GLM 50-27 GC Professional - équipements de mesure BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GLM 50-27 GC Professional BOSCH au format PDF.
| Type d'appareil | Laser mètre numérique |
| Plage de mesure | 0,05 m à 50 m |
| Précision | ± 1,5 mm |
| Fonctions de mesure | Mesure de distance, calcul de surface, volume, mesure indirecte, addition et soustraction |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Connectivité | Bluetooth pour transfert de données |
| Alimentation | Pile lithium-ion rechargeable |
| Dimensions | 115 x 50 x 30 mm |
| Poids | 0,2 kg |
| Utilisation | Idéal pour les professionnels du bâtiment, les architectes et les artisans |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chiffon doux, éviter l'exposition à des conditions extrêmes |
| Sécurité | Utiliser conformément aux instructions, éviter de diriger le faisceau laser vers les yeux |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Etui de transport, câble de chargement |
FOIRE AUX QUESTIONS - GLM 50-27 GC Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GLM 50-27 GC Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GLM 50-27 GC Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GLM 50-27 GC Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GLM 50-27 GC Professional BOSCH
(d) Measured value lines
(e) Result line
(f) Measuring function
(g) Slope angle display
(h) Status bar
(i) Measuring function display indicator
(j) Basic settings display indicator
(k) More settings display indicator
Technical data
Consignes de sécurité

Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l'appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. En cas de non-respect des présentes instructions, les fonctions de protection de l'appareil de mesure risquent d'être altérées. Faites en sorte que les étiquettes d'avertissement se trouvant sur l'appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L'APPAREIL DE MESURE.
▶ Attention – L'utilisation d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage que ceux indiqués ici ou l'exécution d'autres procédures risque de provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements.
L'appareil de mesure est fourni avec une étiquette d'avertissement laser (repérée dans la représentation de l'appareil de mesure sur la page des graphiques).
Si le texte de l'étiquette d'avertissement laser n'est pas dans votre langue, recouvrez l'étiquette par l'autocollant dans votre langue qui est fourni, avant de procéder à la première mise en service.

Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser projeté par l'appareil ou réfléchi. Vous risqueriez d'éblouir des personnes, de provoquer des accidents ou de causer des lésions oculaires.
Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et déplacez la tête pour l'éloigner du faisceau. N'apportez jamais de modifications au dispositif laser.
▶ N'apportez aucune modification au dispositif laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de protection. Les lunettes de vision laser aident seulement à mieux voir le faisceau laser ; elles ne protègent pas contre les effets des rayonnements laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les lunettes de vision laser n'offrent pas de protection UV complète et elles faussent la perception des couleurs.
▶ Ne confiez la réparation de l'appareil de mesure qu'à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. La sécurité de l'appareil de mesure sera ainsi préservée.
▶ Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient de diriger le faisceau vers leurs propres yeux ou d'éblouir d'autres personnes par inadvertance.
▶ Ne faites pas fonctionner l'appareil de mesure en atmosphère explosive, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L'appareil de mesure peut produire des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
▶ N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.
Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
En cas d'utilisation inappropriée ou de défectuosité de l'accu, du liquide inflammable peut suinter de l'accu. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un médecin dans les meilleurs délais. Le liquide qui s'échappe de l'accu peut causer des irritations ou des brûlures.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
Lorsque l'accu n'est pas utilisé, le tenir à l'écart de tout objet métallique (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille) susceptible de créer un court-circuit entre les contacts. Le court-circuitage des contacts d'un accu peut causer des brûlures ou causer un incendie.
▶ N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
56 | Français
▶ Ne chargez les accus qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type d'accu bien spécifique peut provoquer un incendie lorsqu'il est utilisé pour charger d'autres accus.

Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.
Attention ! En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en mode Bluetooth ^® , le fonctionnement de certains appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des dispositifs médicaux (p. ex. stimulateurs cardiaques, prothèses auditives) peuvent être perturbés. Les ondes émises peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et les animaux qui se trouvent à proximité immédiate de l'outil. N'utilisez pas l'appareil de mesure en mode Bluetooth ^® à proximité de dispositifs médicaux, de stations-service, d'usines chimiques, dans des zones à risque d'explosion ou dans des zones de dynamitage. N'utilisez pas l'appareil de mesure en mode Bluetooth ^® dans les avions. Évitez une utilisation prolongée de l'outil très près du corps.
Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de cette marque/de ce logo par la société Robert Bosch Power Tools GmbH s'effectue sous licence.
Description des prestations et du produit
Dépliez le rabat sur lequel l'appareil de mesure est représenté graphiquement. Laissez ce rabat déplié pendant la lecture de la présente notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'appareil de mesure est destiné à la mesure de distances, de longueurs, de hauteurs, d'écartements et d'inclinaisons, ainsi qu'au calcul de surfaces et de volumes.
L'appareil de mesure est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur.
Les résultats de mesure peuvent aussi être transmis à d'autres appareils via Bluetooth®.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.
(1) Touche Bluetooth®
(2) Touche de fonction [Func]
(3) Touche moins/gauche [-]
(4) Écran
(5) Touche de mesure [▲]
(6) Touche plus/droite [+]
(7) Touche Réglages de base [ ]
(8) Touche Marche/Arrêt/Retour [ ]
(9) Anneau pour dragonne ^A)
(10) Étiquette d'avertissement laser
(11) Numéro de série
(12) Verrouillage du couvercle du compartiment à piles
(13) Couvercle du compartiment à piles
(14) Filetage pour trépied 1/4"
(15) Lentille de réception
(16) Sortie faisceau laser
(17) Clip de ceinture ^A)
(18) Vis ^A) pour clip de ceinture ^A)
(19) Cible laser ^A)
(20) Lunettes de vision laser ^A)
(21) Trépied ^4
(22) Dragonne ^A)
(23) Housse de protection
(24) Accu Lithium-ion ^A)
(25) Verrouillage de l'accu Lithium-ion ^A)
(26) Câble USB Type-C®A)B)
(27) Cache de la prise USB Type-C® A)
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
B) USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de l'USB Implementers Forum.
Éléments d'affichage (sélection)
(a) Plan de référence de la mesure
(b) État de la connexion
58 | Français

Bluetooth® activé, non connecté

Bluetooth® activé, connexion établie
(c) Témoin des piles
(d) Lignes de valeurs mesurées
(e) Ligne de résultat
(f) Fonction de mesure
(g) Affichage de l'angle d'inclinaison
(h) Barre d'état
(i) Affichage des fonctions de mesure
(j) Affichage des réglages de base
(k) Affichage des autres réglages
Caractéristiques techniques
| Télémettre laser GLM 50-27 CG GLM 50-27 C | ||
| Référence | 3 601 K72 U.. 3 601 K72 T.. | |
| Mesure de distances | ||
| Portée 0,05–50 m | A) | 0,05–50 mA) |
| Portée (dans des conditions défavorables) | 0,05–20 mB) | 0,05–20 mB) |
| Précision de mesure ±1,5 mm | A) | ±1,5 mmA) |
| Précision de mesure (conditions défavorables) | ±3,0 mmB) | ±3,0 mmB) |
| Plus petite unité d'affichage 0,5 mm 0,5 mm | ||
| Mesure indirecte de distances et niveau à bulle | ||
| Plage de mesure 0°–360° (4 x 90°) 0°–360° (4 x 90°) | ||
| Mesure d'inclinaison | ||
| Plage de mesure 0°–360° (4 x 90°) 0°–360° (4 x 90°) | ||
| Précision de mesure (typique) ±0,2° | C)D) | ±0,2°C)D) |
| Plus petite unité d'affichage 0,1° 0,1° | ||
| Généralités | ||
1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power Tools
Français | 59
Télémetre laser GLM 50-27 CG GLM 50-27 C
| Températures de fonctionnement | -10°C ... +45 °CE) | -10°C ... +45 °CE) |
| Plage de températures de charge admissibles | 0°C ... +60°C 0°C ... +60°C | |
| Températures de stockage -20°C ... +70°C -20°C ... +70°C | ||
| Taux d'humidité d'air maximal 90% 90% | ||
| Altitude d'utilisation maxi 2 000 m 2 000 m | ||
| Degré d'encrassement selon CEI 61010-1 | 2F) | 2F) |
| Classe laser 2 2 | ||
| Type de laser 515 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW | ||
| Divergence du faisceau laser < 1,5 mrad (angle plein) < 1,5 mrad (angle plein) | ||
| Arrêt automatique après env. | ||
| - Laser | 20 s | 20 s |
| - Appareil de mesure (sans mesure) | 5 minG) | 5 minG) |
| Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 | 0,17 kg | 0,17 kg |
| Dimensions 119 x 53 x 29 mm | 119 x 53 x 29 mm | |
| Indice de protection | IP 65 (étanche à la poussière et aux projections d'eau) | IP 65 (étanche à la poussière et aux projections d'eau) |
| Piles | 2 x 1,5 V LR6 (AA) | 2 x 1,5 V LR6 (AA) |
| Unités de mesure sélection-nables | m, ft, in | m, ft, in |
| Accu (accessoire) | Lithium-Ion | Lithium-Ion |
| Type | BA 3.7V 1.0Ah A | BA 3.7V 1.0Ah A |
| Référence | 1 607 A35 ON8 | 1 607 A35 ON8 |
| Prise de charge USB | Type-C® | Type-C® |
| Câble USB Type-C® recommandé | 1 600 A01 6A8 | 1 600 A01 6A8 |
60 | Français
Télémetre laser GLM 50-27 CG GLM 50-27 C
| Tension nominale 3,7 V 3,7 V | == | == |
| Capacité 1,0 Ah 1,0 Ah | ||
| Nombre de cellules 1 1 |
Chargeur secteur
| Tension de sortie 5,0 V 5,0 V | == | == |
| Courant de sortie 500 mA 500 mA | ||
| Chargeur secteur recommandé | 2 609 120 713 (EU) | 2 609 120 713 (EU) |
| 2 609 120 718 (UK) | 2 609 120 718 (UK) | |
| 1 600 A01 3A0 (ARG) | 1 600 A01 3A0 (ARG) | |
| 1 600 A01 3A1 (MEX) | 1 600 A01 3A1 (MEX) | |
| 1 600 A01 3A2 (BRL) | 1 600 A01 3A2 (BRL) |
Transmission de données
| Bluetooth® Bluetooth® | (4.2 Low Energy)H) | Bluetooth® (4.2 Low Energy)H) |
| Bande de fréquences de fonctionnement | 2 402-2 480 MHz | 2 402-2 480 MHz |
Télémetre laser GLM 50-27 CG GLM 50-27 C
Puissance d'émission maxi 8 mW 8 mW
A) Pour une mesure à partir du bord avant de l'appareil, valable en cas de cible à fort pouvoir réfléchissant (p. ex. mur peint en blanc), sous une faible luminosité ambiante et à une température de fonctionnement de 25 °C. Il convient en outre de prendre en compte une imprécision de ±0,05 mm/m en fonction de l'éloignement.
B) Pour une mesure à partir du bord avant de l'appareil, valable en cas de cible à fort pouvoir réfléchissant (p. ex. mur peint en blanc), sous une luminosité ambiante forte et à une température de fonctionnement de 25 °C. Il convient en outre de prendre en compte une imprécision de ±0,15 mm/m en fonction de l'éloignement.
C) Après le calibrage par l'utilisateur à 0° et 90° ; il convient de prendre en compte une erreur de pente supplémentaire de ±0,01°/degré jusqu'à 45° (maxi). Le plan de référence pour les mesures d'inclinaison est le côté gauche de l'appareil de mesure.
D) À une température de fonctionnement de 25 °C.
E) En mode de mesure continu, la température de fonctionnement maxi s'élève à +40 °C.
F) N'est conçu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivité due aux phénomènes de condensation.
G) Bluetooth® désactivé
H) Pour les appareils avec Bluetooth® Low Energy, l'établissement d'une connexion risque de ne pas être possible avec certains modèles et systèmes d'exploitation. Les appareils Bluetooth® doivent prendre en charge le profil GATT.
Le numéro de série (11) inscrit sur l'étiquette signalétique permet une identification précise de votre appareil de mesure.
Interface Bluetooth®
Transmission de données vers d'autres appareils
L'appareil de mesure est doté d'un module Bluetooth® permettant de transmettre par ondes radio des données vers certains terminaux mobiles pourvus d'une interface Bluetooth® (par ex. smartphone, tablette).
Pour savoir quels sont les prérequis matériels pour l'établissement d'une connexion Bluetooth®, consultez le site Bosch www.bosch-pt.com.
Pour plus d'informations, consultez la page produit Bosch.
La transmission de données par Bluetooth® entre l'appareil de mesure et le terminal mobile peut être retardée. Ces retards de transmission peuvent être dus soit à une distance trop grande entre les deux appareils, soit à l'objet de mesure proprement dit.
Activation de l'interface Bluetooth® pour la transmission de données vers un périphérique mobile
Vérifiez que l'interface Bluetooth® est activée sur votre périphérique mobile.
62 | Français
Actionnez la touche (1) pour ouvrir le menu Bluetooth® et actionnez à nouveau la touche (1) (ou la touche (6) [+]) pour activer l'interface Bluetooth®. Au cas où plusieurs appareils de mesure actifs sont trouvés, sélectionnez le bon appareil de mesure d'après le numéro de série. Le numéro de série (11) se trouve sur la plaque signalétique de l'appareil de mesure. La barre d'état (h) de l'appareil de mesure indique l'état de la liaison et signale quand la liaison est active (b).
Pour étendre les fonctionnalités, Bosch propose des applications dédiées. Celles-ci sont téléchargeables sur les plates-formes de téléchargement d'applications usuelles.
Désactivation de l'interface Bluetooth®
Actionnez la touche (1) pour ouvrir le menu Bluetooth® et actionnez à nouveau la touche (1) (ou la touche (3) [-]) pour désactiver l'interface Bluetooth®.
Montage
Mise en place/remplacement des piles
Pour le fonctionnement de l'appareil de mesure, nous recommandons d'utiliser des piles alcalines au manganèse ou des accus nickel-hydrure métallique (notamment à de basses températures de fonctionnement).
Les piles de 1,2 V permettent éventuellement de réaliser un plus grand nombre de mesures que les piles de 1,5 V en fonction de la capacité.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (13), appuyez sur le verrouillage (12) et retirez le couvercle du compartiment à piles. Insérez les piles. Respectez ce faisant la polarité indiquée sur le graphique qui se trouve à l'intérieur du compartiment à piles.
Si le niveau de charge des batteries ou des accus est faible, la requête d'activation du mode économie d'énergie s'affiche. Si le mode économie d'énergie est activé, la durée de vie de la batterie est prolongée et le symbole de la batterie sur l'écran est entouré de jaune(voir « Menu « Réglages » (voir figure C) », Page 65).
Lorsque le symbole de la batterie vide apparaît pour la première fois sur l'écran, un nombre limité de mesures est encore possible. Lorsque le symbole pile est vide et cli-gnote en rouge, plus aucune mesure n'est possible. Remplacez les piles ou les batteries.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez que des piles de la même marque avec la même capacité.
Sortez les piles de l'appareil de mesure si vous savez que l'appareil ne va pas être utilisé pour une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder et se décharger.
Mise en place/changement des accus Lithium-ion (accessoire)
Insérer le kit d'accus Lithium-ion (24) (voir figure A).
Pour retirer le kit d'accus Lithium-ion (24), appuyez sur le blocage (25) et retirez le kit d'accus Lithium-ion.
Utilisation
Charger le kit d'accus Lithium-ion (accessoire)
Remarque : La batterie est fournie partiellement chargée. Pour obtenir les performances maximales, chargez la batterie jusqu'à sa pleine capacité avec le chargeur avant la première utilisation.
La prise USB pour brancher le câble USB (26) et le témoin de charge se trouvent sous le cache de la prise USB (27) sur l'accu Lithium-ion (24) (accessoire). Ouvrez le cache de la prise USB (27) et branchez le câble USB (26).
Pendant le processus de charge, l'affichage d'état de charge sur l'écran peut différer du niveau de charge réel de l'accu Lithium-ion (24). Si l'accu Lithium-ion (24) est complètement chargé, le témoin de charge clignote en vert.
Pendant le chargement, le témoin de charge clignote en jaune. Un témoin de charge rouge indique que la tension de charge ou le courant de charge ne convient pas.
Mise en marche
▶ Ne laissez pas l'appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et éteignez-le après l'utilisation. D'autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Protégez l'appareil de mesure contre l'humidité, ne l'exposez pas directement aux rayons du soleil.
N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques variations de température. Ne le laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil. Après un brusque changement de température, attendez que l'appareil de mesure prenne la température ambiante avant de l'utiliser. Des températures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent réduire la précision de l'appareil de mesure.
Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l'appareil de mesure. Lorsque l'appareil de mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez toujours un contrôle de précision avant de continuer à l'utiliser (voir « Contrôle de précision et calibrage des mesures d'inclinaison (voir figure M) », Page 73) et (voir « Contrôle de la précision des mesures de distance », Page 73).
64 | Français
L'appareil de mesure est doté d'une interface radio. Observez les restrictions d'utilisation locales en vigueur, par ex. dans les avions ou les hôpitaux.
Mise en marche/arrêt
- Pour mettre en marche l'appareil de mesure et le laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure (5) [ ]
- Pour mettre en marche l'appareil de mesure sans le laser, appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt/Retour (8) [ F]
▶ Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Lors de la première mise en service de l'appareil de mesure, il vous sera demandé de régler votre langue préférée pour le texte de l'écran.
Pour éteindre l'appareil de mesure, appuyez longuement sur la touche Marche/Arrêt/Retour (8) [ ]
Lors de l'arrêt de l'appareil de mesure, les valeurs enregistrées et les réglages de l'appareil restent en mémoire.
Processus de mesure
Après sa première mise en marche, l'appareil de mesure se trouve dans le mode Mesure de distances. À chaque fois que l'on met l'appareil de mesure en marche, celui-ci se trouve dans la dernière fonction de mesure utilisée. Pour sélectionner une autre fonction de mesure, appuyez sur la touche (2) [Func]. Sélectionnez la fonction de mesure désirée à l'aide de la touche (6) [+] ou de la touche (3) [-]. (voir « Fonctions de mesure », Page 66) Activez la fonction de mesure à l'aide de la touche (2) [Func] ou de la touche de mesure (5) [▲
Trois réglages sont disponibles pour le plan de référence de la mesure (voir « Sélection du plan de référence (voir figure B) », Page 65).
Placez l'appareil de mesure au point de départ souhaité de la mesure (par ex. contre un mur).
Remarque : Si l'appareil de mesure a été mis en marche avec la touche Marche/Arrêt/Retour (8) [ ☑], appuyez brièvement sur la touche de mesure (5) [ ▲] pour activer le laser.
Pour déclencher la mesure, appuyez brièvement sur la touche de mesure (5) [▲] Le faisceau laser s'éteint ensuite automatiquement. Pour effectuer une autre mesure, procédez de la même façon.
▶ Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Remarque : La valeur mesurée s'affiche normalement au bout de 0,5 s, au plus tard après env. 4 secondes. La durée de mesure dépend de la distance, des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. Au terme de la mesure, le faisceau laser s'éteint automatiquement.
Sélection du plan de référence (voir figure B)
Il est possible de sélectionner trois différents plans de référence pour les mesures :
- bord arrière de l'appareil (p. ex. lorsque l'appareil est positionné contre un mur),
- bord avant de l'appareil (p. ex. pour des mesures prises à partir du bord d'une table),
- centre du trou taraudé (14) (p. ex. pour des mesures sur trépied)
Pour choisir le plan de référence, appuyez sur la touche (7) [★ Sélectionnez ensuite le réglage « Plan de référence » à l'aide de la touche de mesure (5) [▲] ou de la touche (2)
[Func]. Sélectionnez ensuite le plan de référence désiré à l'aide de la touche (6) [+] ou de la touche (3) [-]. Après chaque mise en service de l'appareil de mesure, le dernier plan de référence sélectionné est le plan par défaut.
Menu « Réglages » (voir figure C)
Pour passer au menu « Réglages » (j), appuyer sur la touche (7) [
Sélectionnez le réglage souhaité avec la touche (6) [+] ou la touche (3) [-] et validez par la touche de mesure (5) [▲] ou par la touche (2) [Func].
Sélectionnez le réglage souhaité avec la touche (6) [+] ou la touche (3) [-] et validez par la touche de mesure (5) [▲] ou par la touche (2) [Func].
Pour quitter le menu « Réglages », appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt/Retour (8) [ ]
Les réglages suivants sont disponibles :
- Activation/désactivation de la tonalité sonore
- Activer/désactiver la vibration ; deux vibrations courtes signalent une mesure réussie ; une vibration longue signale une mesure erronée.
- Éclairage de l'écran
- Mode économie d'énergie le mode économie d'énergie est activé, la tonalité sonore et la vibration sont désactivées et la luminosité de l'écran est réduite. Cela prolonge la durée de vie de la batterie.
- Changer l'unité de mesure ft/m
- Sélection de la langue
- PRO360 : une activation initiale est nécessaire. La transmission des données n'est possible qu'à l'aide de l'application correspondante ou du logiciel PC correspondant.
66 | Français
Après un changement de batterie, l'appareil de mesure doit être activé une fois pour redémarrer PRO360. PRO360 peut être désactivé à tout moment. Vous trouverez de plus amples informations sur PRO360 à l'adresse www.pro360.com.
- Informations de l'appareil i
- Réiniti. valeurs usine
Fonctions de mesure
Fonction d'aide (voir Figure D)
Pour sélectionner une fonction de mesure, appuyez sur la touche (2) [Func]. Sélectionnez la fonction de mesure désirée à l'aide de la touche (6) [+] ou de la touche (3) [-]. Appuyez sur la touche (7) [★] pour démarrer la fonction d'aide. La fonction d'aide affiche la procédure détaillée pour la fonction de mesure sélectionnée.
Mesure de longueurs
Sélectionnez la mesure de longueurs
Pour activer le faisceau laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure (5) [▲] Pour déclencher la mesure, appuyez brièvement sur la touche de mesure (5) [▲] La valeur de mesure s'affiche au bas de l'écran.

Répétez les étapes ci-dessus pour les mesures suivantes. La dernière valeur apparaît au bas de l'écran, l'avant-dernière au-dessus, etc.
Mesure continue
En mode mesure continue, il est possible de déplacer l'appareil de mesure par rapport à la cible. La valeur de mesure est actualisée toutes les 0,5 s env. Elle permet par exemple de s'éloigner d'un mur jusqu'à une distance prédéfinie : la distance actuelle par rapport au mur actuelle s'affiche en continu.
Sélectionnez la fonction Mesure continue : Sélectionnez l'une des fonctions suivantes :
- Min/max : la plus petite et la plus grande valeur de mesure s'affichent en permanence sur l'écran (voir figure J).
- Grands chiffres : la valeur de mesure est présentée agrandie pour une meilleure lisibilité (voir figure K).
- Mètre ruban : la distance est présentée visuellement comme sur un mètre ruban (voir figure L). Remarque : La fonction mètre ruban affiche à l'écran la distance par rapport au marquage. La référence n'est pas le bord de l'appareil de mesure.
Pour activer le faisceau laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure (5) [▲] Déplacez l'appareil de mesure jusqu'à ce que la distance souhaitée s'affiche au bas de l'écran.

Pour interrompre la mesure continue, appuyez brièvement sur la touche de mesure (5) [▲ La valeur de mesure actuelle s'affiche au bas de l'écran. Pour redémarrer la mesure continue, appuyez une nouvelle fois sur la touche de mesure (5) [▲
Le mode Mesure continue est automatiquement désactivé après 4 min.
Mesure de surfaces
Sélectionnez la fonction Mesure de surfaces.
Mesurez ensuite successivement la largeur et la longueur en procédant comme pour la mesure des longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les deux mesures. La distance à mesurer clignote dans l'affichage de mesure de surfaces □

La première valeur de mesure s'affiche en haut de l'écran.
Une fois la seconde mesure effectuée, la surface est automatiquement calculée et affichée. Le résultat final s'affiche au bas de l'écran avec les différentes valeurs au-dessus.
Mesure de volumes
Sélectionnez la mesure de volumes.
Mesurez successivement la largeur, la longueur et la profondeur en procédant comme pour la mesure de longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les trois mesures. La distance à mesurer clignote dans l'affichage de mesure de volumes.

La première valeur de mesure s'affiche en haut de l'écran.
Une fois la troisième mesure effectuée, le volume est automatiquement calculé et affiché. Le résultat final s'affiche au bas de l'écran avec les différentes valeurs au-dessus.
68 | Français
Mesure indirecte de distances
Trois modes de mesure sont disponibles pour la mesure indirecte de distances, permettant chacun de mesurer différentes distances.
La mesure indirecte de distances permet de déterminer les distances qui ne peuvent pas être mesurées directement à cause d'un obstacle arrêtant le faisceau laser ou du fait de l'absence de surface cible réfléchissante. Cette méthode de mesure ne peut être utilisée que dans le sens vertical. Tout écart dans le sens horizontal entraîne des erreurs de mesure.
Remarque : La mesure indirecte de distances est toujours moins précise que la mesure directe de distances. En raison de la nature même des mesures, les erreurs de mesure peuvent être plus importantes que dans le cas d'une mesure de distances directe. Pour améliorer la précision de mesure, nous recommandons d'utiliser un trépied (accessoire).
Le faisceau laser reste allumé entre les différentes mesures.
a) Mesure indirecte simple de hauteurs (voir figure E)
Sélectionnez la mesure indirecte de hauteurs
Veillez à ce que l'appareil de mesure se trouve à la même hauteur que le point de mesure inférieur. Faites basculer l'appareil de mesure autour du plan de référence et mesurez, comme pour une mesure de longueur, la distance « 1 » (représentée par une ligne rouge sur l'écran).

Après la fin de la mesure, le résultat de mesure pour la distance « X » recherchée s'affiche sur la ligne de résultats (e). Les valeurs de mesure pour la distance « 1 » et l'angle « a » apparaissent sur les lignes valeurs de mesure (d).
b) Mesure indirecte double de hauteurs (voir figure F)
L'appareil de mesure peut mesurer indirectement toutes les distances se trouvant dans le plan vertical de l'appareil de mesure.
Sélectionnez la mesure indirecte double de hauteurs
Mesurez, comme pour la mesure de longueurs, les distances « 1 » et « 2 », dans cet ordre.

Après la fin de la mesure, le résultat de mesure pour la distance « X » recherchée s'affiche sur la ligne de résultats (e). Les valeurs de mesure pour les distances « 1 », « 2 » et l'angle « a » apparaissent dans les lignes valeurs de mesure (d).
Veillez à ce que le plan de référence de la mesure (p. ex. le bord arrière de l'appareil de mesure) reste exactement au même endroit
pour chaque mesure d'une même série.
c) Mesure indirecte de longueurs (voir figure G)
Sélectionnez la mesure indirecte de longueurs
Veillez à ce que l'appareil de mesure se trouve à la même hauteur que le point de mesure recherché. Faites basculer l'appareil de mesure autour du plan de référence et mesurez la distance « 1 » comme pour une mesure de longueurs.

Après la fin de la mesure, le résultat pour la distance « X » recherchée s'affiche sur la ligne de résultats (e). Les valeurs de mesure pour la distance « 1 » et l'angle « α » apparaissent dans les lignes valeurs de mesure (d).
Mesure de surfaces murales (voir figure H)
La mesure de surfaces murales sert à déterminer la somme de plusieurs surfaces différentes présentant une hauteur commune. Dans l'exemple représenté, la surface totale de plusieurs murs avec la même hauteur de pièce H mais des longueurs différentes L est à déterminer.
Sélectionner la mesure de surface murale
Mesurez la hauteur de pièce H comme pour une mesure de longueur. La valeur de mesure s'affiche sur la ligne supérieure. Le laser reste allumé.

Puis mesurez la longueur L_1 du premier mur. La surface est automatiquement calculée et affichée sur la ligne de résultat (e). La dernière valeur de mesure de longueur est affichée sur la dernière ligne des valeurs de mesure (d). Le laser reste allumé.
Mesurez alors la longueur L_2 du deuxième mur. La valeur élémentaire affichée sur la ligne des valeurs de mesure (d) est additionnée à la
longueur L_1 . La somme des deux longueurs (affichée sur la ligne du milieu des valeurs de mesure (d)) est multipliée par la hauteur sauvegardée H. La valeur de la surface totale est affichée sur la ligne de résultat (e).
70 | Français
Vous pouvez mesurer autant d'autres longueurs L_x que désiré, celles-ci étant automatiquement additionnées et multipliées par la hauteur H. La seule condition pour un calcul correct de la surface est que la première longueur mesurée (dans l'exemple, la hauteur de la pièce H) reste valable pour toutes les surfaces intermédiaires.
Fonction piquetage (voir figure I)
La fonction piquetage permet la mesure répétitive d'une longueur donnée (distance).
Ces longueurs peuvent être reportées sur une surface, par exemple pour permettre la découpe de matériau dans des pièces de longueurs égales ou pour monter des cloisons sèches. La longueur minimale réglable est 0,1 m, la longueur maximale, 50 m.
Remarque : La fonction de fonction de piquetage affiche à l'écran la distance par rapport au marquage. La référence n'est pas le bord de l'appareil de mesure.
Sélectionnez la fonction piquetage
Réglez la longueur souhaitée avec la touche (6) [+] ou (3) [-].
Démarrez la fonction piquetage en appuyant sur la touche de mesure (5) [▲puis éloignez-vous lentement du point de départ.

L'appareil de mesure en continu la distance par rapport au point de départ. La longueur prédéfinie et la valeur de mesure actuelle s'affichent sur l'écran. La flèche inférieure ou supérieure montre la plus petite distance par rapport au prochain ou au dernier marquage.

Le facteur de gauche indique le nombre de fois où la longueur prédéfinie a déjà été atteinte. Une valeur de mesure en vert indique qu'une longueur prédéfinie a été atteinte à des fins de marquage. Une valeur de mesure en bleu indique la valeur réelle, si la valeur de référence se trouve en dehors de l'écran.
Mesure d'inclinaison/niveau électronique
Sélectionnez la fonction Mesure d'inclinaison/niveau électronique
L'appareil de mesure permute automatiquement entre les deux états.

Le niveau électronique permet de contrôler l'horizontalité et la verticalité d'un objet (lave-linge, réfrigérateur, etc.).
Lorsque l'inclinaison dépasse 3°, la sphère à l'écran devient rouge.

Le mode Mesure d'inclinaison permet de mesurer une pente ou une inclinaison (par ex. d'escaliers, balustrades, lors de l'ajustement de meubles, de la pose de canalisations, etc.).
Le plan de référence pour les mesures d'inclinaison est le côté gauche de l'appareil de mesure.
Affichage des valeurs mémorisées
La valeur ou le résultat final de chaque mesure effectuée est automatiquement enregistré en mémoire.
Il est possible de rappeler jusqu'à 30 valeurs (valeurs de mesure ou résultats finaux).
Sélectionner la fonction mémoire [Φ]

En haut de l'écran s'affiche le numéro de la valeur en mémoire, en bas la valeur correspondante et à gauche la fonction de mesure utilisée.
Appuyez sur la touche (6) [+] pour parcourir les valeurs mémorisées vers l'avant.
Appuyez sur la touche (3) [-] pour parcourir les valeurs mémorisées vers l'arrière.
La plus ancienne valeur se trouve à la position 1 de la mémoire ; la plus récente à la position 30 (lorsque 30 valeurs sont disponibles). À l'enregistrement d'une nouvelle valeur, c'est toujours la plus ancienne valeur en mémoire qui est remplacée.
Effacement de la mémoire
Pour supprimer une seule valeur mémorisée, sélectionnez cette valeur(voir « Affichage des valeurs mémorisées », Page 71). Pour supprimer, appuyez d'abord sur la touche Marche/Arrêt/Retour (8) [ ☑ ] et confirmez ensuite avec la touche (2) [Func].
Pour supprimer l'intégralité du contenu de la mémoire, appuyez sur la touche (7) [ et sélectionnez la fonction ]. Appuyez ensuite sur la touche (6) [+] et confirmez par la touche (2) [Func].
Addition/soustraction de valeurs
Il est possible d'ajouter ou de soustraire des valeurs de mesure ou des résultats finaux.
Addition de valeurs
L'exemple suivant décrit l'addition de surfaces :
Déterminez une première surface comme décrit à la section « Mesure de surfaces » Mesure de surfaces.
72 | Français

Actionnez la touche (6) [+]. La surface calculée et le symbole « + » s'affichent.
Pour démarrer une autre mesure de surface, actionnez la touche de mesure (5) [▲ Déterminez la deuxième surface comme décrit à la section « Mesure de surfaces » Mesure de surfacesDès que la seconde mesure est terminée, le résultat de la seconde mesure de sur-
face s'affiche en bas de l'écran. Pour afficher le résultat final, appuyez de nouveau sur la touche de mesure (5) [▲]
Remarque : En cas de mesure d'une longueur, le résultat final s'affiche immédiatement.
Pour quitter la fonction Addition, appuyez sur la touche (2) [Func].
Soustraction de valeurs
Pour soustraire des valeurs, appuyez sur la touche (3) [-]. Le reste de la procédure est similaire à l'« Addition de valeurs ».
Effacement de valeurs de mesure
Dans tous les modes de mesure, un appui bref de la touche Marche/Arrêt/Retour (8) éfface la dernière valeur mesurée. Des appuis brefs répétés de la touche Marche/Arrêt/Retour (8) [effacent les valeurs mesurées dans l'ordre inverse.
Instructions d'utilisation
L'appareil de mesure est doté d'une interface radio. Observez les restrictions d'utilisation locales en vigueur, par ex. dans les avions ou les hôpitaux.
Indications générales
La lentille de réception (15), l'orifice de sortie du faisceau laser (16) ne doivent pas être recouverts lors d'une mesure.
L'appareil de mesure ne doit pas être déplacé pendant une mesure (sauf dans les modes Mesure continue et Mesure d'inclinaison). Posez-le pour cette raison sur une surface stable ou appuyez-le contre un rebord.
Facteurs influant sur la portée
La portée dépend des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. Pour améliorer la visibilité du faisceau laser en cas de forte luminosité ambiante, portez les lunettes de vision du faisceau laser (20) (accessoire) et utilisez la mire de visée laser (19) (accessoire) ou bien faites en sorte que la surface cible se trouve dans l'ombre.
Facteurs influant sur les résultats de mesure
En raison de phénomènes physiques, il n'est pas exclu que les mesures effectuées sur des certaines surfaces donnent des résultats erronés. Ci-dessous les surfaces concernées :
- Surfaces transparentes (telles que verre, eau),
- Surfaces réfléchissantes (telles que métal poli, verre),
- Surfaces poreuses (telles que matériaux isolants),
- Surfaces avec relief (telles que crépi, pierre naturelle).
Pour ces surfaces, utilisez éventuellement la cible laser (19) (accessoire).
Des erreurs de mesure sont également possibles lorsque le faisceau laser frappe de biais la surface visée.
Des couches d'air de températures différentes ou les réflexions indirectes peuvent également influencer la valeur de mesure.
Contrôle de précision et calibrage des mesures d'inclinaison (voir figure M)
Vérifiez à intervalles réguliers la précision des mesures d'inclinaison. Pour cela, procédez à une mesure d'inversion. À cet effet, placez l'appareil de mesure sur une table et mesurez l'inclinaison. Tournez l'appareil de mesure de 180° et mesurez à nouveau l'inclinaison. L'écart entre les valeurs affichées ne doit pas dépasser 0,3°.
En cas d'écart plus important, vous devez recalibrer l'appareil de mesure. Sélectionnez pour cela dans les réglages. Suivez les indications apparaissant sur l'écran.
Après des changements de température brusques ou des chocs violents, nous recommandons de vérifier la précision de mesure de l'appareil et de procéder si nécessaire à un calibrage. Après un changement de température brusque, attendez que l'appareil revienne à la température ambiante avant d'effectuer un calibrage.
Contrôle de la précision des mesures de distance
La précision de mesure de l'appareil de mesure peut être vérifiée de la manière suivante :
- Choisissez une longueur à mesurer immobile, comprise entre 3 m et 10 m, dont vous connaissez la valeur (par ex. largeur d'une pièce, largeur d'une embrasure de porte). Faites en sorte que la mesure soit effectuée dans de bonnes conditions, c.-à-d. en intérieur, et choisissez comme cible une surface lisse et bien réfléchissante.
- Mesurez la distance 10 fois de suite.
Dans des conditions favorables, l'écart des valeurs mesurées par rapport à la valeur moyenne ne doit pas excéder ±4 mm sur la totalité de la distance mesurée. Consignez par écrit les valeurs mesurées pour pouvoir effectuer ultérieurement des mesures comparatives de précision
74 | Français
Utilisation avec le trépied (accessoire)
L'utilisation d'un trépied est surtout nécessaire pour les grandes distances. Grâce au raccord fileté 1/4" (14), fixez l'appareil de mesure sur la plaque à changement rapide du trépied (21) ou d'un trépied d'appareil photo du commerce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage du plateau à changement rapide.
Sélectionnez le plan de référence pour des mesures avec trépied dans les réglages (voir « Sélection du plan de référence (voir figure B) », Page 65).
Clip de ceinture (accessoire) (voir figure N)
Vous pouvez suspendre confortablement l'appareil de mesure à votre ceinture avec le clip de ceinture (17).
Message de défaut
Lorsqu'une mesure n'a pas été correctement effectuée, le message de défaut « Error » s'affiche à l'écran. Réeffectuez la mesure.

L'appareil de mesure surveille son bon fonctionnement à chaque mesure. Si un défaut est constaté, l'écran n'affiche plus que le symbole représenté ci-contre, et l'appareil de mesure s'éteint. En pareil cas,
renvoyez l'appareil de mesure au service après-vente Bosch via votre revendeur.
Entretien et Service après-vente
Nettoyage et entretien
Ne transportez et ne rangez l'appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec (23).
Maintenez l'appareil de mesure propre.
N'immergez jamais l'appareil de mesure dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de détergents ou de solvants.
Traitez et nettoyez la lentille de réception (15) avec le même soin que des lunettes ou la lentille d'un appareil photo.
Si l'appareil de mesure a besoin d'être réparé, renvoyez-le dans sa housse de protection (23).
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail:sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel.:(01)43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous :
Les batteries li-ion sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage.
Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
76 | Español
Élimination des déchets

Prière de rapporter les appareils de mesure, les piles/accus, les accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l'environnement.

Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles/accus avec des ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure hors d'usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l'environnement.
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport. (voir « Transport », Page 75).

Español
Per le batterie al litio:
(d) Mérési érték sorok
(e) Eredmény-sor
(f) Mérési funkció
(d) Redovi za merne vrednosti
(e) Red za rezultat
(f) Funkcija merenja
(g) Prikaz nagibnog ugla
(h) Statusna lestvica