WHADC1216H6E5C - Acondicionador de aire PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WHADC1216H6E5C PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WHADC1216H6E5C PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WHADC1216H6E5C - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WHADC1216H6E5C de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO WHADC1216H6E5C PANASONIC
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras consultas. Instrucciones de instalación adjuntas.
Para saber el número de serie y el año de producción consulte la placa indicadora.
Contenido
Precauciones de seguridad ....32-34
Botones y pantalla de mando a distancia .....35-37
1.1 Temporiz. semanal
1.2 Temporiz. vacaciones
1.3 Temp. modo silenc.
1.4 Calent. sala
1.5 Resistencia depósito
1.6 Esterilización
1.7 Modo ACS
2.1 Monitor de energía
2.2 Info. del sistema
2.3 Historical de errores
2.4 Compresor
2.5 Resistencia
3 Config. personal 40-41
3.1 Sonido de contacto
3.2 Contraste LCD
3.3 Retroiluminación
3.4 Intesidad retroilum.
3.5 Formato de hora
3.6 Fecha y Hora
3.7 Idioma
3.8 Desbloq. contraseña
4 Contacto de servicio ....41
4.1 Contacto 1 / Contacto 2
Para el instalador
5 Config. instalador > Ajuste del sistema .....42-47
5.1 Conectividad opcional placa base
5.2 Zona y sensor
5.3 Capacid. resistencia
5.4 Anti congelacion
5.5 Conexión del depósito de inercia
5.6 Res. band. condens.
5.7 Sensor exterior alternativo
5.8 Conexión Bivalente
5.9 Interr. Externo
5.10 Conexión solar
5.11 Señal ext. error
5.12 Control de demanda
5.13 SG ready
5.14 Interr. compres. ext.
5.15 Circul. líquido
5.16 Calor-Frio SW
5.17 Calefactor forzado
5.18 Señal de desescarche
5.19 Caudal de bomba
6 Config. instalador > Ajuste de operación .....47-51
6.1 Calor
6.2 Frío
6.3 Auto
6.4 Depósito
7 Config. instalador > Config. servicio....51-52
7.1 Máxima velocidad de la bomba
7.2 Recogida de refrig.
7.3 Pavim. seco
7.4 Contacto de servicio
Instrucciones de limpieza 53
Localización de averías ....54-55
Información 56-57

Antes de utilizar este sistema se debe cerciorar de su correcta instalación por parte de un distribuidor autorizado, conforme a las instrucciones facilitadas.
ES
- La bomba de calor de aire a agua de Panasonic es un sistema dividido que consiste en dos unidades: la unidad interior y la exterior. La unidad interior consta del módulo hídrico y un depósito de agua sanitaria de 200 L.
- Estas instrucciones de funcionamiento explican cómo utilizar el sistema empleando las unidades interior y exterior.
- Para conocer el funcionamiento de otros productos como radiador, termostato externo y unidades de suelo radiante, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada producto.
- El sistema podría estar bloqueado para funcionar en el modo HEAT con el modo COOL desactivado.
- Es posible que algunas funciones descritas en este manual no se apliquen a su sistema.
- Debe usar agua que cumpla con los estándares europeos de calidad de agua 98/83 EC. La duración de la unidad de depósito disminuirá si de utiliza agua subterránea (incluida agua mineral y agua de pozo).
- La unidad de depósito no se debe utilizar con agua corriente que contenga contaminantes como sal, ácido y otras impurezas que podrían corroer el depósito y sus componentes.
- Consulte a su servicio técnico autorizado más cercano para obtener información.
*1 El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
Vista general del sistema

text_image
Mando a distancia Panel solar Ducha Unidad Tipo Fan Coil Suelo radiante Unidad Interior Tapa Frontal Unidad Exterior Alimentación Eléctrica Nota: Se recomienda no abrir la Tapa Frontal. (Sólo por distribuidores autorizados/especialistas)Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
Condiciones de funcionamiento
| WH-UD serie WH-UX serie | *1ENFRIAMIENTO (CIRCUITO) | ||||
| CALENTAMIENTO (DEPÓSITO) | CALENTAMIENTO (CIRCUITO) | CALENTAMIENTO (DEPÓSITO) | CALENTAMIENTO (CIRCUITO) | ||
| Temperatura de la salida de agua (°C) (Mín. / Máx.) | - / 65 *3 | 20 / 55 - / 65 * | 3 | 20 / 55 (inferior al ambiente -15 °C) *420 / 60 (superior al ambiente -10 °C) *4 | 5 / 20 |
| Temperatura ambiente exterior (°C) (Mín. / Máx.) | -20 / 35 -28 / 35 16 / 43 | ||||
Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de la tabla, la capacidad de calentamiento del equipo disminuirá significativamente y la unidad exterior podría dejar de funcionar como medida de protección.
La unidad se reiniciará automáticamente una vez que la temperatura exterior regrese al intervalo especificado.
*3 Por encima de los 55 °C sólo es posible con la operación del calentador de reserva.
*4 Cuando la temperatura ambiente exterior se encuentra entre -10 °C y -15 °C, la temperatura de salida del agua baja desde 60 °C hasta 55 °C de manera gradual.
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes:
Este aparato no está pensado para ser manipulado por el público en general.
| ADVERTENCIA | Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. |
| PRECAUCIÓN | Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales. |
Las instrucciones que deben seguirse están clasifi cadas mediante los siguientes símbolos:
| Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. |



Estos símbolos indican aquellas acciones que son OBLIGATORIAS.

ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con dicapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos si están bajo supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro y comprenden los riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizado por niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un servicio técnico autorizado o especialista para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar, desmontar y reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e instalación puede causar fugas, descargas eléctricas o incendios.
Confi rme con el servicio técnico autorizado o el especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. Utilizar un tipo de refrigerante diferente al tipo especificado puede provocar daños en el producto, explosiones y lesiones, etc.

No utilice ningún medio para acelerar el proceso de descongelación ni para la limpieza, a excepción de los recomendados por el fabricante. Cualquier método inadecuado o el uso de materiales incompatibles pueden causar daños al producto, el estallido del sistema y lesiones graves.
No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o infl amables. En caso contrario, podría provocar accidentes de incendios.

No introduzca los dedos u otros objetos la unidad interna o externa del convertidor de Aire a agua; las partes giratorias podrían causar lesiones.

No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que podría causar una descarga eléctrica.
No se siente o apoye sobre la unidad; se podría caer accidentalmente.

No instale la unidad interior en exteriores. Está diseñada sólo para el uso en interiores.
Fuente de energía

No utilice un cable modifi cado, unido con otro, un cable de extensión o un cable no especifici cado para evitar sobrecalentamiento e incendios.


Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica:
- No comparta la misma toma de corriente con otros equipos.
- No lo manipule con las manos mojadas.
- No doble excesivamente el cable de alimentación.

Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualifi cada.
Esta unidad está equipada con un interruptor por corriente residual/ disyuntor de fuga a tierra (RCCB/ ELCB). Pida a un servicio técnico autorizado que verifi que regularmente el funcionamiento del RCCB/ELCB, especialmente después de la instalación, inspección y mantenimiento. Un mal funcionamiento del RCCB/ ELCB puede provocar una descarga eléctrica y/o un incendio.

Se recomienda encarecidamente instalarlo con un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios.
Antes de obtener acceso a los terminales, se deben desconectar todos los circuitos de alimentación.
Deje de utilizar el producto si se produce cualquier anomalía o fallo y desconecte la alimentación eléctrica. (riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad o fallo
- El RCCB/ELCB salta frecuentemente.
- Se percibe olor a humo.
- Se percibe un ruido o vibración anómalos en la unidad.
- Hay escapes de agua caliente de la unidad interior.
Contacte inmediatamente con su servicio técnico autorizado local para su mantenimiento/reparación.
Use guantes durante la inspección y el mantenimiento.

Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios.

Evite las descargas eléctricas desconectando el suministro de energía:
-Antes de limpiarlo o repararlo.
-Tras un largo periodo en desuso.
Este aparato es para múltiples usos. Para evitar descargas eléctricas, quemaduras y/o lesiones mortales, asegúrese de desconectar toda la alimentación eléctrica antes de acceder a cualquier terminal de la unidad interior.

PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior

No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad.
No instale la unidad cerca de ningún combustible ni en un baño. De lo contrario, podría causar una descarga eléctrica y/o un incendio.
No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños.

No utilice el sistema durante la esterilización para evitar quemarse con el agua caliente o que se caliente excesivamente durante la ducha.
Para evitar lesiones no desmonte la unidad para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza de la unidad sitúese sobre una superfi cie estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que contenga líquido sobre la unidad. El agua podría entrar en el interior de la unidad y degradar. El aislamiento causando una descarga eléctrica.

Evite las fugas de agua asegurándose de que la tubería de drenaje esté:
-Correctamente conectada,
-Libre de colmos de agua y
recipientes, o
-No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente después de su uso durante un prolungado período o tras el empleo de cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
Mando a distancia

No moje el mando a distancia. De hacerlo, podría provocar descargas eléctricas y/o incendios.
No presione los botones del mando a distancia con objetos duros y punzantes. De hacerlo, podría causar daños a la unidad.
No limpie el mando a distancia con agua, benceno, disolvente o polvo abrasivo.
No inspeccione ni mantenga usted mismo el mando a distancia. Para prevenir daños personales debidos a manejo incorrecto, consulte a un distribuidor autorizado.
Botones / Indicador
Botón Menú rápido
① (Para mayor detalle, consulte la guía específi ca del menú rápido)
Botón Atrás
② Vuelve a la pantalla anterior
③Pantalla LCD
④ Botón Menú principal
Para ajustar funciones
⑤ Botón ON/OFF
Arranque/parada de funcionamiento
Indicador de funcionamiento
⑥ Iluminado durante el funcionamiento, destella en estado de alerta

text_image
Panasonic 10:34am,Lun 23 44 40°C 18°C ③ ② ① ④ ⑤ ⑥Botones del teclado en cruz
Seleccionan un elemento.

text_image
Arriba Izquierda Abajo DerechaTecla Entrar
Fija el elemento seleccionado.

Presionar en el centro


No use guantes

Botones y pantalla de mando a distancia

① Selección del modo

flowchart
graph TD
A["AUTO"] --> B["Calor + DEPOSITO"]
B --> C["ALOR"]
C --> D["DEPOSITO"]
D --> E["*1,*2 AUTO"]
E --> F["*1,*2 AUTO + DEPOSITO"]
F --> G["ALOR"]
G --> H["DEPOSITO"]
H --> I["*1,*2 FRÍO"]
I --> J["*1,*2 FRÍO + DEPOSITO"]
J --> K["ALOR + DEPOSITO"]
K --> L["DEPOSITO"]
L --> M["* Los iconos de direccion apuntan hacia el modo activo actual."]
M --> N["* Los iconos de direccion apuntan hacia el modo activo actual."]
N --> O["* Los iconos de direccion apuntan hacia el modo activo actual."]
O --> P["* Los iconos de direccion apuntan hacia el modo activo actual."]
P --> Q["* Los iconos de direccion apuntan hacia el modo activo actual."]
Q --> R["* Los iconos de direccion apuntan hacia el modo activo actual."]
R --> S["* Los iconos de direccion apuntan hacia el modo activo actual."]
S --> T["* Los iconos de direccion apuntan hacia el modo activo actual."]
T --> U["* Los iconos de direccion apuntan hacia el modo activo actual."]
U --> V["* Los iconos de direccion apuntan hacia el modo activo actual."]
V --> W["* Los iconos de direccion apuntan hacia el modo activo actual."]
W --> X["* Los iconos de direccion apuntan hacia el modo activo actual."]
X --> Y["* Los iconos de direccion apuntan hacia el modo activo actual."]
Y --> Z["* Los iconos de direccion apuntan hacia el modo activo actual."]
② Iconos de funcionamiento
Muestran el estado de funcionamiento.
El icono de estado se oculta (en la pantalla de desactivar funciones) mientras la funcionalidad esté desactivada excepto con el temporizador semanal.

Estado de funcionamiento vacacional

Zona: termostato de ambiente →Estado del sensor interno

Estado del radiador interior

Estado de bivalencia (Caldera)

Estado del programador semanal

Estado de funcionamiento potente

Estado de la resistencia del acumulador ACS

Estado de funcionamiento silencioso

Control de demanda Estado de SG armado o SHP

Estado de solar
*1 El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
③Temperaturas por cada zona
④Hora y día
⑤Temperatura del acumulador ACS
⑥Temperatura ambiente exterior
⑦ Iconos del tipo de sensor / modo de ajuste de la temperatura


Temperatura del agua →Curva de compensación Termostato de habitación →Externo


Temperatura del agua →Directa Termostato de habitación →Interno


Sólo piscina
Resistencia habit
Inicialización
Antes de comenzar con los diversos menús de ajustes, configure el mando a distancia seleccionando el idioma de trabajo e instalando la fecha y hora correctamente.
Cuando se enciende por primera vez, se convierte en la pantalla de configuración automáticamente. También se puede configurar desde la configuración personal del menú.
Seleccionar el idioma
Espere mientras se inicializa la pantalla. Cuando la pantalla termina de inicializarse, vuelve a la pantalla normal.
Al presionar cualquier botón, aparece la pantalla de confi guración de idioma.
① Muévase por la lista con ▼ y para seleccionar el idioma.
② Pulse ← para confi rmar la selección.
Confi gurar el reloj
① Seleccione con ▼ o ▲ el formato para mostrar la hora, entre 24h o am/pm, (por ejemplo: 15:00 o 3:00 pm).
② Pulse ← para confi rmar la selección.
③ Utilice ▼ y para seleccionar año, mes, día, hora y minuto. (Seleccione y desplácese con ▶ y presione para confi rmar.)
④ La pantalla mostrará la hora establecida incluso con el mando a distancia APAGADO.

text_image
Inicialización 12:00am,Lur Inicializando . . . LCD parpadeante 12:00am,Lur [+] Iniciar dioma 12:00am,Lur FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL Selecc. [←] Confir. Formato de hora 12:00am,Lur 24h am/pm Selecc. [←] Confir. Fecha y Hora 12:00am,Lur Año/Mes/Día Hora: Min 2015/01/01 12:00 am Selecc. [←] Confir. 10:00am,Mie [+] IniciarMenú rápido
Una vez terminados los ajustes iniciales, es posible seleccionar un menú rápido para editar los ajustes de cualquiera de las siguientes opciones.
① Pulse □ para mostrar el menú rápido.

text_image
ACS forzado Potente Silencioso Calefactor forzado Temporiz. semanal Desecarche forzado Borrar errores Bloqueo R/C
② Utilice ▲ ▼ ◀ para seleccionar un menú.
③ Pulse para activar o desactivar el menú seleccionado.
Menús Para el usuario
Seleccione solo los menús y establezca la confi guración en función del sistema instalado en su hogar. Todos los ajustes iniciales los debe realizar un distribuidor autorizado o un especialista. Se recomienda que cualquier alteración sobre los ajustas de inicio también los realice un distribuidor autorizado o un especialista.
- Tras la instalación inicial podrá ajustar la configuración manualmente.
- La configuración inicial estará activa hasta que la modifique el usuario.
- Es posible utilizar el mando a distancia para múltiples instalaciones.
- Antes de configurar cerciórese de que el indicador de funcionamiento está en OFF.
- El sistema podría no funcionar si se configura de forma incorrecta. Consulte al distribuidor autorizado.
Para mostrar
Para seleccionar un menú: ▲ ▼ ◀ ▶
Para confi rmar el contenido seleccionado:

text_image
Panasonic Menu principal 10:34am,Lur Config. de funciones Comprob. sistema Config. personal Contacto de servicio Selec. [←] Confir.| Menú | Confi guración por defecto | Opciones de ajustes / Pantalla |
1 Confi g. de funciones
1.1 > Temporiz. semanal
Tras establecer la programación semanal el usuario tiene la posibilidad de editarla mediante el menú rápido.
Para establecer hasta 6 patrones de funcionamiento con frecuencia diaria.
- Queda deshabilitado al confi gurar el interruptor de frío-calor en "Sí" o si se activa la resistencia forzada.
Confi g. temporizador
Seleccione el día y a continuación los patrones que necesite. (Tiempo / Funcionamiento encendido/apagado / Modo)
Copia temporiz.
Seleccione el día de la semana
Temporiz. semanal 10:34am,Lun
Dom Lun Mar Mie Jue Vier Sab
Día Pauta [→]Edición
| Menú | Confi guración por defecto | Opciones de ajustes / Pantalla | |
| 1.2 > Temporiz. vacaciones | |||
| Es posible establecer un periodo vacacional durante el que se permite o bien apagar el sistema o bien atenuar la temperatura para ahorrar energía. | OFF | ONOFF | |
| >ON | |||
| Inicio y final del periodo vacacional. Fecha y hora | Vacaciones: Fin 10:34am,LunAño/Mes/Día Hora:Min2015/01/07 10:00 am | ||
| Apagado o temperatura atenuada | |||
| • El ajuste del programador semanal quedará deshabilitado durante el periodo vacacional, pero se restaurará una vez fi nalizado. | → Selecc. [--]-]Confir. | ||
| 1.3 > Temp. modo silenc. | |||
| Para el funcionamiento silencioso durante el período establecido.Se pueden ajustar 6 patrones.El nivel 0 signifi ca modo de apagado. | Hora de inicio silencioso:Fecha y hora | Silencioso 10:34am,LunPauta Tiempo Nivel1 8:00 am 02 5:00pm 13 11:00pm 3 | |
| Nivel de silencio:0 ~ 3 | |||
| → Selecc. [--]-]Edición | |||
| 1.4 > Calent. sala | |||
| Para encender o apagar el radiador interior. | OFF | ONOFF | |
| 1.5 > Resistencia depósito | |||
| Para encender o apagar la resistencia del acumulador ACS. | OFF | ONOFF | |
| 1.6 > Esterilización | |||
| Para encender o apagar la esterilización automática. | ON | ONOFF | |
| • No utilice el sistema durante la esterilización para prevenir quemaduras por agua caliente o el sobrecalentamiento de la ducha.• Para determinar los ajustes del nivel de la función de esterilización de acuerdo con las leyes y reglamentos locales, consulte a un distribuidor autorizado. | |||
| 1.7 > Modo ACS (Agua Caliente Sanitaria) | |||
| Para ajustar el modo ACS entre estándar o inteligente.• El modo estándar calienta el acumulador ACS en menor tiempo. En cambio el modo inteligente tarda más en calentar el ACS con menor consumo energético. | Estándar | EstándarIntelligente | |
| Para establecer el sensor del depósito en la parte superior o en el centro.• La selección del sensor del depósito en la parte superior para desacelerar el inicio de la ebullición del depósito y reducir el consumo de potencia.Cambie esta selección a “Centro” cuando no hay sufi ciente agua caliente. | Arriba | ArribaCentro | |
| 2 Comprob. sistema | |||
| 2.1 >Monitor de energía | |||
| Gráfi co de consumo energético, generación o COP actuales o históricos. | ActualSelecionar para mostrar | Consumo total (1Año)0.0kmh1Año 11213141516171819101112 M2Ene, 2015: 0.0 kWh Aprox↔Mes ◆Modo | |
| Gráfi cos históricosSelecionar para mostrar | |||
| • COP = Coefi ciente de rendimiento.• La graduación del gráfico histórico se selecciona entre 1 día / 1 semana / 1 año.• Es posible mostrar el consumo energético (kWh) de la calefacción, *1,*2 la refrigeración, el acumulador ACS o total.• El consumo eléctrico total es un valor estimado basado en AC 230 V y puede diferir del valor medido con un equipo preciso. | |||
| 2.2 >Info. del sistema | |||
| Muestra toda la información del sistema en cada zona. | Información real del sistema en 10 elementos:Retorno / Impulsión / Zona 1 / Zona 2 /Depósito / Dep. inercia / Solar / Piscina /Frecuencia COMP / Caudal de bombaSelecionar para mostrar | Info. del sistema 10:34am,Lun1. Retorno : 0°C2. Impulsión : 0°C3. Zona 1 : 0°C4. Zona 2 : 0°C↓Página | |
| 2.3 >Historial de errores | |||
| • Dirijase a Solución de problemas para consultar loscódigos de error.• El código de error másreciente se muestra alprincipio. | Selecionar para mostrar | Historial de errores 10:34am,Lun1. --2. --3. --4. --[→]Borrar Historical | |
| 2.4 >Compresor | |||
| Muestra el rendimiento del compresor. | Selecionar para mostrar | Compresor 10:34am,Lun1. frec. de corriente : 0 Hz2. Cont. (OFF-ON) : 03. Tiempo total ON : 0 h[→]Atrás | |
| 2.5 >Resistencia | |||
| Horas de funcionamiento del calentador de reserva / resistencia del acumulador ACS. | Selecionar para mostrar | Resistencia 10:34am,LurTiempo total ON: 0h3= : 0h[→]Atrás | |
| 3 Confi g. personal | |||
| 3.1 >Sonido de contacto | |||
| Conecta o desconecta el sonido del teclado. | ON | ONOFF | |
| 3.2 >Contraste LCD | |||
| Establece el contraste de la pantalla. | 3 | Contraste LCD 10:34am,LunBajo Alto< [ ] □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▢ | |
*1 El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
| Menú | Confi guración por defecto | Opciones de ajustes / Pantalla | ||
| 3.3 > Retroiluminación | ||||
| Ajusta la duración de cada. | 1 minuto | Retroiluminación 10:34am,LunOFF 5 minutos15 segs 10 minutos1 minuto | ||
| Selecc. [-]Confir. | ||||
| 3.4 > Intesidad retroilum. | ||||
| Ajusta el brillo de retroiluminación de la pantalla. | 4 | Intesidad retroilum. 10:34am,LunOscuro Claro | ||
| Selecc. [-]Confir. | ||||
| 3.5 > Formato de hora | ||||
| Establece el formato del reloj. | 24h | Formato de hora 10:34am,Lun24ham/pm | ||
| Selecc. [-]Confir. | ||||
| 3.6 > Fecha y Hora | ||||
| Establece la fecha y la hora actual. | Año / Mes / Día / Hora / Min | Fecha y Hora 10:34am,LunAño/Mes/Día Hora : Min2015/01/07 10:00 am | ||
| Selecc. [-]Confir. | ||||
| 3.7 > Idioma | ||||
| Establece el idioma para la pantalla superior. | ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŠČINA / HRVATSKI / LIETUVIU | Idioma 10:34am,LunFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOL | ||
| • Para el griego, consulte la versión en inglés. | Selecc. [-]Confir. | |||
| 3.8 > Desbloq. contraseña | ||||
| Contraseña de 4 dígitos para los ajustes. | 0000 | Desbloq. contraseña 10:34am,Lun | ||
| Selecc. [-]Confir. | ||||
| 4 Contacto de servicio | ||||
| 4.1 > Contacto 1 / Contacto 2 | ||||
| Predefi na el número de contacto para el instalador. | Seleccionar para mostrar | Config. servicio 10:34am,LunContacto 1Nomb. : Bryan Adams08812345678Selecc. | ||
| 5 Config. instalador > Ajuste del sistema | ||||
| 5.1 > Conectividad opcional placa base | ||||
| Conexión para la PCB externa necesaria para el mantenimiento. | No | ![]() | ||
| • Si se conecta la PCB externa (opcional), el sistema dispondrá de las siguientes funciones adicionales:1 Conexión del depósito de inercia con el control de sus funciones y su temperatura.2 Control sobre 2 zonas (incluida la piscina y la función de calentamiento del agua contenida).3 Función Solar (los paneles térmicos solares conectados al acumulador ACS (agua caliente sanitaria) y el depósito de inercia.• El ACS no es válido para modelos WH-ADC*.4 Interruptor del compresor externo.5 Señal ext. error.6 Control de SG armado.7 Control de demanda.8 Calor-Frio SW | ||||
| 5.2 > Zona y sensor | ||||
| Para seleccionar los sensores y seleccionar o el sistema de la zona 1 o el 2. | Zona | Zona y sensor 10:34am,Lun | ||
| • Después de seleccionar el sistema de zona 1 y 2, vaya a la selección de habitación o piscina.• Al seleccionar la piscina, deberá seleccionar un intervalo de △T de temperatura entre 0 °C ~ 10 °C. | ZonaSistema de 1 zonaSistema de 2 zonaSelecc. [-]Confir. | |||
| Sensor | Zona y sensor 10:34am,Lun | |||
| * Al seleccionar el termostato ambiente, además debe seleccionar si es interno o externo. | SensorTemperatura de aguaTermostato habit.Resistencia habit.Selecc. [-]Confir. | |||
| 5.3 > Capacid. resistencia | ||||
| Para reducir el excedente de potencia de la resistencia.*3 kW / 6 kW / 9 kW* Las opciones en kW se muestran dependiendo del modelo. | Capacid. resistencia 10:34am,Lun3 kW6 kW*Selecc. [-]Confir. | |||
| 5.4 > Anti congelacion | ||||
| Para activar o desactivar la función del sistema de prevención de congelación de agua cuando la unidad está en OFF. | Si | si▼No | ||
| Menú | Confi guración por defecto | Opciones de ajustes / Pantalla | ||
| 5.5 | > Conexión del depósito de inercia | |||
| Para conectar el depósito al sistema y, al seleccionar Si, para establecer el T de temperatura.• Se debe seleccionar Sí en la conectividad de la PCB externa para habilitar esta función.• Si no selecciona la conectividad de la PCB externa, la pantalla no mostrará esta función. | No | SINo | ||
| > Si | ||||
| 5 °C | Dep. inercia 10:34am,Lun T para dep inerc.Rango: (0°C~10°C)Pasos: ±1°C5°CSelecc. [-]Confir. | |||
| 5.6 | > Res. band. condens. | |||
| Para seleccionar o no el calentador de bandeja base.* Tipo A - La resistencia de la bandeja base se activa solo durante el funcionamiento del depósito.* Tipo B -La resistencia de la bandeja base se activa cuando la temperatura ambiente exterior es igual o inferior a 5 °C. | No | SINo | ||
| > Si | ||||
| A | Establece el tipo*de resistencia de la bandeja base.Tipo calef. sart base 10:34am,LunABBSelecc. [-]Confir. | |||
| 5.7 | > Sensor exterior alternativo | |||
| Para seleccionar un sensor exterior alternativo. | No | SINo | ||
| 5.8 | > Conexión Bivalente | |||
| Para seleccionar la habilitación o inhabilitación de la conexión bivalente. | No | SINo | ||
| > Si | ||||
| Para seleccionar la tendencia de autocontrol o la tendencia de control de entrada lista SG.* Esta opción solo se visualiza para seleccionarla cuando la conexión opcional PCB está en Sí. | Auto | AutoSG ready | ||
| La selección de una conexión bivalente permite utilizar una fuente de calor adicional, por ejemplo una caldera, para calentar el depósito de inercia y el acumulador de agua caliente sanitaria cuando la capacidad de la bomba de calor es insufi ciente en presencia de una temperatura exterior baja. La característica bivalente puede confi gurarse en el modo alternativo (con funcionamiento alternativo de la bomba de calor y la caldera) o en el modo paralelo (con la bomba de calor y la caldera funcionando simultáneamente), o bien en el modo paralelo avanzado (con la bomba de calor en marcha y encendiendo la caldera para calentar el depósito de inercia y/o el acumulador de agua caliente sanitaria en función de las opciones seleccionadas en la tendencia de control). | > Si > Auto | |||
| -5 °C | Establece la temperatura ambiente exterior que activará la conexión bivalente. | Conexión Bivalente 10:34am,LunEncender: T2 exteriorRango: (-15°C~35°C)Pasos: ±1°C Selecc. [-/-] Confir. | ||
| Si > Tras seleccionar la temperatura ambiente exterior. | ||||
| Tendencia de control | Conexión Bivalente 10:34am,Lun | |||
| Alternativo / Paralelo / Paralelo Avanzado | Tendencia de control | |||
| • Selecciona Paralelo Avanzado para el uso bivalente de los acumuladores. | AlternativoParaleloParalelo AvanzadoSelecc. [-/-] Confir. | |||
| Tendencia de control > Alternativo | ||||
| OFF | La posibilidad de ENCENDER o APAGAR la bomba externa durante la operación bivalente.Establecer en ENCENDIDO si el sistema es una conexión bivalente simple. | Conexión Bivalente 10:34am,LunBomba externaONOFFSelecc. [-/-] Confir. | ||
| Tendencia de control > Paralelo Avanzado | ||||
| Calor | Selección del acumulador | Conexión Bivalente 10:34am,LunParalelo AvanzadoCalorACSSelecc. [-/-] Confir. | ||
| • “Calor” implica depósito de inercia y “ACS” implica acumulador ACS doméstico. | ||||
| Tendencia de control > Paralelo Avanzado > Calor > Si | ||||
| • El depósito de inercia solo se activa tras seleccionar “Si”. | Conexión Bivalente 10:34am,LunParalelo Avanzado: CalorSiNoSelecc. [-/-] Confir. | |||
| -8 °C | Ajuste el límite de temperatura para iniciar la fuente de calor bivalente. | Conexión Bivalente 10:34am,LunInicio calor: T2 objetivoRango: (-10°C~0°C)Pasos: ±1°C Selecc. [-/-] Confir. | ||
| 0:30 | Temporizador de retardo para iniciar la fuente de calor bivalente (en horas y minutos). | Conexión Bivalente 10:34am,LunInicio calor: Tiempo retrasoRango: (0:00~1:30)Pasos: ±0:05 Selecc. [-/-] Confir. | ||
| -2 °C | Ajuste el límitie de temperature para parar la fuernte de calor bivalente. | Conexión Bivalente 10:34am,LunParo calor: T2 objetivoRango: (-10°C~0°C)Pasos: ±1°C Selecc. [-/-] Confir. | ||
| Menú | Confi guración por defecto | Opciones de ajustes / Pantalla | |||
| 0:30 | Temporizador de retardo para parar la fuente de calor bivalente (en horas y minutos). | Conexión Bivalente 10:34am,LunParo calor: Tiempo retrasoRango: (0:00~1:30)Pasos: ±0:05 [→]Confir. | |||
| Tendencia de control > Paralelo Avanzado > ACS >Si | |||||
| El acumulador ACS solo se activa tras seleccionar “Si”. | Conexión Bivalente 10:34am,LunParalelo Avanzado: ACSSiNo | ||||
| 0:30 | Temporizador de retardo para iniciar la fuente de calor bivalente (en horas y minutos). | Conexión Bivalente 10:34am,LunACS: Tiempo retrasoRango: (0:30~1:30)Pasos: ±0:05 [→]Confir. | |||
| Para el control de entrada lista SG para sistema bivalente siga la condición de entrada a continuación. | > Si >SG ready | ||||
| Señal SG | Patrón de funcionamiento | La posibilidad de ENCENDER o APAGAR la bomba externa durante la operación bivalente.Establecer enENCENDIDO si el sistema es una conexión bivalente simple. | |||
| Vcc-bit1 Vcc-bit2 | |||||
| Abierto Abierto | Bomba de calor APAGADA, caldera APAGADA | ||||
| Cerrado Abierto | Bomba de calorENCENDIDA, caldera APAGADA | ||||
| Abierto Cerrado | Bomba de calor APAGADA, calderaENCENDIDA | ||||
| Cerrado Cerrado | Bomba de calorENCENDIDA, calderaENCENDIDA | ||||
| 5.9 | > Interr. Externo | ||||
| No | SINo | ||||
| 5.10 | > Conexión solar | ||||
| No | SINo | ||||
| > Si | |||||
| Dep. inercia | Conexión solar 10:34am,LunDep. inerciaDepósito ACS | ||||
| > Si >Tras seleccionar el acumulador | |||||
| 10 °C | Establece el △T de temperatura para el encendido | ||||
| Menú | Confi guración por defecto | Opciones de ajustes / Pantalla | |
| > Si >Tras seleccionar el acumulador >Tde temperatura ON | |||
| 5 °C | Establece el △T temperatura para el apagado | Conexión solar 10:34am,Lun△T ApagadoRango: (2°C~9°C)Pasos: ±1°C Selecc. [-]Confir. | |
| > Si >Tras seleccionar el acumulador >Ttemperatura ON> Ttemperatura OFF | |||
| 5 °C | Establece la temperatura para anti congelación | Conexión solar 10:34am,LunAnti congelaciónRango: (-20°C~10°C)Pasos: ±1°C Selecc. [-]Confir. | |
| > Si >Tras seleccionar el acumulador >Ttemperatura ON> Ttemperatura OFF Tras establecer la temperatura anti congelación | |||
| 80 °C | Establece el límite Alto | Conexión solar 10:34am,LunLímite altoRango: (70°C~90°C)Pasos: ±5°C Selecc. [-]Confir. | |
| 5.11 | > Señal ext. error | ||
| No | SI No | ||
| 5.12 | > Control de demanda | ||
| No | SI No | ||
| 5.13 | > SG ready | ||
| No | SI No | ||
| > Si | |||
| 120 % | SG ready 10:34am,LunCapacidad [1-0]: ACSRango: (50%~150%)Pasos: ±5% Selecc. [-]Confir. | ||
| 5.14 | > Interr. compres. ext. | ||
| No | SI No ![]() | ||
| 5.15 | > Circul. líquido | ||
| Selecciona si hacer circular agua o etilenglicol por el sistema. | Agua | Circul. líquido 10:34am,LunAgua Glicol Selecc. [-]Confir. | |
| Menú | Confi guración por defecto | Opciones de ajustes / Pantalla | |
| 5.16 > Calor-Frio SW | |||
| No | SI No | ||
| 5.17 > Calefactor forzado | |||
| Para encender la resistencia forzada manualmente (por defecto) o automáticamente. | Manual | Calefactor forzado 10:34am,Lun Auto Manual | |
| *Selecc. [←] Confir. | |||
| 5.18 > Señal de desescarche | |||
| Para encender la señal de descongelamiento para detener la bobina del ventilador durante la operación de descongelamiento. (Si la señal de descongelamiento está en Sí, la función bivalente no estará disponible para utilizar) | No | SI No | |
| 5.19 > Caudal de bomba | |||
| Para establecer el control de la bomba de fluido variable o para reparar el control máximo de la bomba. | T | ΔTServ. Max. | |
| 6 Config. instalador > Ajuste de operación | |||
| Permite acceder a las funciones y modos principales. | 4 modos principales | Ajuste de operación 10:34am,Lun | |
| Calor / *1,*2 Frío / *1,*2 Auto / Depósito | CalorFríoAutoDepósitoSelecc. [←] Confir. | ||
| 6.1 > Calor | |||
| Permite establecer temperaturas del agua y ambiente para calor. | T^a de agua para calor ON / T^a exterior para calor OFF / T para calor ON /Calentador ON/OFF | Ajuste de operación 10:34am,LunCalor T^a de agua para calor ON T^a exterior para calor OFF T para calor ONSelecc. [←] Confir. | |
| > T^a de agua para calor ON | |||
| Curva compensación | Temperaturas para activar el calor por curva de compensación o por entrada directa. | Ajuste de operación 10:34am,LunCalor ON: T^a del aguaCurva compensaciónDirectoSelecc. [←] Confir. | |
*1 El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
| Menú | Confi guración por defecto | Opciones de ajustes / Pantalla | |
| >Tade agua para calor ON >Curva compensación | |||
| Eje X: -5 °C, 15 °CEje Y: 55 °C, 35 °C | Indique los 4 puntos de temperatura(2 en el eje horizontalX, 2 en el eje verticalY). | Calor ON: Tadel agua:Zona1 Selecc. [-]Confir. | |
| • Rango de temperaturas: Eje X: -20 °C ~ 15 °C, eje Y: Lea a continuación• Rango de temperaturas que indicar en el eje Y:1. Modelo WH-UD: 20 °C ~ 60 °C2. Modelo WH-UH cuando la resistencia eléctrica de apoyo está activada: 25 °C ~ 65 °C3. Modelo WH-UH cuando la resistencia eléctrica de apoyo está desactivada: 35 °C ~ 65 °C4. Modelo WH-UX: 20 °C ~ 60 °C• Si se selecciona el sistema de la zona 2, los puntos de temperatura 4 también se deben introducir para la zona 2.• Si el sistema dispone de una sola zona, en la pantalla no se muestra "Zona1" ni "Zona2". | |||
| >Tade agua para calor ON >Directo | |||
| 35 °C | Temperatura a la quese activa el calor | Ajuste de operación 10:34am,LunCalor ON: Tadel agua:Zona2Rango: (20°C~60°C)Pasos: ±1°C [35 °C]Selecc. [-]Confir. | |
| • El rango Mín. ~ Máx. queda condicionado según:1. Modelo WH-UD: 20 °C ~ 60 °C2. Modelo WH-UH cuando la resistencia eléctrica de apoyo está activada: 25 °C ~ 65 °C3. Modelo WH-UH cuando la resistencia eléctrica de apoyo está desactivada: 35 °C ~ 65 °C4. Modelo WH-UX: 20 °C ~ 60 °CPsi se selecciona el sistema de la zona 2, los puntos de temperatura se deben introducir para la zona 2.• Si el sistema dispone de una sola zona, en la pantalla no se muestra "Zona1" ni "Zona2". | |||
| >Tade exterior para calor OFF | |||
| 24 °C | Temperatura a la quese desactiva el calor | Ajuste de operación 10:34am,LunDesact. calef.: TaexteriorRango: (5°C~35°C)Pasos: ±1°C Selecc. [-]Confir. | |
| >Δpara calor ON | |||
| 5 °C | Ajuste Δpara calefacción encendida* Esta funciónno estarádisponible parasu confi guracióncuando el caudalde la bomba seestablezca en Serv.Máx. | Ajuste de operación 10:34am,LunCalor ON: ΔTRango: (1°C~15°C)Pasos: ±1°C Selecc. [-]Confir. | |
| >Calentador ON/OFF | |||
| >Calentador ON/OFF >Tadexterior para calentador act. | |||
| 0 °C | Temperatura a la quese activa el calor | Ajuste de operación 10:34am,LunAct. calef.: TaexteriorRango: (-20°C~15°C)Pasos: ±1°C Selecc. [-]Confir. | |
| > Calentador ON/OFF > Tiempo de retraso para el calentador ENCENDIDO | |||
| 0:30 min. | Tiempo de retraso para encender el calentador | Ajuste de operación 10:34am,LunAct. calef.: Tiempo retrasoRango: (0:10~1:00)Pasos: ±0:10 Selecc. [-]Confir. | |
| > Calentador ON/OFF > Temperatura del agua para el calentador ENCENDIDA | |||
| -4 °C | Establecer la temperatura del agua para encender desde la confi guración de temperatura del agua. | Ajuste de operación 10:34am,LunAct. calef.: ΔT temp. objetivoRango: (-10°C~2°C)Pasos: ±1°C Selecc. [-]Confir. | |
| > Calentador ON/OFF > Temperatura del agua para el calentador APAGADA | |||
| -2 °C | Establecer la temperatura del agua para apagar desde la confi guración de temperatura del agua. | Ajuste de operación 10:34am,LunCalentad. OFF: ΔT temp. objetivoRango: (-8°C~0°C)Pasos: ±1°C Selecc. [-]Confir. | |
| 6.2 > *1, *2 Frío | |||
| Permite establecer varias temperaturas del agua y ambiente para frío. | Temperaturas del agua para frío ON y △T para frío ON. | Ajuste de operación 10:34am,LunFríoT3 agua para frío ONΔT para frío ONSelecc. [-]Confir. | |
| >Ta agua para frío ON | |||
| Curva compensación | Temperaturas para activar el frío por curva de compensación o por entrada directa. | Ajuste de operación 10:34am,LunFrío ON: T3 del aguaCurva compensaciónDirectoSelecc. [-]Confir. | |
| >Ta agua para frío ON > Curva compensación | |||
| Eje X: 20 °C, 30 °CEje Y: 15 °C, 10 °C | Indique los 4 puntos de temperatura (2 en el eje horizontal X, 2 en el eje vertical Y) | Frío ON: T3 del agua: Zona115°C2010°C515 20°C 30°C 30Selecc. [-]Confir. | |
| • Si se selecciona el sistema de la zona 2, los puntos de temperatura 4 también se deben introducir para la zona 2.• Si el sistema dispone de una sola zona, en la pantalla no se muestra “Zona1” ni “Zona2”. | |||
*1 El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
| Menú | Confi guración por defecto | Opciones de ajustes / Pantalla | |
| >T ^a agua para frío ON >Directo | |||
| 10°C | Temperatura a la que se activa el frío | Ajuste de operación 10:34am,LunFrío ON: T ^a del agua: Zona2Rango: (5°C~20°C)Pasos: ±1°C Selecc. [-]Confir. | |
| • Si se selecciona el sistema de la zona 2, los puntos de temperatura se deben introducir para la zona 2.• Si el sistema dispone de una sola zona, en la pantalla no se muestra “Zona1” ni “Zona2”. | |||
| >Δpara frío ON | |||
| 5°C | Establece Δpara activar el frío* Esta función no estará disponible para su confi guración cuando el caudal de la bomba se establezca en Serv. Máx. | Ajuste de operación 10:34am,LunFrío ON: ΔTRango: (1°C~15°C)Pasos: ±1°C Selecc. [-]Confir. | |
| 6.3 >*1, *2Auto | |||
| Cambio automático de Calor a Frío y de Frío a Calor. | Temperatura ambiente exterior a la que se cambia de Calor a Frío o de Frío a Calor.T ^a exterior para (calor a frío) /T ^a exterior para (frío a calor) | Ajuste de operación 10:34am,LunAutoT ^a exterior para (calor a frío)T ^a exterior para (frío a calor)Selecc. [-]Confir. | |
| >T ^a exterior para (calor a frío) | |||
| 15°C | Establece la temperatura ambiente exterior para el cambio de Calor a Frío. | Ajuste de operación 10:34am,LunAuto: T ^a exterior(Calor a Frío)Rango: (11°C~25°C)Pasos: ±1°C Selecc. [-]Confir. | |
| >T ^a exterior para (frío a calor) | |||
| 10°C | Establece la temperatura ambiente exterior para el cambio de Frío a Calor. | Ajuste de operación 10:34am,LunAuto: T ^a exterior(Frío a Calor)Rango: (5°C~14°C)Pasos: ±1°C Selecc. [-]Confir. | |
| 6.4 >Depósito | |||
| Confi guración de funciones para el acumulador ACS. | T ^a operación del suelo (máx.) / Tiempo calen. Depós. (Máx.) /T ^a de re-calent. depósito / Esterilización | Ajuste de operación 10:34am,LunDepósitoT ^a operación del suelo (máx.)Tiempo calen. Depós. (Máx.)T ^a de re-calent. depósitoSelecc. [-]Confir. | |
| • La pantalla muestra 3 funciones simultáneamente. | |||
| >T ^a operación del suelo (máx.) | |||
| 8:00 | Límite máximo para el tiempo de producción (en horas y minutos) | Ajuste de operación 10:34am,LunDepósito: Tiem Op. Sue. (Max)Rango: (0:30~10:00)Pasos: ±0:30 [8:00Selecc. [-]Confir. | |
*1 El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
| Menú | Confi guración por defecto | Opciones de ajustes / Pantalla | |
| > Tiempo calen. Depós. (Máx.) | |||
| 1:00 | Tiempo máximo de suministro de calor para el acumulador ACS(en horas y minutos) | Ajuste de operación 10:34am,LunDepósito: Tiempo calent. (Max)Rango: (0:05~4:00)Pasos: ±0:05Selecc. [-]Confir. | |
| >Ta de re-calent. depósito | |||
| -8 °C | Ajuste la temperatura para volver a hervir el agua del depósito. | Ajuste de operación 10:34am,LunDepósito: Temp. Re-calent.Rango: (-12°C~-2°C)Pasos: ±1°CSelecc. [-]Confir. | |
| >Esterilización | |||
| Lunes | Se puede ajustar la esterilización para 1 o más días de la semana.Dom / Lun / Mar / Mie / Jue / Vier / Sab | Ajuste de operación 10:34am,LunEsterilización: DíaDom Lun Mar Mie Jue Vier Sab— √ — — — — | |
| Día Día [→]Confir. | |||
| >Esterilización: Tiempo | |||
| 12:00 | Hora del día (los días) de la semana seleccionado(s) para esterilizar el acumulador ACS0:00 ~ 23:59 | Ajuste de operación 10:34am,LunEsterilización: Tiempo12:00 pmSelecc. [-]Confir. | |
| >Esterilización: Ta caldera | |||
| 65 °C | Establece la temperatura de calentamiento para la esterilización del acumulador ACS. | Ajuste de operación 10:34am,LunEsterilización: Ta calderaRango: (55°C~65°C)Pasos: ±1°CSelecc. [→]Confir. | |
| >Esterilización: Tiem. op. (máx) | |||
| 0:10 | Establece la duración de la esterilización (en horas y minutos) | Ajuste de operación 10:34am,LunEsterilización: Tiem. op. (máx)Rango: (0:05~1:00)Pasos: ±0:05Selecc. [-]Confir. | |
| 7 Config. instalador > Config. servicio | |||
| 7.1 > Máxima velocidad de la bomba | |||
| Para establecer la máxima velocidad de la bomba. | Para establecer el fl ujo, el régimen de trabajo máximo y encender y apagar la bomba.Caudal: XX:X L/minServ. Max.: 0x40 ~ 0xFE,Bomba: ON/OFF/Purga aire | Config. servicio 10:34am,LunCaudal Serv. Max. Operación0.0 L/min 0xce Purga aire^ Selecc. | |
| Menú | Confi guración por defecto | Opciones de ajustes / Pantalla | |
| 7.2 > Recogida de refrig. | |||
| Para iniciar el ciclo de bombeo de vacío. | Operación de bombeoON | ![]() | |
| 7.3 > Pavim. seco | |||
| Para secar el hormigón (de suelo, paredes, etc.) durante la construcción.No utilice este menú para otro propósito o en momento distinto de la construcción | Editar para establecer la temperatura del hormigón seco.ON / Edición | ![]() | |
| > Edición | |||
| Etapas: 1Temperatura: 25 °C | Temperatura de calor para secar el hormigón.Selecteccione las etapas deseadas, 1 ~ 10,rango: 1 ~ 99 | ![]() | |
| > ON | |||
| Confi rme las temperaturas de secado del hormigón para cada etapa. | ![]() | ||
| 7.4 > Contacto de servicio | |||
| Para establecer el nombre y el número de teléfono de hasta dos contactos para el usuario. | Nombre y número de contacto de ingeniero de servicio.Contacto 1 / Contacto 2 | ![]() | |
| > Contacto 1 / Contacto 2 | ![]() | ||
| Nombre o número de teléfono.Icono de nombre / número | |||
| Introduzca el nombre y el número Nombrde del contacto: alfabético a ~ z.Número del contacto: 1 ~ 9 | Contacto-■ ■![]() | ||
Para garantizar un funcionamiento óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte a un distribuidor autorizado.
- Desconecte la alimentación antes de la limpieza.
- No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
- Utilice sólo jabones (≈ pH7) o detergentes domésticos neutros.
- No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C.
Unidad interior
- Evite salpicaduras directas de agua. Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco.

text_image
Panasonic
Manómetro

- No presione sobre el cristal con objetos duros y punzantes. De hacerlo, podría causar daños a la unidad.
- Cerciórese de que la presión del agua se encuentra entre 0,05 y 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
- En caso de que se encuentre fuera del rango admisible, avise a un distribuidor autorizado.

Filtro
- Limpie el fi Itro de agua al menos una vez al año. De no limpiarlo, el fi Itro se puede taponar, lo que puede ocasionar averías en el sistema. Consulte a un distribuidor autorizado.
- Limpie el polvo del imán.

Conjunto de fi Itro de agua
Unidad exterior
- Nunca obstruya las rejillas de entrada y salida de ventilación. La obstrucción podría provocar bajo rendimiento o averías en el sistema. Elimine cualquier obstrucción para asegurar la ventilación.
- Al nevar limpie y retire la nieve del entorno de la unidad exterior para evitar que cubra las rejillas de entrada y salida de ventilación.
Si no se va a utilizar la unidad durante un período prolongado de tiempo
- El agua dentro del depósito de agua sanitaria debe drenarse.
- Desconecte la alimentación antes de limpiarla.
Necesidades de servicio técnico
Desconecte la alimentación eléctrica
y a continuación consulte con un distribuidor autorizado en cualquiera de las siguientes situaciones:
- Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
- Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
- Filtraciones de agua desde la unidad interior.
- Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
- El cable de alimentación se calienta demasiado.
MANTENIMIENTO
Usuario
- Para poder asegurar un funcionamiento óptimo de la unidad, el usuario puede inspeccionarlas y limpiar cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire de la unidad exterior.
- Los usuarios no deberían intentar mantener o sustituir piezas de la unidad.
- Contacte con un distribuidor autorizado para programar una revisión.
Servicio técnico
- Para poder la seguridad y asegurar un funcionamiento óptimo de la unidad, se deben realizar inspecciones trimestrales, comprobación de funcionamiento de RCCB/ELCB, e instalación local de cableado y tuberías con regularidad por un proveedor autorizado.
- En lo relativo al depósito de agua sanitaria, es importante mantener el conjunto del filtro de agua regularmente.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
| Síntoma Causa | |
| Se escucha un sonido similar a agua fl uyendo durante el funcionamiento. | Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. |
| El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. | El retardo es una medida de protección del compresor de la unidad. |
| La unidad exterior emite agua o vapor. | Se produce condensación o evaporación en los tubos. |
| La unidad exterior produce vapor funcionando en modo calor. | Lo produce el intercambiador de calor en la función de descongelación. |
| No funciona la unidad exterior. | Provocado por el control de protección del sistema cuando la temperatura ambiente exterior está fuera del rango operativo. |
| El sistema se apaga. | Provocado por el control de protección del sistema. Cuando la temperatura del agua de acometida es inferior a 10 °C, se detiene el compresor y se enciende la resistencia eléctrica de apoyo. |
| Es difícil calentar el sistema. | Al calentar simultáneamente el panel y el suelo radiante, se puede reducir la temperatura del agua del circuito, reduciendo a su vez la capacidad calorífica del sistema.Cuando la temperatura ambiente exterior es baja, el sistema puede requerir un calentamiento más prolongado.El tubo de descarga o la acometida de agua se encuentran bloqueados por algún obstáculo como puede ser un montón de nieve.Cuando la temperatura del retorno es baja, el sistema puede requerir un tiempo de calentamiento prolongado. |
| El sistema no calienta instantáneamente. | El sistema puede tomar un mayor tiempo para calentar el agua cuando comienza a funcionar desde una temperatura de agua fría. |
| La resistencia eléctrica de apoyo se enciende automáticamente al ser deshabilitada. | Provocado por el control de protección del intercambiador de calor de la unidad interior. |
| El funcionamiento se inicia sin que esté ajustada la programación. | Se ha ajustado el temporizador de esterilización. |
| Se escucha fuerte ruido del refrigerante durante muchos minutos. | Provocado por el control de protección durante el funcionamiento del dispositivo bajo una temperatura ambiente exterior inferior a -10 °C. |
| El modo *1,*2 FRÍO no se encuentra disponible. | El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo CALOR. |
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
| Sintoma Compruebe | |
| El modo CALOR/ ^*1,*2 FRÍO no funciona efi cientemente. | Programe la temperatura correctamente.Cierre la válvula del panel calefactor/refrigerador.Limpie cualquier obstrucción en las ventilaciones de entrada y salida de aire de la unidad exterior. |
| Funcionamiento ruidoso. | La unidad exterior o la unidad interior están inclinadas.Cierre la tapa correctamente. |
| El sistema no funciona. • El interruptor de protección ha actuado. | |
| El LED de funcionamiento está apagado o no se muestra nada en el mando a distancia. | La fuente de alimentación funciona o existe un corte en el suministro de corriente. |
*1 El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).

text_image
Panasonic H76 Error comunicación control remoto - unidad interior Cerrar ▶ ReinicioA continuación encontrará la lista de los códigos de error que puede mostrar la pantalla en caso de aparecer problemas en la confi guración o en su funcionamiento.
Cuando la pantalla muestra un error tal como se muestra abajo, contacte con el número que haya registrado en el mando a distancia o con el instalador autorizado más cercano.
Todos los interruptores están deshabilitados excepto

Código de error
Parpadea
| Cód. de error | Explicación del problema |
| H12 | Error de capacidad |
| H15 | Error del sensor de compresor |
| H20 | Error de la bomba |
| H23 | Error del sensor del refrigerante |
| H27 | Error en válvula de servicio |
| H28 | Error del sensor del solar |
| H31 | Error del sensor de la piscina |
| H36 | Error del sensor de depósito de inercia |
| H38 | Error de desajuste de marca |
| H42 | Protección de presión baja |
| H43 | Error sensor zona 1 |
| H44 | Error sensor zona 2 |
| H62 | Error de caudal de agua |
| H63 | Error del sensor de presión baja |
| H64 | Error del sensor de presión alta |
| H65 | Error de circulación del agua de desescarche |
| H67 | Error de la sonda 1 exterior |
| H68 | Error de la sonda 2 exterior |
| H70 | Error del protector térmico de la resistencia de apoyo |
| H72 | Error de la sonda del depósito |
| H74 | Error de comunicación placa eléctronica |
| H75 | Protección Ta agua baja |
| H76 | Error de comunicación del mando a distancia |
| H90 | Error comunicación unidad interior - unidad exterior |
| H91 | Error protector térmico resistencia depósito |
| H95 | Error de conexión de alimentación |
| H98 | Protección de alta presión |
| H99 | Prevención de congelación de la unidad interior |
| Cód. de error | Explicación del problema |
| F12 | Interruptor de presión activado |
| F14 | Rotación anormal del compresor |
| F15 | Error motor ventilador bloqueado |
| F16 | Protección de corriente |
| F20 | Protección de sobrecarga del compresor |
| F22 | Protección de sobrecarga del módulo de transistors |
| F23 | Pico de corriente continua |
| F24 | Error en el ciclo de refrigeración |
| F25 | *1, *2 Error en el ciclo Calor / Frío |
| F27 | Anomalía en el interruptor de presión |
| F29 | Baja descarga de sobrecalentamiento |
| F30 | Error del sensor 2 del agua de impulsión |
| F32 | Error del termostato interior |
| F36 | Error de sensor de Ta ambiente exterior |
| F37 | Error del sensor del agua de retorno |
| F40 | Error del sensor de temperatura de descarga |
| F41 | Anomalía en el factor de potencia |
| F42 | Anomalía en el sensor del intercambiador de calor exterior |
| F43 | Error del sensor de desescarche |
| F45 | Error del sensor temperatura salida del agua |
| F46 | Transformador de corriente desconectado |
| F48 | Anomalía en el sensor de temperatura del evaporador |
| F49 | Error del sensor de salida del bypass |
| F95 | *1, *2 Error de alta presion en refrigeración |
* Es posible que algún código de error no se aplique a su modelo. Consulte a un distribuidor autorizado para cualquier aclaración.
*1 El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
Información para conectar el adaptador de red (accesorio opcional)

ADVERTENCIA
Antes del uso, verifique la seguridad alrededor del sistema aire-agua. Confirme antes del funcionamiento las personas y demás seres vivos que haya alrededor. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños y averías.

Confirme lo siguiente antes del funcionamiento (en el interior del inmueble)
- Estado de preparación del temporizador. Un encendido o apagado imprevisto puede causar lesiones o daños a las personas y demás seres vivos.
Confirme lo siguiente antes y durante el funcionamiento (en el exterior del inmueble)
- Si hay alguien en el inmueble, avísele desde el exterior de la nueva configuración de funcionamiento antes de ejecutarla. La finalidad de este aviso es evitar que la persona sufra un sobresalto repentino y cualquier problema grave para la salud derivados del cambio de funcionamiento.
- No utilice este aparato cuando en el inmueble se encuentren niños, personas con alguna discapacidad física o ancianos que no puedan manejar el aparato sin ayuda externa.
- Compruebe regularmente la configuración y el estado de funcionamiento.
- Detenga el funcionamiento si aparece un código de error y consulte a un distribuidor o especialista autorizado.
Confirme lo siguiente antes del uso
- Es posible que no se pueda usar el sistema si el estado de comunicación es deficiente. Compruebe el estado de funcionamiento en la pantalla de la aplicación después del funcionamiento. En el funcionamiento remoto puede ocurrir lo siguiente:
- Fallo de funcionamiento, el tiempo de funcionamiento no se refleja.
- El funcionamiento aire-agua no se refleja cuando se configura fuera del inmueble.
- Se recomienda bloquear la pantalla del smartphone para evitar este fallo de funcionamiento.
- No utilice otro dispositivo de control remoto, comunicación o manejo no especificado por un distribuidor o especialista autorizado.
- Utilice el aparato conforme al contrato de "Términos de servicio" y "Gestión de información personal" de Panasonic Smart Application.
- Si no se va a utilizar la app Panasonic Smart Application durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte el adaptador de red del dispositivo.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Al desechar estos aparatos correctamente, usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos viejos, por favor, contacte con su ayuntamiento, su servicio de eliminación de residuos o el comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
ADVERTENCIA | Este símbolo indica que el equipo utiliza un refrigerante infl amable. Si se produce una fuga de refrigerante unida a una fuente externa de ignición, existe peligro de ignición. | ![]() | Este símbolo indica que deben leerse detenidamente las Instrucciones de funcionamiento. |
![]() | Este símbolo indica que el manejo de este equipo en relación con las Instrucciones de instalación debe ser realizado por personal de servicio técnico. | ![]() | Este símbolo indica que las Instrucciones de funcionamiento y/o las Instrucciones de instalación contienen información adicional. |

Selecc. [-/-] Confir.
Selecc. [-/-] Confir.
Selecc. [-/-] Confir.
Selecc. [-/-] Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.
Selecc. [-]Confir.





■
ADVERTENCIA

