjungta)
  • Nenaudokite sistemos sterilizavimo metu, kad nenusiplikytumėte karštu vandeniu arba neperkaitintumėte dušo.
  • Pasitarkite su įgaliotuoju pardavimo atstovu, kad sužinotumėte sterilizavimo funkcijos lauko nustatymų lygį pagal vietinius nustatymus ir reglamentus. 1,7 K.v. režimas (buitinio karšto vandens (BKV) režimas) Galima nustatyti „Standart“ (standartinį) arba „Smart“ (išmanųjį) BKV režimą.
  • Standartiniu režimu BKV rezervuaras įkaista greičiau. Išmaniuoju režimu BKV kaitinamas ilgiau, bet sunaudojama mažiau energijos. Standart. (standartinis) Nustato viršutinį arba centrinį rezervuaro jutiklį.
  • Pasirinkus viršutinį rezervuaro jutiklį, sulėtinamas rezervuaro užvirimas ir sumažinamos energijos sąnaudos. Jei karšto vandens nebepakanka, pasirinkite „Center“ (centrinis). Virš. (viršutinis) Meniu Naudotojui460 Meniu Naudotojui Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas 2 Sistemos patikra (sistemos patikra) 2,1 Energ. stebėjimas (energijos stebėjimas) Dabartinių energijos sąnaudų, generavimo arba COP, arba jų istorijos diagrama. Yra (dabartinė) Pasirinkite ir peržiūrėkite Istor. diagr. (Istorijos diagrama) Pasirinkite ir peržiūrėkite
  • COP = našumo koefi cientas.
  • Šiai istorijos diagramai laikotarpis pasirinktas nuo 1 dienos / 1 savaitės / 1 metų.
  • Galima peržiūrėti šildymo, *

aušinimo, rezervuarų ir bendras energijos sąnaudas (kWh).

  • Bendrosios energijos sąnaudos yra apskaičiuota vertė pagal 230 V kintamąją srovę ir gali skirtis nuo preciziškos įrangos atliekamų skaičiavimų. 2,2 Sist. informacija (sistemos informacija) Rodo visą sistemos informaciją kiekvienoje zonoje. Faktinė 10 elementų sistemos informacija: Gr. Srautas / Pad. Srautas / Zona 1 / Zona 2 / K.v. talpa / Bufer. talp. / Saulės / Baseinas / COMP dažnis / Siurblio sr. koef. Pasirinkite ir peržiūrėkite 2,3 Kl. istorija (klaidų istorija)
  • Klaidų kodus žr. trikčių šalinimo dalyje.
  • Naujausių klaidų kodai rodomi viršuje. Pasirinkite ir peržiūrėkite 2,4 Kompres. (kompresorius) Rodo kompresoriaus našumą. Pasirinkite ir peržiūrėkite 2,5 Šildyt. (šildytuvas) Kiek valandų veikia kambarių šildytuvas / rezervuaro šildytuvas. Pasirinkite ir peržiūrėkite 3 Vartotjo aplinka (asmeninė sąranka) 3,1 Liet. garsas (mygtukų garsai) Įjungia / išjungia garsus. Įj. (įjungta) 3,2 LCD kontrastas Nustato ekrano kontrastą.

Sistema užfi ksuota veikti be AUŠIN. (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų įgaliotieji priežiūros partneriai.

Rodoma tik atrakinus AUŠIN. (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas AUŠIN. (aušinimo) režimas).LT

3,5 Laikrodžio formatas (laiko formatas) Nustato laikrodžio ekrano tipą. 24 val. 3,6 Data ir laikas (data ir laikas) Nustato dabartinę datą ir laiką. Met. / Mėn. / Diena / Val. / Min. 3,7 Kalba Nustato viršutinio ekrano kalbą.

  • Jei jums reikia graikų kalbos, rinkitės anglų kalbą.

3,8 Atr. slaptaž. (atrakinimo slaptažodis) 4 skaitmenų slaptažodis visiems nustatymams.

4 Pasl. kontakt. (priežiūros kontaktai) 4,1 Kont. 1 (1 kontaktas) / Kont. 2 (2 kontaktas) Iš anksto nustatytas kontaktinis montuotojo telefono numeris. Pasirinkite ir peržiūrėkite462 Meniu Montuotojui Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas 5 Serviso aplinka (montuotojo sąranka) Sistemos sąranka (sistemos sąranka) 5,1 Pasir. PCB jungtis (papildomos schemos prijungimas) Skirta prijungti išorinę schemą, kurios gali reikėti priežiūrai.

  • Jei išorinė schema yra pasirinkta (pasirinktinai), sistemas pasižymės šiomis papildomomis funkcijomis:

Buferinio rezervuaro prijungimas ir jo funkcijų bei temperatūros valdymas.

2 zonų valdymas (įskaitant baseiną ir jo vandens pašildymą).

Saulės energijos elementų funkcija (saulės energijos elementai prijungti prie BKV (buitinio karšto vandens) rezervuaro arba buferinio rezervuaro.

Išorinio kompresoriaus jungiklis.

Išorinės klaidos signalas.

SG paruoštas valdymas.

Poreikio reguliavimas.

Šildymo-aušinimo jungiklis 5,2 Zona ir jutikl. (zona ir jutiklis) Skirta pasirinkti jutikliams ir 1 arba 2 zonų sistemai. Zona

  • Pasirinkę 1 arba 2 zonų sistemą, pasirinkite kambarį arba baseiną.
  • Pasirinkus baseiną, būtina pasirinkti

temperatūrą nuo 0°C ~ 10 °C. Jutiklis

  • Kambario termostatui, taip pat galima pasirinkti išorinį arba vidinį. 5,3 El. šildytuvo galia (šildytuvo galia) Skirta sumažinti šildytuvo galiai, jei ji nebūtina.* 3 kW / 6 kW / 9 kW
  • kW parinktys skiriasi atsižvelgiant į modelį. 5,4 Anti užšal. (apsauga nuo užšalimo) Skirta įjungti arba išjungti apsaugą nuo vandens užšalimo, kai sistema yra išjungta TaipLT

Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas 5,5 Bufer. talp. jungtis (Buferinio rezervuaro prijungimas) Skirta norint prijungti rezervuarą prie sistemos, o pasirinkus YES (taip), galima nustatyti

  • Norint įjungti papildomos schemos funkciją, reikia pasirinkti YES (taip).

Taip 5 °C Nustatykite T buferiniam rezervuarui 5,6 Bazinis šild. (pagrindo padėklo šildytuvas) Skirta pasirinkti arba prijungtas papildomas pagrindo padėklo šildytuvas.

  • A tipas - Pagrindo padėklo šildytuvas įsijungia tik apsaugos nuo užšalimo operacijos metu.
  • B tipas -Pagrindo padėklo šildytuvas įsijungia, kai lauko temperatūra nukrenta iki 5 °C ar žemiau.

Nustatykite pagrindo padėklo šildytuvo tipą*. 5,7 Altern. išorės jutikl. (papildomi išorės jutikliai) Skirta pasirinkti kitą lauko jutiklį.

5,8 Bivalent. jungtis (dvejopas prijungimas) Skirta įjungti arba išjungti dvejopą prijungimą.

Taip Skirta pasirinkite automatinio valdymo programą arba SG paruoštą įvesties valdymo programą.

  • Ši parinktis pasirodo, tik kai išorinė schema nustatyta į „Yes“ (taip). Automatinis Meniu464 Meniu Montuotojui Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas Norėdami pasirinkti dvejopą prijungimą, kad papildomas šildymo šaltinis, pvz., boileris, galėtų sušildyti buferinį rezervuarą ir buitinio karšto vandens rezervuarą, kai šilumos siurblio galios nebepakanka esant žemai lauko temperatūrai. Dvejopo prijungimo funkciją galima nustatyti veikti pakaitiniu režimu (šilumokaitis veikia pakaitomis su boileriu) arba lygiagrečiuoju režimu (šilumokaitis ir boileris veikia vienu metu) arba išplėstiniu lygiagrečiuoju režimu (šilumokaitis veikia ir boileris įsijungia buferiniams rezervuarui ir (arba) buitinio karšto vandens suošimui, atsižvelgiant į valdymo programos nustatymų parinktis). Taip „Auto“ (automatinė) -5 °C Nustatykite temperatūra, kuriai esant įjungiamas dvejopas prijungimas. Taip Pasirinkus lauko temperatūrą Vald. modelis (valdymo programa) Alternatyvus (pakaitinė) / Lygiagr. (lygiagrečioji) / Išplėst. lygiagr. (išplėstinė lygiagrečioji)
  • Pasirinkite išplėstinę lygiagrečiąją dvejopam naudojimui su rezervuarais. Vald. modelis (valdymo programa) Alternatyvus (pakaitinė) Išj. (išjungta) Nustatyta išorinė parinktis dvejopo veikimo metu siurblys yra įjungtas arba išjungtas. Įjunkite, jei sistema turi paprastą dvejopą prijungimą. Vald. modelis (valdymo programa) Išplėst. lygiagr. (išplėstinė lygiagrečioji) Šild. (Šildymas) Rezervuaro pasirinkimas
  • „Šild.“ (šildymas) nurodo buferinį rezervuarą, o „DHW“ nurodo buitinio karšti vandens rezervuarą. Vald. modelis (valdymo programa) Išplėst. lygiagr. (išplėstinė lygiagrečioji) „Šild.“ (šildymas) Taip
  • Buferinis rezervuaras aktyvinamas tik pasirinkus „Taip“. -8 °C Nustatykite temperatūros slenkstį, nuo kurio paleisti dvejopą šildymo šaltinį. 0:30 Delsa po kurios paleidžiamas dvejopas šildymo šaltinis (valandomis ir minutėmis). -2 °C Nustatykite temperatūros slenkstį, nuo kurio sustabdyti dvejopą šildymo šaltinį.LT

Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas 0:30 Delsa po kurios sustabdomas dvejopas šildymo šaltinis (valandomis ir minutėmis). Vald. modelis (valdymo programa) Išplėst. lygiagr. (išplėstinė lygiagrečioji) DHW (BKV) Taip

  • BKV rezervuaras aktyvinamas tik pasirinkus „Taip“. 0:30 Delsa po kurios paleidžiamas dvejopas šildymo šaltinis (valandomis ir minutėmis). SG paruoštas įvesties valdymas dvejopoms sistemoms, laikantis tolesnių įvesties sąlygų. Taip SG jungtis (paruošta SG) Išj. (išjungta) Parinktis, skirta įjungti arba išjungti išorinį siurblį dvejopo veikimo metu. Įjunkite, jei sistema turi paprastą dvejopą prijungimą. SG signalas Operacijos programa Vcc-bit1 Vcc-bit2 Atviras Atviras Šilumos siurblys išjungtas, Boileris išjungtas Trumpas Atviras Šilumos siurblys įjungtas, Boileris išjungtas Atviras Trumpas Šilumos siurblys išjungtas, Boileris įjungtas Trumpas Trumpas Šilumos siurblys įjungtas, Boileris įjungtas 5,9 Išor. SW (išorinis jungiklis)

5,10 Saulės jungtis (saulės energijos elementų prijungimas)

  • Norint įjungti papildomos schemos funkciją, reikia pasirinkti YES (taip).

Taip Bufer. talp. (buferinis rezervuaras) Rezervuaro pasirinkimas Taip pasirinkus rezervuarą 10 °C Nustatykite

įjungimo temperatūrą Meniu466 Meniu Montuotojui Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas Taip pasirinkus rezervuaro T įjungimo temperatūrą 5 °C Nustatykite

išjungimo temperatūrą Taip pasirinkus rezervuaro T įjungimo temperatūrą T išjungimo temperatūrą 5 °C „Set Antifreeze temperature“ (apsaugos nuo užšalimo temperatūros nustatymas) Taip pasirinkus rezervuaro T įjungimo temperatūrą T išjungimo temperatūrą Nustačius apsaugos nuo užšalimo temperatūrą 80 °C Aukšt. riba (viršutinės ribos nustatymas) 5,11 Išor. klaidos signalas (išorinės klaidos signalas)

5,12 Poreikio kontrolė (poreikio reguliavimas)

Taip 120 % (1) ir (2) BKV (%), šildymo (%) ir aušinimo (°C) galia 5,14 Išor. kompres. SW (išorinio kompresoriaus jungiklis)

5,15 Cirkuliac. skyst. (cirkuliacinis skystis) Skirta pasirinkti, ar sistemoje cirkuliuoti vandenį, ar glikolį. VanduoLT

Sistema užfi ksuota veikti be AUŠIN. (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų įgaliotieji priežiūros partneriai.

5,17 Priv. šildyt. (priverstinis šildymas) Skirta įjungti priverstinį šildymą rankiniu būdu (pagal numatytuosius nustatymus) arba automatiškai. Rankin (rankiniu būdu) 5,18 Atšild. sign. (atšildymo signalas) Skirta įjungti atšildymo signalą, kuris sustabdo ventiliatorinį konvektorių atšildymo metu. (Jei atšildymo signalas nustatytas „yes“ (taip), nebus galima naudoti dvejopos funkcijos)

5,19 Siurblio sr. koef. (siurblio debitas) Skirta nustatyti kintamąjį siurblio srauto valdymą arba užfi ksuoti siurblio darbo valdymą.

6 Serviso aplinka (montuotojo sąranka) Veikimo sąranka (operacijų sąranka) Skirta pasiekti keturioms pagrindinėms funkcijoms arba režimams. „4 main modes“ (4 pagrindiniai režimai) Šild. (šildymas) / *

Aušin. (aušinimas) /

Auto (automatinis) / K.v. talpa (rezervuaras) 6,1 Šild. (šildymas) Skirta nustatyti įvairioms vandens ir lauko temperatūroms šildymui. Vandens temp. šild. įj. (vandens temp., kada įjungti šildymą) / Išor. temp. šild. išj. (lauko temp. kada išjungti šildymą) / T šild. įj. (temperatūra šildymui įjungti) / Šild. įj./išj. (šildymo įjungimas / išjungimas) Vandens temp. šild. įj. (vandens temp., kada įjungti šildymą) Lauko temp. kreivė (kompensavimo kreivė) Šildymo įjungimo temperatūros kompensavimo kreivėje arba tiesioginė įvestis. Meniu468 Meniu Montuotojui Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas Vandens temp. šild. įj. (vandens temp., kada įjungti šildymą) Lauko temp. kreivė (kompensavimo kreivė) X ašis: -5 °C, 15 °C Y ašis: 55 °C, 35 °C įveskite 4 temperatūros taškus (2 horizontalioje X ašyje, 2 vertikalioje Y ašyje).

  • Temperatūros diapazonas: X ašis: -20 °C ~ 15 °C, Y ašis: Žr. toliau
  • Temperatūros diapazonas: Y ašies įvesčiai:

1. WH-UD modelis: 20 °C ~ 60 °C

2. WH-UH modelis ir įjungtas atsarginis šildytuvas: 25 °C ~ 65 °C

3. WH-UH modelis ir išjungtas atsarginis šildytuvas: 35 °C ~ 65 °C

4. WH-UX modelis: 20 °C ~ 60 °C

  • Jei pasirinkta 2 zonų sistema, 4 temperatūros taškai taip pat turi būti įvesti ir 2 zonai.
  • „Zona 1“ ir „Zona 2“ ekrane nepasirodys, jei naudojate tik 1 zonos sistemą. Vandens temp. šild. įj. (vandens temp., kada įjungti šildymą) Tiesiog. (tiesiogini) 35 °C Temperatūra, kada įjungti šildymą
  • Min. ~ maks. diapazonas priklauso nuo šių sąlygų:

1. WH-UD modelis: 20 °C ~ 60 °C

2. WH-UH modelis ir įjungtas atsarginis šildytuvas: 25 °C ~ 65 °C

3. WH-UH modelis ir išjungtas atsarginis šildytuvas: 35 °C ~ 65 °C

4. WH-UX modelis: 20 °C ~ 60 °C

  • Jei pasirinkta 2 zonų sistema, temperatūros taškai taip pat turi būti įvesti ir 2 zonai.
  • „Zona 1“ ir „Zona 2“ ekrane nepasirodys, jei naudojate tik 1 zonos sistemą. Išor. temp. šild. išj. (lauko temp., kada išjungti šildymą) 24 °C Temperatūra, kada išjungti šildymą T šild. įj. ( T, kada įjungti šildymą) 5 °C Nustatykite T, kada įjungti šildymą.
  • Šio nustatymo nebus galima nustatyti, jei siurblio debitas yra nustatytas iki maksimalaus. Šild. įj./išj. (šildytuvo įjungimas / išjungimas) Šild. įj./išj. (šildytuvo įjungimas / išjungimas) Išor. temp. šild. įj. (lauko temp., kada įjungti šildytuvą) 0 °C Temperatūra, kada įjungti šildymąLT

Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas Šild. įj./išj. (šildytuvo įjungimas / išjungimas) delsa, kada įjungti šildytuvą 0:30 min Delsa, kada įjungti šildytuvą Šild. įj./išj. (šildytuvo įjungimas / išjungimas) vandens temperatūra, kada įjungti šildytuvą -4 °C Vandens temperatūros nustatymas, pagal kurį įsijungti. Šild. įj./išj. (šildytuvo įjungimas / išjungimas) vandens temperatūra, kada išjungti šildytuvą -2 °C Vandens temperatūros nustatymas, pagal kurį išjungti. 6,2

Aušin. (aušinimas) Skirta nustatyti įvairioms vandens ir lauko temperatūroms aušinimui. vandens temperatūra, kada įjungti aušinimą ir „ T for cooling ON“ (temp., kada įjungti aušinimą). Vandens temp. auš. įj. (vandens temp., kada įjungti aušinimą) Lauko temp. kreivė (kompensavimo kreivė) Aušinimo įjungimo temperatūros kompensavimo kreivėje arba tiesioginė įvestis. Vandens temp. auš. įj. (vandens temp., kada įjungti aušinimą) Lauko temp. kreivė (kompensavimo kreivė) „X axis“ (X ašis): 20 °C, 30 °C „Y ašis“ (Y ašis): 15 °C, 10 °C „Input the 4 temperature points“ (įveskite 4 temperatūros taškus) (2 horizontalioje X ašyje, 2 vertikalioje Y ašyje)

  • Jei pasirinkta 2 zonų sistema, 4 temperatūros taškai taip pat turi būti įvesti ir 2 zonai.
  • „Zona 1“ ir „Zona 2“ (2 zona) ekrane nepasirodys, jei naudojate tik 1 zonos sistemą.

Sistema užfi ksuota veikti be AUŠIN. (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų įgaliotieji priežiūros partneriai.

Rodoma tik atrakinus AUŠIN. (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas AUŠIN. (aušinimo) režimas). Meniu470 Meniu Montuotojui Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas Vandens temp. auš. įj. (vandens temp., kada įjungti aušinimą) Tiesiog. (tiesioginis) 10 °C Nustatykite temperatūrą, kada įjungti aušinimą

  • Jei pasirinkta 2 zonų sistema, temperatūros taškai taip pat turi būti įvesti ir 2 zonai.
  • Zona 1 ir Zona 2 ekrane nepasirodys, jei naudojate tik 1 zonos sistemą. T auš. įj. ( T, kada įjungti aušinimą) 5 °C Nustatykite T, kada įjungti aušinimą
  • Šio nustatymo nebus galima nustatyti, jei siurblio debitas yra nustatytas iki maksimalaus. 6,3

Auto (automatinis) Automatinis jungiklis, skirtas perjungti „Heat“ (šildymą) į „Cool“ (aušinimą) arba „Cool“ (aušinimą) į „Heat“ (šildymą). Lauko temperatūros skirtos perjungti šildymą į aušinimą arba aušinimą į šildymą. Išor. temp. (šild. iki šald.) (lauko temp. skirta perjungti šildymą į aušinimą) / Išor. temp. (šald. iki šild.) (lauko temp. skirta perjungti aušinimą į šildymą) Išor. temp. (šild. iki šald.) (lauko temp., perjungti šildymą į aušinimą) 15 °C Nustatykite lauko temperatūrą perjungti šildymą į aušinimą. Išor. temp. (šald. iki šild.) (lauko temp., perjungti aušinimą į šildymą) 10 °C Nustatykite lauko temperatūrą perjungti aušinimą į šildymą. 6,4 K.v. talpa (rezervuaras) Rezervuaro funkcijų nustatymas. Šildymo režimo trukmė (grindų operacijos laikas (maks.)) / K.v. šildymo trukmė (rezervuaro įkaitinimo laikas (maks.)) / K.v. temp. Įjungimui (rezervuaro pašildymo temp.) / Steriliz. (sterilizavimas)

  • Ekrane vienu metu rodomos 3 funkcijos. Šildymo režimo trukmė (grindų operacijos laikas (maks.)) 08:00 Maksimalus laikas grindų operacijai (valandomis ir minutėmis)

Sistema užfi ksuota veikti be AUŠIN. (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų įgaliotieji priežiūros partneriai.

Rodoma tik atrakinus AUŠIN. (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas AUŠIN. (aušinimo) režimas).LT

Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas K.v. šildymo trukmė (rezervuaro įkaitinimo laikas (maks.)) 01:00 Maksimalus rezervuaro įkaitinimo laikas (valandomis ir minutėmis) K.v. temp. Įjungimui (rezervuaro pašildymo temp.) -8 °C Nustatykite temperatūra pakartotiniam rezervuaro vandens užvirimui. Steriliz. (sterilizavimas) Pirmadienis Sterilizavimą galima nustatyti atlikti bent 1 kartą per savaitę. Sk / Pr / An / Tr / Kt / Pn / Št Steriliz. (sterilizavimas): Laikas (laikas) 12:00 pasirinktos savaitės dienos (-ų) laikas, kuriuo sterilizuoti rezervuarą 0:00 ~ 23:59 Steriliz. (sterilizavimas): Virim. temp. (virimo temp.) 65 °C Nustatykite virimo temperatūrą rezervuarui sterilizuoti. Steriliz. (sterilizavimas): Veik.truk(max) (atidarymo laikas (maks.)) 00:10 Nustatykite sterilizavimo laiką (valandomis ir minutėmis) 7 Serviso aplinka (montuotojo sąranka) Serviso nustatymai (priežiūros sąranka) 7,1 Siurb. maks. greitis (maksimalus siurblio greitis) Skirta maksimaliam siurblio greičiu nustatyti. Siurblio debitui ir maks. darbui nustatyti bei įjungimui / išjungimui. Sr. diap.: XX:X L/Min. Max sraut: 0x40 ~ 0xFE, Siurblys: Įj./Išj./Nuorinim. Meniu472 Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas 7,2 Siurb. mažin. (nusiurbimas) Skirta nustatyti nusiurbimo operacijai. Vykdoma siurbimo (nusiurbimo operacija) Įj. (įjungta) 7,3 Grind.džiov (betono džiovinimas) Skirta betonui džiovinti (grindims, sienoms ir t. t.) statybų metu. Nenaudokite šio meniu jokiai kitai paskirčiai ne statybų metu Keiskite reikšmes, kad nustatytumėte betono džiovinimo temperatūrą. Įj. (įjungta) / Redag. (keisti) Redag. (keisti) „Stages“ (etapai): 1 „Temperature“ (temperatūra): 25 °C Šildymo temperatūra betonui džiovinti. Pasirinkite pageidaujamus etapus: 1 ~ 10, diapazonas: 1 ~ 99 Įj. (įjungta) Patvirtinkite kiekvieno etapo betono džiovinimo temperatūrą. 7,4 Pasl. kontakt. (priežiūros kontaktai) Skirta nustatyti 2 kontaktinius vardus ir telefono numerius naudotojui. Priežiūros inžinieriaus vardas ir kontaktinis numeris. Kont. 1 / Kont. 2 Kont. 1 (1 kontaktas) / Kont. 2 (2 kontaktas) Kontaktinis vardas arba numeris. Vardas / telefono piktograma Įveskite vardą ir numerį „Contact name“ (kontaktinis vardas): abėcėlė a ~ z. „Contact number“ (kontaktinis numeris): 1 ~ 9 Meniu MontuotojuiLT

Meniu / Valymo instrukcijos

  • Kad moduliai veiktų optimaliu našumu, naudotojas gali patikrinkite ir pašalinti kliuvinius iš lauko modulio oro išėjimo ir išėjimo angų.
  • Naudotojams negalima patiems atlikti įrenginio priežiūros darbų arba keisti dalių.
  • Kreipkitės į įgaliotąjį pardavimo atstovą ir susitarkite dėl patikros. Pardavimo atstovas
  • Kad užtikrintumėte modulių saugą ir optimalų našumą, įgaliotasis pardavimo atstovas turi reguliariai tikrinti įrenginius, RCCB/ELCB veikimą, laidus ir vamzdelius.
  • Konkrečiai buitinio vandens rezervuarui svarbu reguliariai prižiūrėti vandens fi ltro rinkinį. Kad sistema visada veiktų optimaliai, ją reikia reguliariai valyti. Pasitarkite su įgaliotuoju pardavimo atstovu.
  • Prieš pradėdami valyti, atjunkite maitinimo šaltinį.
  • Nenaudokite benzino, skiediklio arba šveitimo miltelių.
  • Naudokite tik muilą ( pH7) arba neutralų buitinį valiklį.
  • Nenaudokite karštesnio kaip 40 °C vandens. Vandens fi ltras
  • Bent kartą per metus išvalykite vandens fi ltrą. Jei to nedarysite, fi ltras gali užsikimšti ir sugadinti visą sistemą. Pasitarkite su įgaliotuoju pardavimo atstovu.
  • Taip pat nušluostykite dulkes nuo magneto. Vandens fi ltro rinkinys Lauko modulis
  • Neuždenkite oro įėjimo ir išėjimo angų. Antraip sistema gali veikti prasčiau arba sugesti. Pašalinkite kliūti nuo vėdinimo angų.
  • Sningant nuvalykite ir nukaskite sniegą aplink lauko modulį, kad oro įėjimo ir išėjimo angos neužsikimštų sniegu. Jei nenaudosite ilgesnį laiką
  • Reikia išleisti vandenį iš buitinio vandens rezervuaro.
  • Atjunkite maitinimo šaltinį. Atvejai, kuriais negalima atlikti priežiūros Atjunkite maitinimo šaltinį ir kreipkitės į įgaliotąjį pardavimo atstovą šiais atvejais:
  • veikimo metu girdisi neįprastas triukšmas;
  • į nuotolinio valdymo pultą pateko vandens pašalinių objektų;
  • iš vidaus modulio teka vanduo;
  • dažnai išsijungia grandinės jungikliai;
  • maitinimo laidas stipriai kaista. Buitinio vandens rezervuaras Vidaus modulis
  • Tiesiogiai neapliekite vandeniu. Švelniai nušluostykite modulį minkšta sausa šluoste.

Vandens slėgio matuoklis

  • Nespauskite ir neišmuškite stiklinio gaubto kietais ir aštriais daiktais. Antraip galima sugadinti įrenginį.
  • Pasirūpinkite, kad vandens slėgis būtų nuo 0,05 iki 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
  • Jei vandens slėgis neatitinka nurodyto diapazono, kreipkitės į įgaliotąjį pardavimo atstovą. Valymo instrukcijos474 Trikčių šalinimas Šie požymiai nenurodo gedimo. Požymis Priežastis Veikimo metu girdisi vandens tekėjimas.
  • Modulio viduje cirkuliuoja šaldalas. Po paleidimo iš naujo operacijos reikia laukti keletą minučių.
  • Šia delsa saugomas kompresorius. Lauko modulis skleidžia garus / rasoja. • Vamzdžiuose susidaro kondensatas, garai. Naudojant šildymo režimą iš lauko modulio sklinda garai.
  • Garsus sukelia atšildymo operacija šilumokaityje. Lauko modulis neveikia. • Tai lemia sistemos apsaugos kontrolė, kai lauko temperatūra neatitinka leistino diapazono. Sistemos operacija išsijungia. • Tai lemia sistemos apsaugos kontrolė. Kai vandens įėjimo temperatūra yra žemesnė nei 10 °C, kompresorius išsijungia ir įsijungia atsarginis šildytuvas. Sistemą sunku sušildyti. • Kai vienu metu šildomi radiatoriai ir grindys, gali nukristi šilto vandens temperatūra, o dėl to sumažėja sistemos šildymo galia.
  • Kai lauko temperatūra yra žema, sistemai gali reikėti daugiau laiko sušilti.
  • Lauko modulio išleidimo arba įleidimo angas blokuoja kliuviniai, pvz., sniego pusnis.
  • Kai nustatyta išėjimo vandens temperatūra yra žema, sistemai gali reikėti daugiau laiko sušilti. Sistema nesušyla akimirksniu. • Sistemai reikia laiko įkaitinti vandenį, jei ją įjungus vanduo yra šaltas. Atsarginis šildytuvas automatiškai įsijungia, nors jis išjungtas.
  • Tai lemia vidaus modulio šilumokoaičio apsaugos kontrolė. Operacija prasideda automatiškai, nors nenustatytas laikmatis.
  • Buvo nustatytas sterilizavimo laikmatis. Keletą minučių garsiai cirkuliuoja šaldalas.
  • Tai lemia apsaugos nuo užšalimo operacijos kontrolė, kai lauko temperatūra yra žemesnė kaip -10 °C.

režimas AUŠIN. (aušinimas) nepasiekiamas.

  • Sistema užrakinta veikti tik ŠILD. (šildymo) režimu. Prieš skambindami priežiūros tarnybai patikrinkite tolesnius požymius. Požymis Patikrinti ŠILD. (Šildymo)/*

AUŠIN. (aušinimo) režimu sistema veikia nenašiai.

  • Nustatykite teisingą temperatūrą.
  • Uždarykite radiatorių šildymo / aušintuvo vožtuvą.
  • Pašalinkite kliuvinius iš lauko modulio oro įleidimo ir išleidimo angų. Veikimo metu girdisi triukšmas. • Lauko modulis arba vidaus modulis sumontuoti pasvirę.
  • Tinkamai uždarykite gaubtą. Sistema neveikia. • Išsijungė grandinės jungtuvas. Operacijos LED nešviečia, nieko nerodoma nuotolinio valdymo pulte.
  • Maitinimo šaltinis veikia tinkamai, o gal įvyko maitinimo sutrikimas.

Sistema užfi ksuota veikti be AUŠIN. (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų įgaliotieji priežiūros partneriai.

Rodoma tik atrakinus AUŠIN. (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas AUŠIN. (aušinimo) režimas).LT

Trikčių šalinimas Klaidos nr. Klaidos paaiškinimas H12 Pajėgumų neat. H15 Kompres. jutik. klaida H20 Siurblio klaida H23 Šaltnešio. jutiklio klaida H27 Priež. vožtuvo klaida H28 Saulės jut. klaida H31 Baseino jut. klaida H36 Akum. talp. jut. Klaida H38 Ženklo neatitik. klaida H42 Apsauga nuo žemo slėgio H43 1 zon. jut. klaida H44 2 zon. jut. klaida H62 Vand. srauto klaida H63 Žemo sl. jutiklio klaida H64 Aukš. slėgio jutiklio klaida H65 Atitirpinime vandens srautas klaida H67 Išorinio 1 temp. jutiklio klaida H68 Išorinio 2 temp. jutiklio klaida H70 Atsarg. šild. OLP klaida H72 Vandens talpos jutiklio klaida H74 PCB ryšio klaida H75 Žem. vand. temp. apsauga H76 Nuot. valdymas-vidaus ryšio klaida H90 Vidaus-išorės ryšio klaida H91 Vand. talpos el. Šildytuvo OLP klaida H95 Įtampos ryš. klaida H98 Aukš. slėg. apsauga H99 Vidaus užšal. prevenc. Mirksi Klaidos numeris Toliau pateikiamas sąrašas klaidų kodų, kurie gali pasirodyti ekrane, kai nutinka triktis dėl sistemos nustatymų arba operacijų. Kai ekrane pasirodo toliau nurodytas klaidos kodas, kreipkitės nuotolinio valdymo pulte registruotu numeriu arba į artimiausią įgaliotąjį montuotoją. Neveikia nė vienas jungiklis, išskyrus ir . Klaidos nr. Klaidos paaiškinimas F12 Slėgio jut. aktyv. F14 Blogas komp. Sukimas F15 Vent. variklio. užrak. Klaida F16 Dabart. apsauga F20 Kompr. Perkrovimo apsauga F22 Tranzist. mod. perkr. apsauga F23 DC pikas F24 Šald. ciklo klaida F25

Auš. / šild. ciklo klaida F27 Slėgio SW klaida F29 Žemo išl. super šild. F30 Vand. išv. jutikl. 2 klaida F32 Vid. termostato klaida F36 Lauko temperatūros jutiklio klaida F37 Grįžtamo srauto jutiklio klaida F40 Šaltnešio dujinės fazės jutiklio klaida F41 PFC klaida F42 Išor. HEX jutiklio klaida F43 Išor. apled. jutikl. klaida F45 Paduodamo srauto jutiklio klaida F46 CT atjungimas F48 Eva išv. jutikl. klaida F49 Apėj. išv. jutikl. klaida F95

Auš. aukšt. slėg. klaida

  • Kai kurie klaidų kodai gali nebūti taikomi jūsų modeliui. Paaiškinimo kreipkitės į įgaliotąjį pardavimo atstovą.

Sistema užfi ksuota veikti be AUŠIN. (aušinimo) režimo. Jį gali atrakinti įgaliotasis montuotojas arba mūsų įgaliotieji priežiūros partneriai.

Rodoma tik atrakinus AUŠIN. (aušinimo) režimą (t.y., kai pasiekiamas AUŠIN. (aušinimo) režimas).476 Informacija Informacija naudotojams apie senos įrangos surinkimą ir utilizavimą Šis simbolis ant gaminių, pakuočių ir (arba) pridedamų dokumentų, reiškia, kad panaudotų elektrinių ir elektroninių gaminių negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Kad seni gaminiai būtų tinkamai apdorojami, surenkami ir perdirbami, atiduokite juos surinkimo punktams, kaip numatyta jūsų valstybės įstatymuose. Tinkamai utilizuodami šiuos gaminius padėsite tausoti vertingus išteklius ir apsaugoti žmonių sveikatą bei aplinką nuo kenksmingo poveikio, kurį gali kelti netinkamas atliekų tvarkymas. Daugiau informacijos apie senų gaminių surinkimą ir perdirbimą kreipkitės į savo savivaldybę, savo atliekų utilizavimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje įsigijote prekę. Už netinkamą šių atliekų utilizavimą gali grėsti baudos pagal jūsų valstybės įstatymus. Verslo naudotojams Europos Sąjungoje Jei pageidaujate utilizuoti elektrinę ir elektroninę įrangą, kreipkitės į savo pardavimo atstovą arba tiekėją, kuris suteiks daugiau informacijos. [Informacija apie utilizavimą už Europos Sąjungos ribų] Šie simboliai galioja tik Europos Sąjungoje. Jei norite utilizuoti šiuos gaminius, kreipkitės į vietines institucijas arba pardavimo atstovą ir pasiteiraukite, kaip tinkamai juos utilizuoti. Informacija, kada prisijungti prie tinklo adaptoriaus (pasirinktinių priedų dalis) ĮSPĖJIMAS Prieš naudodami patikrinkite ar saugi sistemos oras-vanduo aplinka. Prieš naudodami įspėkite aplinkinius. Netinkamas naudojimas dėl instrukcijų nesilaikymo gali lemti sužalojimus arba turto sugadinimą. Prieš pradėdami naudoti patikrinkite tolesnius aspektus (patalpose) - Laikmačio nustatymo būklė. Netikėtas įsijungimas / išsijungimas gali sunkiai sužaloti žmones arba gyvūnus. Prieš naudodami ir naudojimo metu patikrinkite tolesnius aspektus (lauke) - Jei žinote, kad kas nors yra patalpose, įspėkite asmenį iš lauko, kad sistema netrukus pradės veikti. Taip išvengsite išgąsčio ir sužalojimų dėl pasikeitusios operacijos. - Nenaudokite šios įrangos, jei patalpoje yra kūdikis, asmuo su psichine negalia arba senyvas žmogus, kuris nemoka savarankiškai naudotis įrenginiu. - Dažnai tikrinkite aplinką ir veikimo procesą. - Pasirodžius klaidos kodui nutraukite veikimą ir kreipkitės į įgaliotąjį pardavimo atstovą arba specialistą. Prieš naudodami patvirtinkite

  • Sistema gali būti nenaudojama, jei sutrikęs ryšys. Po operacijos patikrinkite „Operation Status“ (operacijos statusas) programos ekrane. Atliekant operaciją nuotoliniu būdu galimos šios būklės. - Negalima atlikti operacijos, nenurodytas operacijos laikas. - Oras-vanduo operacija nenurodoma, kai operacija nustatoma ne patalpose.
  • Rekomenduojama užrakinti išmaniojo telefono ekraną, kad nepradėtumėte operacijos netyčia.
  • Nesinaudokite nuotolinio valdymo pultu, ryšio ir operacijų įrenginiu, kuris nėra nurodytas įgaliotojo pardavimo atstovo arba specialisto.
  • Naudodami sutinkate su „Panasonic Smart Application“ Paslaug ų sąlygomis ir Asmeninės informacijos tvarkymo sutartimi.
  • Jei ilgą laiką nenaudosite „Panasonic Smart Application“, atjunkite tinklo adapterį nuo įrenginio.LT