SCHEPPACH AWH380 - Casque de soudage automatique

AWH380 - Casque de soudage automatique SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AWH380 SCHEPPACH au format PDF.

📄 192 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH AWH380 - page 27
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Casque de soudage automatique
Marque Scheppach
Modèle AWH380
Champ de vision 92 x 42 mm
Taille du filtre UV/IR 110 x 90 x 10 mm
Poids env. 0,45 kg
Alimentation Cellule solaire + 2 piles bouton lithium CR2032
Niveau de luminosité (inactif) DIN 4
Niveau d'assombrissement DIN 9 à DIN 13 (réglable)
Classe de protection UV/IR DIN 16
Temps de commutation clair → sombre < 0,7 ms
Temps de commutation sombre → clair 0,15 ~ 0,50 s
Fonction de meulage Oui (position « grind »)
Procédés de soudage compatibles SMAW, MAG, TIG/GTAW, MIG (heavy/light), PAC, PAW
Température de travail -5°C à +55°C
Température de stockage -20°C à +70°C
Durée de vie maximale 2000 heures
Matériaux de l'écran de protection Matériau flexible (remplaçable)
Nettoyage Chiffon doux et savon doux ; ne pas utiliser de solvants
Remplacement des piles Piles lithium CR2032 intégrées (non remplaçables par l'utilisateur)
Garantie Durée légale de garantie (pièces défectueuses)

FOIRE AUX QUESTIONS - AWH380 SCHEPPACH

Comment régler le niveau d'assombrissement du casque AWH380 ?
Tournez le régulateur d'assombrissement latéral (2) sur la position souhaitée entre DIN 9 et DIN 13. Pour le meulage, utilisez la position 'grind' qui désactive l'assombrissement automatique.
Quels types de soudage puis-je effectuer avec ce casque ?
Le casque est compatible avec les procédés suivants : SMAW (électrode enrobée), MAG, TIG/GTAW, MIG (métaux lourds et légers), découpe plasma (PAC) et soudage plasma (PAW).
Comment nettoyer le casque de soudage ?
Utilisez un chiffon doux légèrement humide avec un peu de savon doux. N'utilisez jamais de solvants ou de produits abrasifs. Nettoyez les capteurs et les cellules solaires avec un chiffon non pelucheux.
Que faire si le filtre ne s'assombrit pas lors du soudage ?
Arrêtez immédiatement le soudage. Vérifiez que les capteurs d'arc sont propres et dégagés. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié. Le courant de soudage peut être trop faible ou la pile peut être faible.
Comment remplacer l'écran de protection avant ?
Saisissez la poignée encastrée sous l'écran et tirez vers l'avant. Insérez le nouvel écran en appuyant légèrement dans les broches de retenue. Veillez à ne pas plier l'écran car il est flexible.
Quelle est la pile utilisée et peut-on la remplacer ?
Le casque utilise deux piles bouton lithium CR2032 intégrées. Elles ne sont pas remplaçables par l'utilisateur ; en cas de décharge, le filtre doit être remplacé par un technicien agréé.
Le casque peut-il être utilisé pour le soudage au laser ou au gaz ?
Non, le casque avec assombrissement automatique n'est pas approprié pour le soudage au laser ni au gaz. Utilisez-le uniquement pour les procédés listés dans la notice.
Comment régler le serre-tête pour un meilleur ajustement ?
Utilisez les vis de blocage latérales (3) et arrière (13) pour ajuster la taille. Le serre-tête supérieur (8) permet de régler la hauteur. L'inclinaison se règle avec le levier (14) sur cinq positions.
Quelle est la durée de vie maximale du filtre ?
La durée de vie maximale du filtre est d'environ 2000 heures d'utilisation. Au-delà, il est recommandé de remplacer le filtre pour garantir une protection optimale.
Puis-je utiliser le casque sous la pluie ou dans un environnement humide ?
Non, le casque ne doit pas être utilisé dans des endroits humides ou mouillés. Protégez-le de la pluie et de l'humidité. La température de travail est comprises entre -5°C et +55°C.

Questions des utilisateurs sur AWH380 SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Casque de soudage automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AWH380 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AWH380 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI AWH380 SCHEPPACH

Les pictogrammes utilisés dans cette notice sont utilisés pour attirer votre attention sur les risques potentiels. Il est très important que vous compreniez parfaitement les pictogrammes et les explications qui les accompagnent. Les pictogrammes ne suppriment pas les risques et ne remplacent pas les mesures préventives adaptées pour éviter les accidents.

PRUDENCE! Lisez la notice d'utilisation afin de réduire le risque de blessure!
ATTENTION! Des rayons d'arc électrique sont susceptibles de causeurs des brûlures au niveau des yeux!
AVERTISSEMENT! Les masques à souder n'offrent pas une protection illimitée pour les yeux, les oreilles et le visage.
Δ Attention!Dans ce manuel d'utilisation, nous avons marquédes chapitres relatifs à votre sécurité de ce signe.
  1. Description de la machine (Fig. 1 et 2) 27
  2. Ensemble de livraison 27
  3. Utilisation conforme 28
  4. Consignes de sécurité générales 28
  5. Avant la mise en service (Fig. 1 + 2) 30
  6. Assemblage et utilisation 31
  7. Caractéristiques techniques 32 9. Nettoyage et maintenance 32
  8. Stockage 32
  9. Élimination et recyclage 33
  10. Aide au dépannage 34
  11. Déclaration de conformité 185

1. Introduction

Scheppach GmbH

Günzburgerstraße 69

D-89335 Ichenhausen

Nous vous souhaitons beaucoup de et de succès lors de l'utilisation de votre nouvel appareil.

Remarque:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages survenant lors de l'utilisation de cet appareil, dans les cas suivants :

  • Mauvaise manipulation, Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agrées,
  • Remplacement et installation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine,
  • Utilisation non conforme,
  • Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous conseillons :

De lire intégralement le mode d'emploi, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le présent mode d'emploi vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme.

Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.

En plus des consignes de sécurité contenues dans ce mode d'emploi, vous devez respecter scrupuleusement les règlementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conservez le mode d'emploi dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le mode d'emploi puis le suivre attentivement.

Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

En plus des consignes de sécurité contenues dans ce mode d'emploi et de la réglementation en vigueur dans votre pays, vous devez respecter les règles de sécurité généralement reconnues et applicables à des machines comparables.

Nous n'assumons aucune responsabilité concernant les accidents et dommages qui surviennent à la suite du non-respect des instructions du manuel mode d'emploi et des consignes de sécurité.

2. Description de la machine (fig. 1 + 2)

  1. Corps du casque
  2. Régulateur d'assombrissement
  3. Vis de blocage pour le serre-tête (côte)
  4. Filtre UV/IR
  5. Écran de protection
  6. Capteur d'arc électrique
  7. Cellule solaire
  8. Serre-tête supérieur
  9. Serre-tête arrière
  10. Serre-tête avant
  11. Boîtier de filtre UV/IR
  12. Écran de protection arrêté
  13. Vis de blocage pour le serre-tête (arrière)
  14. Lever pour le réglage de l'inclinaison

Attention

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'asphyxie!

  • 1x Masque à souder automatique
  • 1x Notice d'utilisation
  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirez les matériaux d'emballage, ainsi que les protections mises en place pour le transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que la fourniture est complète.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

4. Utilisation conforme

Ce masque à souder protège les yeux et le visage contre des étincelles, des projections et le rayonnement UV pendant le soudage et s'adapte automatiquement aux conditions de luminosité. Il veille à un assombrissement immédiat, guide par capteurs lors de l'allumage de l'arc électrique ainsi qu'à un éclairage automatique lors de la terminaison du processus de soudage (y compris un bref délai pour la protection contre les lueurs rémanentes). Le masque à souder dispose d'un niveau de protection DIN à réglage continu avec une molette de réglage latérale et peut également être réglé pour la protection contre les étincelles pendant les travaux de meulage.

Utilisez le produit uniquement tel que cela est décrit et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez cette notice en bon état. Remettez tous les documents lors de la remise du produit à des tiers personnes. Chaque application divergeant de l'utilisation conforme aux dispositions est interdite et potentiellement dangereuse. Des dommages résultant du non-respect ou du mauvais usage ne sont pas couverts par la garantie et ne sont pas de la responsabilité du fabricant. L'appareil a été conçu pour l'utilisation domestique et ne doit pas être utilisé de manière commerciale ou industrielle.

5. Consignes de sécurité générales

AVERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut conduire à un choc électrique, à un incendie et / ou à de graves blessures.

Si vous respectez ces consignes, vous évitez toute difficulté pouvant survenir pendant l'installation et l'utilisation de ce masque à souder automatique. Toutes les données techniques concernant le masque à souder figurent également sur le masque à souder même. Veuillez dans un premier temps vous informer au sujet des faits techniques concernant ce produit. Lisez tout d'abord les instructions. Ceci économise beaucoup de temps et de nerfs pendant l'utilisation et contient de nombreuses informations au sujet de la sécurité.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour une consultation ultérieure.

  • N'utilisez pas ce produit ou un produit différent pour le soudage, sauf si vous avez intégralement instruit dans son utilisation.
  • N'utilisez pas le masque à souder si l'écran de protection est fissuré, si l'écran de protection est encrassé ou si les capteurs sont sales ou si l'écran de protection ou le cadre de support avant est desserré.
  • Maintenir la zone de travail en état propre. Un environnement en désordre peut être un facteur favorable pour des blessures.
  • Respecter les conditions de l'espace de travail. N'utilisez pas de masque à souder à des endroits humides ou mouillés. Ne l'exposez pas à la pluie. Faites-en sorte que la zone de travail soit bien éclairée.
  • N'utilisez pas de casques auto-obscurcissants à proximité de gaz ou de liquides inflammables.
  • Maintenez-le à distance d'enfants et d'animaux. Des enfants ne doivent jamais se trouver dans la zone de travail. Ne laissez pas les enfants jouer avec ce casque.
  • Conservez des apparèils non utilisés. Si le casque de soudage n'est pas utilisé, il doit être conservé à un endroit sec. Rangez le casque de soudage hors de la portée d'enfants.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à une distance des pièces mobiles. Les dispositifs de protection sont indispensables à la protection contre les faisceaux de soudage, certains exe
  • Utilisez des moyens de protection oculaire et auditive. Lors du soudage, portez des lunettes de protection homologues sous le masque à souder. Lors du soudage, portez un masque de protection homologué et un casque antibruit.
  • Restez toujours attentif. Observez ce que vous faites et faites preuve de bon sens. Ne soudez pas si vous êtes fatigué.
  • Vérifiez si des pièces sont endommagées. Afin d'utiliser un casque, tous les éléments qui paraissent endommagés doivent être consciencieusement vérifiés afin de s'assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils remplissent leur fonction prévue. Contrôlez si des pièces mobiles, des piè èces endommagées doivent être réparées en bonne et due forme et remplacées par un technicien qualifié en la matière. N'utilisez pas le casque si un interrupteur ne fonctionne pas correctement.
  • Remplacez les pièces et les accessoires. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques lors de travaux de maintenance. L'utilisation de pièces différentes peut rendre le casque inefficace, cause des lésions oculaires et conduire à l'annulation de la garantie. Utilisez uniquement des accessoires déterminés pour ce casque de soudage. Vous obtenez les accessoires auprès du service après-vente (SAV).
  • Ne soudez pas si vous êtes sous l'influence d'alcool ou de produits stipéfiants. Lisez les consignes d'alert ent influencés en cas d'utilisation de produits stipéfiants. Ne pas souder si vous avez un doute.
  • Réparation. Pour votre propre sécurité, le service et la maintenance doivent uniquement être effectués régulièrement par un technicien qualifié en la matière.
  • Ce casque offre uniquement une protection dans le cadre de la fin prévue. Ce casque a été développé pour certaines applications spécifiques. Ne modifiez pas ce casque et ne l'utilisez pas à une autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
  • Le masque à souder avec assemblage automatique n'est pas approprié pour le soudage au laser et au gaz.

Assurez-vous d'avoir réglé l'assombrissement automatique avant d'entamer tout processus de soudage.

  • e se prolonge, si cette température n'est pas atteinte ou est dépassée.
  • Le masque de soudage n'offre pas une protection contre des risques de chocs lourds.
  • Le masque de soudage n'offre pas une protection contre des appareils explosifs ou des liquides corrosifs.
  • Soignez le casque et le filtre UV / IR correctement, afin d'assurer une protection fiable :

-Nettoyez les surfaces de filtre régulièrement. Maintenez les capteurs et les cellules solaires en état propre au moyen d'un chiffon / chiffon non pelucheux. N'utilisez pas de solvants au niveau du filtre ou des composants du casque. Protegez le filtre contre le contact avec des liquides et des salissures. N'immergez pas le filtre dans de l'eau.

  • Remplacez l'écran de protection avant, s'il est craquèle, rayé, fissuré ou endommagé de chaque autre façon que ce soit.
  • Ne procédez à aucune autre modification sur le filtre à assombrissement automatique ou sur le reste du masque à souder que celles indiquées dans ces instructions. N'utilisez aucune autre piè èces de rechange non autorisées entraînent l'annulation de la garantie et il y a risque de blessure pour l'utilisateur. N'ouvrez ou ne manipulez pas le filtre d'assombrissement automatique.
  • Ne posez pas le filtre d'assombrissement automatique du casque sur une surface chaude.
  • Si l'utilisateur ne respecte pas les avertissements mentionnés ci-dessus et / ou n'observe pas la notice d'utilisation, cela peut conduire à de graves blessures et / ou la cécité.
  • Entretenez les inscriptions et les plaques signalétiques sur l'outil. Ces dernières contiennent des informations importantes concernant la sécurité.
  • Restez vigilant, observez ce que vous faites et faites preuve de bon sens.

IMPORTANT! Si le masque à souder est éteint, n'est pas utilisé et / ou est conservé, rangez toujours le casque avec les capteurs de filtre pointés vers le bas. Un non-respect de cette consigne peut influencer l'utilisation de la batterie.

  • Risque d'inhalation : Des vapeurs toxiques sont générées lors du soudage et de la découpe au plasma :
  • À travers les gaz d'échappement dus aux travaux de soudage ou de découpe pe au plasma sont les suivantes :
  • Survenance prématurée de la maladie de Parkinson
  • Maladies cardiaques - Ulcères
  • Atteintes au système reproductif
  • Inflammation de l'intestin grêle ou de l'estomac
  • Affections rénales
  • Troubles respiratoires, comme des emphysèmes, des bronchites ou des cas de pneumonie

Utilisez une aération naturelle ou une ventilation par soufflerie et portez un appareil de protection respiratoire homologué, afin de vous protéger contre les vapeurs générées, afin de réduire le risque de développement des maladies mentionnées ci-dessus.

AVERTISSEMENT! Si le filtre d'assombrissement automatique n'assombrit pas lors de la génération de l'arc électrique, arrêtez immédiatement le processus de soudage et consultez la notice d'utilisation.

Utilisez toujours des lunettes de protection résistantes aux chocs ainsi qu'une protection auditive lors de l'utilisation de ce masque à souder. - Contrôlez le filtré UV / IR dans des intervalles réguliers. Remplacez immédiatement des écrans de protection ou des filtres UV/IR craquées, fissurés ou lapidés.

AVERTISSEMENT! Des matériaux entrant en contact avec la peau du porteur peuvent causer des réactions allergiques chez des personnes sensibles.

AVERTISSEMENT! Si une protection contre la projection de particules à vitesse élevée, contre des températures extrêmes est nécessaire, l'appareil de protection oculaire sélectionné doit être marqué par la lettre T, directement après les lettres pour l'intensité de chocs, c'est-à-dire FT, BT ou AT.

Si la lettre T ne suit pas aux lettres pour l'intensité de chocs, alors l'appareil de protection oculaire doit uniquement être utilisé pour la protection contre la projection de particules à haute vitesse sous température ambiantes.

6. Avant la mise en service (fig. 1 + 2)

ATTENTION! Utilisez uniquement le masque à souder avec écran de protection (5) monté et écran de protection arrêté (12).

ATTENTION: Maintenez les capteurs d'arcs électriques (6) du filtre UV en état propre et clair.

  • Retirez le film de protection de l'écran de protection (5), de l'écran de protection arrêté (12) et du corps du casque (1).
  • Contrôlez l'écran de protection (5) et l'écran de protection arrêté (12) quant à des rayures, des traces de fissures ou d'autres endommagements. Si l'écran de protection (5) ou l'écran de protection arrêté (12) présente des rayures, des fissures ou des irrégularités, il doit être remplace avant l'utilisation, étantdonné que sinon, cela peut cause des blessures.
  • Convainquez-vous du fonctionnement correct du masque à souder automatique au moyen d'une source de lumière claire. Procédure d'essai : Approchez la fenêtre de vue à proximité d'une source de lumière externe avec plus de 40 W et vérifiez si le filtre UV/IR s'assombrit ou non.

7.1. Réglage du tour de tête (fig. 3)

  • Pour serrer le serre-tête arrière (9), tourner la vis de blocage pour le serre-tête (côté arrière) (13) dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Pour régler le serre-tête arrière (9) davantage, tourner la vis de blocage pour le serre-tête (côté arrière) (13) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

7.2. Réglage de l'angle d'inclinaison et de l'écart par rapport à la fenêtre de vue (fig. 4 - 6)

  • Desserrez les vis de blocage pour le serre-tête (côte) (3) à gauche et à droite du casque de soudage automatique de quelques tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • L'angle peut être réglé en faisant enclencher le levier de réglage d'angle d'inclinaison (14) des deux côtés dans la tige en plastique respective (A, B, C, D, E) (le levier de réglage d'angle d'inclinaison doit être réglé dans la même position sur les deux côtés). (Fig. 5) L'écart entre le visage et l'écran de protection arrière (12) peut être réglé en trois positions (F, G, H) (fig. 6)
  • Une fois que vous avez sélectionné le réglage idéal pour vous, resserrez les vis de blocage pour les serre-tête (côté) (3) sur les deux côtés.

7.3 Réglement de la hauteur de tête (fig. 7)

  • La hauteur de tête peut être paramétrée en réglant la tige en plastique sur le serre-tête supérieur (8).

ATTENTION! Adaptez votre casque de soudage automatique à la taille de votre tête.

7.4 Réglement du niveau de protection (fig. 1 + 8)

  • Réglez le niveau d'assombrissement approprié avant d'entamer la procédure de soudage (voir le tableau suivant). Le niveau d'assombrissement peut se faire manuellement en tournant le régulateur d'assombrissement (2) sur le côté extérieur du casque de 9 à 13.

ATENTION! Le régulateur d'assombrissement (2) dispose de la position de réglage « grind ». Si le régulateur d'assombrissement (9) est régèle sur cette position, alors l'assombrissement automatique est désactivé. Utilisez uniquement ce réglage si vous ne souhaitez pas utiliser le masque à souder pour le soudage. L'assombrissement automatique n'est alors plus actif.

Tableau pour le réglage des niveaux de protection

Proces-sus de soudageCourant d'arc (A)
1.56101530406070100125150175200225250300350400450500600
SMAW891011121314
MAG891011121314
TIG/GTAW8910111213
MIG(heavy)9101011121314
MIG(light)1011121314
PAC910111213
PAW456789101112
  • SMAW: Soudage avec électrode enrobée
  • MAG: Soudage avec gaz actif WIG / GTAW: Soudage avec gaz inerte MIG (heavy): Soudage de métaux lourds MIG (light): Soudage d'alliages et de métaux légers PAC: Découpe au plasma PAW: Soudage au plasma

AVERTISSEMENT! Si le filtre UV/IR n'assombrit pas lors de la génération de l'arc électrique, arrêtez immédiatement le processus de soudage et consultez la notice d'utilisation du propriétaire.

8. Caractéristiques techniques

Champ de vision : 92 x 42 mm

Taille de filtré UV/IR : 110 x 90 x 10 mm
Niveau de luminosité DIN 4
Niveau d'assombrissement DIN 9 -DIN 13
Durée de commutation de clair à sometime< 0,7 ms
Durée de commutation de nombre à clair0,15~0,50 s
Classe de protection UV / IRDIN 16
Interrupteur On/Off Automatique
Alimentation électriqueCellule solaire + 2x pile bouton au lithium CR2032.
Fonction de meulage Oui
Température de travail-5°C~+55°C
Température de stockage-20°C~+70°C
Poidsenv. 0,45 kg
Procedures de soudageSMAW, MAG, TIG/ GTAW, MIG (heavy), MIG (light), PAC, PAW
Durée de vie max. 2000 heures

9.1 Nettoyage

  • Maintenez votre casque de soudage aussi libre de poussières et de saletés que possible. Essuyez l'appareil avec un chiffon propre ou utilisez un chiffon légèrement humide et un peu de savon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil. Veillez à ce que de l'eau ou de l'humidité ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
  • Nous recommandons de nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.

9.2 Nettoyage du revêtement en tissu sur le serre-tête avant (10)

  • Le tissu du serre-tête avant peut être retiré aux fins de nettoyage. Pour cela, détachez-le des trois supports sur le serre-tête avant (10).
  • Nettoyez le tissu avec un peu d'eau et de savon. Laissez-le sécher par la suite. Fixez ensuite le tissu de nouveau dans la direction opposée au niveau des trois broches.

9.3 Remplacement de l'écran de protection (5)

  • Afin de retirer l'écran de protection (5), saisissez dans la poignée encastrée sous l'écran de protection (5) et prélevez-le vers l'avant.
  • Pour l'insertion du nouvel écran de protection, appuyez légèrement sur ce dernier dans les broches de retenue.
  • La visière est composée de matériel flexible et peut être courbée. Veillez à ne pas la plier.

PRUDENCE! La pile en lithium intégrée ne peut pas être retirée ou remplacée.

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

10. Stockage

  • Entreposer l'appareil et ses accessoires dans un lieu sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5°C et 30°C.
  • Conserver l'outil électrique dans son emballage d'origine.
  • Recouvrir l'outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité.
  • Conserver la notice d'utilisation à proximité de l'outil électrique.

AVERTISSEMENT! Lorsque le casque est arrêté, inutilisé ou entreposé, les capteurs du filtre doivent toujours être orientés vers le bas afin que la pile ne se décharge pas.

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH AWH380 - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH AWH380 - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

SCHEPPACH AWH380 - Consignes relatives à l'emballage - 3

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément!

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usage.
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte/agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
  • En cas de livraison d'un nouvel appareil é appareil usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
  • Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquer dans les pays hors de l'Union française.

Consignes relatives à la loi allemande sur les piles

SCHEPPACH AWH380 - Consignes relatives à la loi allemande sur les piles - 1

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais éliminées séparément !

  • Pour retirer en toute sécurité les piles ou batteries de l'appareil électronique et pour obtenir des informations sur leur modèle et leur composition chimique, reportez-vous aux informations de la notice d'utilisation ou de montage.
  • Les propriétaires et utilisateurs de piles et batteries sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation. Le retrait des piles et batteries se limite aux quantités habituelles pour les ménages.
  • Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement ou à la santé. Le recyclage des piles usagées et la réutilisation des ressources qu'elles contiennent participent à leur protection.
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
  • Si les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb se trouvent sous le symbole de poubelle, cela signifie :

-Hg : la pile contient plus de 0,0005 % de mercure - Cd : la pile contient plus de 0,002 % de cadmium - Pb : la pile contient plus de 0,004 % de plomb

  • Les piles et batteries peuvent être gratuitement déposées :
  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
  • Dans les points de vente de piles et batteries
  • Dans les points de collecte faisant partie du système allemand de reprise des piles usages d'appareils
  • Dans les points de collecte du fabricant (si celui-ci n'est pas membre du système allemand de reprise de piles usages)
  • éenne et visées par la directive européenne 2006/66/UE. D'autres dispositions d'élimination des piles et batteries peuvent s'appliquer dans les pays hors de l'Union européenne.

12. Aide au dépannage

Panne Cause possible Remède
Le filtrne ne s'assombrit pas comme prévu ou vacille.Le masque à souder est encrassé ou endommagé.Le masque à souder doit être nettoyé ou replacé.
Le capteur d'arc électrique est recouvert.Nettoyez régulièrement la surface du capteur d'arc électrique.
Le courant de soudage est trop faible.La sensibilité doit être régée au maximum.
La pile est trop faible. Le masque à souverdonnées. Le masque à souder ne doit pas être utilisé sous une température inférieure à -5 °C.der doit être replacé.
Réaction lente.La température ambiente est trop basse.Le masque à souder ne doit pas être utilisé sous une température inférieure à -5 °C.
La sensibilité est trop basse. La sensibilité est trop basse. La sensibilité est trop basse. La sensibilité est trop basse. La sensibilité est trop basse. La sensibilité est trop basse. La sensibilité est trop basse. La sensibilité est trop basse. La sensibilité est trop basse. La sensibilité est trop basse. La sensibilité est trop basse. La sensibilité est trop basse. La visière est encrassée. La visière doit être nettoyée.Ité doit être augmentée.
Mauvaise visibilité.La visière est encrassée. La visière doit être nettoyée.Le film de protection sur la visière n'a pas été retire.
La nuitée ambiente est trop faible.Les conditions d'éclairage doivent être adaptées.
Le mauvais niveau de protection a été sélectionné.Vérifiez le niveau de protection.
Le masque à souder glisse.Le serre-tête est mal réglé.Le serre-tête doit être régle de manière plus serrée.

SCHEPPACH AWH380 - Aide au dépannage - 1

Nolietotās baterijas un akumulatorus nedrikst izmest sadzives atkritumos, bet gan tie jānodod šķīrošanas vai izmantošanas punktā!

Hg: Baterija contient plus de 0,0005 % de mercure - Cd: Baterija contient plus de 0,002 % de cadmium - Pb: Baterija contient plus de 0,004 % de plomb

  • Akumulateurs et batteries peuvent être déposés gratuitement dans les lieux suivants:
  • Batteries et accumulateurs déchetteries
  • lekartu un nolietoto bateriju kopejas nodosanas sistemas pienemasanas atpakal vietas
  • Razotaja pienemans atpakal vieta (ja nav kopejas nodosanas sistemas dalibnieks)
  • Sie apgalvojumi attiecas tikai uz akumulatoriem un baterijam, kas tiek pardotas Eiropas Savienibas dalibvalstis, un kas ir paklautas Eiropas Direktivas 2006/66/EK prasibam. Valstis, kas nav Eiropas Savienibas dalibvalstis, var but speka no sim atskiri-gas prasibas attieciba uz akumulatoru un baterijuutilizaciju.

lithium-batteries.

SlibefunktionJa

Température de fonctionnement -5^ +55^

Opbevarings-temperatur -20°C~+70°C
Vægtca. 0,45 kg
SvejseprocessorSMAW, MAG, TIG/ GTAW, MIG (heavy), MIG (light), PAC, PAW
Maks. levetid2000 timer

Déclaration de conformité EC

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Anteil
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità seconde leDirective e le normative UE per l'articleo
ESdeclarça la conformidad",[siguiente](...)segúnla directivala UE y las normas para el articulo
PTdeclarça o segunte conformidade,[coma]Directivada UEe as normas para o segunte artigo
NLverklaart hierbiji dat het volgende,[artikel]voldoet aan de waar- op betrekking hebbbende EG-richtlijnen en normen

Marque:

Désignation:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Déclaration de conformité EC

DEerklart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den AnteilPLdeclaruj, ze produit jest zgodny z nastepujacymi dyrekty-wami UE i normami
GBhereby declares the following conformity under the EU Direc-tive and standards for the following articleHUaz EU-irányelv és a vonatkoź szabványok szerinti kõvet-kezo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
CZprohlasuje následujic shodu podle smernice EU a norem pro vyrobekHRovime izjavluje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za sljedece artikle
SKprehlasuje nasledujucu zhodu podla smernice EU a noriem pre vyrobokSIizjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel

Marque:

Désignation:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Déclaration de conformité EC

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Anteil
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
EEkinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust mängitud EL direktiividele ja standarditele
LTpareiskekia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straipsnj

Marque:

Désignation:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

CE - Déclaration de conformité

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons notamment toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à réhibition et toutes présentations à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : AWH380

Catégorie : Casque de soudage automatique