BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Equipos de medición

GLM 50-27 GC Professional - Equipos de medición BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GLM 50-27 GC Professional BOSCH en formato PDF.

📄 515 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GLM 50-27 GC Professional - page 77
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GLM 50-27 GC Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLM 50-27 GC Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLM 50-27 GC Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GLM 50-27 GC Professional BOSCH

Español....Página 76

Indicaciones de seguridad

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Indicaciones de seguridad - 1

Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabar-se las medidas de seguridad integradas en el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de

medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN.

  • Precaución – si se utilizan dispositivos de manejo o de ajuste distintos a los especificados en este documento o si se siguen otros procedimientos, esto puede conducir a una peligrosa exposición a la radiación.
    El aparato de medición se suministra con un rótulo de advertencia láser (marca da en la representación del aparato de medición en la página ilustrada).
    Si el texto del rótulo de advertencia láser no está en su idioma del país, entonces cúbralo con la etiqueta adhesiva adjunta en su idioma del país antes de la primera puesta en marcha.

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Indicaciones de seguridad - 2

No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo.

▶ Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mover inmediatamente la cabeza fuera del rayo.
No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser.
No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no protegen contra la radiación láser.
No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la percepción del color.
Sólo deje reparar el aparato de medición por personal técnico calificado y sólo con repuestos originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.
▶ No deje que niños utilicen el aparato de medición láser sin vigilancia. Podrían deslumbrar involuntariamente a otras personas o a sí mismo.
No trabaje con el aparato de medición en un entorno potencialmente explosivo, en el que se encuentran líquidos, gases o polvos inflamables. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.
▶ No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
En el caso de una aplicación incorrecta o con un acumulador dañado puede salir líquido inflamable del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un contac-

78 | Español

to accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del líquido con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
▶ Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
▶ Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así que da protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
▶ Cargue los acumuladores sólo con cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - | Español - 1

Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

¡Cuidado! El uso del aparato de medición con Bluetooth® puede provocar anomalías en otros aparatos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej. marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descartarse por completo el riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro cercano. No utilice el aparato de medición con Bluetooth® cerca de aparatos médicos, gasolineras, instalaciones químicas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas de voladura. No utilice tampoco el aparato de medición con Bluetooth® a bordo de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en contacto directo con el cuerpo.

La marca de palabra Bluetooth® como también los símbolos (logotipos) son marcas registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de palabra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene lugar bajo licencia.

Descripción del producto y servicio

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medición mientras lee las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

La herramienta está diseñada para medir distancias, longitudes, alturas, inclinaciones y para calcular superficies y volúmenes.

El aparato de medición es apropiado para ser utilizado en el interior y a la intemperie. Los resultados de medición pueden transferirse a otros aparatos por Bluetooth®.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.

(1) Tecla Bluetooth®
(2) Tecla de función [Func]
(3) Tecla menos/izquierda [-]
(4) Pantalla
(5) Tecla de medición [▲]
(6) Tecla más/derecha [+]
(7) Tecla ajustes básicos [ ]
(8) Tecla de conexión/desconexión/retroceso [ ]
(9) Ojete para la correa de transporte ^A)
(10) Señal de aviso láser
(11) Número de serie
(12) Enclavamiento de la tapa del compartimento de las pilas
(13) Tapa del compartimento de las pilas
(14) Rosca de trípode de 1/4"
(15) Lente de recepción
(16) Salida del rayo láser
(17) Clip para el cinturón ^A)
(18) Tornillo ^A) para el clip para el cinturón ^A)
(19) Tablilla reflectante de láser ^A)
(20) Gafas para láser ^A)
(21) Trípode ^A)
(22) Lazo de transporte ^A)
(23) Estuche de protección

80 | Español

(24) Bloque acumulador de iones de litio ^A)

(25) Retención del bloque acumulador de iones de litio ^A)

(26) Cable USB Type-C®A)B)

(27) Cubierta de hembrilla USB Type-C® A)

A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

B) USB Type-C® y USB-C® son signos de marca de USB Implementers Forum.

Elemento de indicación (selección)

(a) Plano de referencia para la medición

Bluetooth® activado, comunicación no establecida

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Elemento de indicación (selección) - 1

Bluetooth® activado, comunicación establecida

(c) Indicador de pila

(d) Líneas de valores de medición

(e) Línea de resultados

(f) Función de medición

(g) Indicación de ángulo de inclinación

(h) Barra de estado

(i) Indicación de la pantalla – Funciones de medición

(j) Indicación de la pantalla – Ajustes básicos

(k) Indicación de la pantalla – Otras configuraciones

Datos técnicos

Telémetro láser digital GLM 50-27 CG GLM 50-27 C

Número de artículo3 601 K72 U.. 3 601 K72 T..
Medición de la distancia
Alcance 0,05–50 mA)0,05–50 mA)
Margen de medición (condiciones desfavorables)0,05–20 mB)0,05–20 mB)
Precisión de medición ±1,5 mmA)±1,5 mmA)

Español | 81

Telémetro láser digital GLM 50-27 CG GLM 50-27 C

Exactitud de medición (condi-ciones desfavorables)±3,0 mm^B) ±3,0 mm^B)
Resolución 0,5 mm 0,5 mm

Medición indirecta de la distancia y nivel

Alcance 0°-360° (4 x 90°) 0°-360° (4 x 90°)

Medición de inclinaciones

Alcance 0°–360° (4 x 90°) 0°–360° (4 x 90°)
Precisión de medición (típica) ±0,2°C)D)±0,2°C)D)
Resolución 0,1° 0,1°

Generalidades

Temperatura de servicio -10 °C ... +45 °CE)-10 °C ... +45 °CE)
Margen admisible de la tempe-ratura de carga0 °C ... +60 °C0 °C ... +60 °C
Temperatura de almacenamien-to-20 °C ... +70 °C-20 °C ... +70 °C
Humedad relativa del aire máx. 90 % 90 %
Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia2000 m2000 m
Grado de contaminación según IEC 61010-1 2^F) 2^F)
Clase de láser 2 2
Tipo de láser515 nm, < 1 mW635 nm, < 1 mW
Divergencia del rayo láser< 1,5 mrad (ángulo com-pleto)< 1,5 mrad (ángulo com-pleto)
Sistema automático de desconexión tras aprox.
- Láser20 s20 s
- Aparato de medición (sin medición) 5 min^G) 5 min^G)
Peso según EPTA-Procedure 01:20140,17 kg0,17 kg
Medidas119 x 53 x 29 mm119 x 53 x 29 mm

82 | Español

Telémetro láser digital GLM 50-27 CG GLM 50-27 C

Grado de protección IP 65 (protegido contra polvo y salpicaduras de agua)IP 65 (protegido contra polvo y salpicaduras de agua)
Pilas 2 x 1,5 V LR6 (AA) 2 x 1,5 V LR6 (AA)
Ajuste de unidad de medida m, ft, in m, ft, in
Bloque acumulador (accesorio)lones de litiolones de litio
Modelo BA 3.7V 1.0Ah A BA 3.7V 1.0Ah A
Número de artículo1 607 A35 0N81 607 A35 0N8
Conexión de carga USB Type-C® Type-C®
Cable USB Type-C® recomendado1 600 A01 6A81 600 A01 6A8
Tensión nominal 3,7 V 3,7 V--
Capacidad 1,0 Ah 1,0 Ah
Cantidad de celdas de acumulador11
Alimentador de red
Tensión de salida5,0 V 5,0 V-
Corriente de salida500 mA500 mA
Fuente de alimentación enchufable recomendada2 609 120 713 (EU)2 609 120 718 (UK)1 600 A01 3A0 (ARG)1 600 A01 3A1 (MEX)1 600 A01 3A2 (BRL)2 609 120 713 (EU)2 609 120 718 (UK)1 600 A01 3A0 (ARG)1 600 A01 3A1 (MEX)1 600 A01 3A2 (BRL)
Transmisión de datos
Bluetooth®Bluetooth®(4.2 low-energy) ^H) Bluetooth®(4.2 low-energy) ^H)
Banda de frecuencia de funcionamiento2402–2480 MHz2402–2480 MHz

Telémetro láser digital GLM 50-27 CG GLM 50-27 C

Potencia de emisión máx. 8 mW 8 mW

A) En el caso de mediciones desde el borde delantero del aparato de medición, rige para una alta reflectividad del objetivo (p. ej. una pared pintada de color blanco), una iluminación de fondo débil y una temperatura de servicio de 25 °C. Adicionalmente se debe contar con una desviación dependiente de la distancia de ±0,05 mm/m.
B) En el caso de mediciones desde el borde delantero del aparato de medición, rige para una alta reflectividad del objetivo (p. ej. una pared pintada de color blanco), una iluminación de fondo débil y una temperatura de servicio de 25 °C. Adicionalmente se debe contar con una desviación dependiente de la distancia de ±0,15 mm/m.
C) Después de la calibración del usuario a 0° y 90°; debe considerarse un error de pendiente adicional de ±0,01/grado hasta 45° (máx.). Como plano de referencia para la medición de inclinaciones sirve el lado izquierdo del aparato de medición.
D) A 25 °C de temperatura de servicio
E) En la función de medición continua, la máx. temperatura de servicio asciende a +40 °C.
F) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación.
G) Bluetooth® desactivado
H) En los aparatos Bluetooth®-Low-Energy, según el modelo y el sistema operativo, es posible que no se pueda establecer una comunicación. Las herramientas Bluetooth® deben ser compatibles con el perfil GATT.
Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el número de serie (11) en la placa de características.

Interfaz Bluetooth®

Transmisión de datos a otros aparatos

La herramienta de medición está equipada con un módulo Bluetooth ^® , que permite la transmisión de datos mediante radiocomunicación a determinados aparatos finales móviles con interfaz Bluetooth ^® (p. ej. teléfono inteligente, tablet).

Encontrará las informaciones relativas a los requisitos necesarios del sistema para una conexión Bluetooth® en el sitio web de Bosch www.bosch-pt.com.

Encontrará más información en la página de productos de Bosch.

En la transmisión de datos mediante Bluetooth® pueden presentarse retardos entre el aparato móvil final y la herramienta de medición. Esto puede tener su origen en la distancia entre ambos aparatos o en el mismo objeto de medición.

Activación de la interfaz Bluetooth® para la transmisión de datos a un aparato móvil final

Asegúrese de que la interfaz de Bluetooth® está activada en su terminal móvil.

84 | Español

Presione la tecla (1), para llamar el menú Bluetooth®, y presione de nuevo la tecla (1) (o la tecla (6) [+]), para activar la interfaz Bluetooth®. Si se encuentran varias herramientas de medición activas, seleccione la herramienta de medición adecuada según el número de serie. El número de serie (11) se encuentra en la placa de características de su aparato de medición. El estado de conexión así como la conexión activa (b) se muestran en la barra de estado (h) del aparato de medición.

Para la ampliación del ámbito de funciones están a disposición Bosch-Apps. Estas aplicaciones las puede descargar de los correspondientes App Stores conforme al aparato final.

Desactivación de la interfaz Bluetooth®

Presione la tecla (1), para llamar el menú Bluetooth®, y presione de nuevo la tecla (1) (o la tecla (3) [-]), para desactivar la interfaz Bluetooth®.

Montaje

Colocar/cambiar las pilas

Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acumuladores de hidruro metálico de niquel, en el aparato de medición (especialmente a bajas temperaturas de servicio).

Según la capacidad, con acumuladores de 1,2 V se pueden realizar eventualmente más mediciones que con pilas de 1,5 V.

Para abrir la tapa del compartimento de pilas (13) presione la retención (12) y quite la tapa del compartimento de pilas. Coloque las pilas o los acumuladores. Observe en ello la polaridad correcta conforme a la representación en el lado interior del compartimento de pilas.

En el caso de un estado de carga bajo de las pilas o del acumulador, aparece en la pantalla la consulta para la activación del modo de ahorro de pilas. Con el modo de ahorro de pilas activado, se prolonga la duración de las mismas y el símbolo de pilas en la pantalla se enmarca en amarillo(ver "Menú «Configuración» (ver figura C)", Página 87).

Cuando el símbolo de pila vacía aparece en la pantalla por primera vez, sólo es posible realizar aún un pequeño número de mediciones. Cuando el símbolo de pila está vacío y parpadea en rojo, entonces ya no se pueden realizar mediciones. Cambie las pilas o los acumuladores.

Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo tiempo. Solamente utilice pilas o acumuladores del mismo fabricante e igual capacidad.

▶ Retire las pilas o los acumuladores del aparato de medición, si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acumuladores se pueden llegar a corroer o autodescargar.

Colocar/cambiar el bloque acumulador de iones de litio (accesorio)

Coloque el bloque acumulador de iones de litio (24) (ver figura A).

Para retirar el bloque acumulador de iones de litio (24), presione la retención (25) y retire el bloque acumulador de iones de litio.

Operación

Cargar el bloque acumulador de iones de litio (accesorio)

Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Para garantizar el rendimiento óptimo del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de utilizarlo por primera vez.

La hembrilla USB para la conexión del cable USB (26) y del testigo de control de carga se encuentran debajo de la cubierta de la hembrilla USB (27) en el bloque acumulador de iones de litio (24) (accesorio). Abra la cubierta de la hembrilla USB (27) y conecte el cable USB (26).

Durante el proceso de carga, el indicador de pila en la pantalla puede diferir del nivel de carga real del bloque acumulador de iones de litio (24). Cuando el bloque acumulador de iones de litio (24) está completamente cargado, el testigo de control de carga se ilumina en color verde.

Durante la carga, el testigo de control de carga se ilumina de color amarillo. Un testigo de control de carga rojo señaliza que el voltaje o la corriente de carga no son adecuados.

Puesta en marcha

No deje sin vigilancia el aparato de medición encendido y apague el aparato de medición después del uso. El rayo láser podría deslumbrar a otras personas.
▶ Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición a temperaturas extremas o fluctuaciones de temperatura. No la deje, por ejemplo, durante un tiempo prolongado en el automóvil. En caso de fuertes fluctuaciones de temperatura, deje que se estabilice primero la temperatura de la herramienta de medición antes de la puesta en servicio. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la exactitud del aparato de medición.

86 | Español

Evite que el aparato de medición reciba golpes o que caiga. En caso de que el aparato de medición haya quedado sometido a una solicitación externa fuerte, antes de continuar trabajando con él deberá comprobarse siempre primero la precisión del mismo (ver "Comprobación de la exactitud y el calibrado de la medición de la inclinación (ver figura M)", Página 95) y (ver "Comprobación de la exactitud de la medición de la distancia", Página 95).
El aparato de medición está equipado con una interfaz inalámbrica. Observar las limitaciones locales de servicio, p. ej. en aviones o hospitales.

  • Para conectar el aparato de medición y el láser, presione brevemente sobre la tecla de medición (5) [▲]
  • Para conectar el aparato de medición sin el láser, presione brevemente sobre la tecla de conexión/desconexión/retroceso (8) [ R

No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.

Al conectar el aparato de medición por primera vez, se le pedirá que configure su idioma preferido para los textos de la pantalla.

Para desconectar el aparato de medición, mantenga presionada la tecla de conexión/desconexión/retroceso (8) [R]

Al desconectar el aparato de medición se conservan los valores y los ajustes del aparato que se encuentran en la memoria.

Proceso de medición

Tras la primera conexión, el aparato de medición se encuentra en la función de medición de longitudes. Tras cada siguiente conexión, el aparato de medición se encuentra en la última función de medición utilizada. Para ajustar otra función de medición pulse la tecla (2) [Func]. Seleccione la función de medición deseada con la tecla (6) [+] o la tecla (3) [-] (ver "Funciones de medición", Página 88). Active la función de medición con la tecla (2) [Func] o con la tecla de medición (5) [▲].

Existen tres ajustes para el plano de referencia de la medición (ver "Seleccionar el plano de referencia (ver figura B)", Página 87).

Coloque la herramienta de medición en el punto de inicio deseado de la medición (p. ej. pared).

Indicación: Si el aparato de medición se conectó con la tecla de conexión/desconexión (8) [ ] , presione brevemente sobre la tecla de medición (5) [ ▲ ] para conectar el láser.

Para activar la medición, presione brevemente sobre la tecla de medición (5) [▲] A continuación, se desconecta el rayo láser. Para realizar otra medición repita este proceso.

No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.

Indicación: El valor de medición aparece típicamente en 0,5 s y, a más tardar, tras aprox. 4 s. La duración de la medición depende de la distancia, las condiciones de luz y las características de reflexión de la superficie del objetivo. Una vez finalizada la medición se desconecta automáticamente el rayo láser.

Seleccionar el plano de referencia (ver figura B)

Para la medición puede Ud. elegir entre tres planos de referencia diferentes:

  • el borde trasero de la herramienta de medición (por ejemplo al aplicar en paredes),
  • el borde delantero de la herramienta de medición (p. ej. al medir desde un borde de mesa)
  • el centro de la rosca (14) (p. ej. para mediciones con trípode)

Para la selección del plano de referencia presione la tecla (7) [✿A continuación, seleccione el ajuste «Plano de referencia» con la tecla (5) [▲] o con la tecla (2) [Func]. A continuación, seleccione el plano de referencia deseado con la tecla (6) [+] o la tecla (3) [-]. Tras cada conexión del aparato de medición, está preajustado el último plano de referencia seleccionado.

Menú «Configuración» (ver figura C)

Para llegar al menú «Configuración» (j), presione la tecla (7) [★]

Seleccione el ajuste deseado con la tecla (6) [+] o la tecla (3) [-] y confirme la selección con la tecla (5) [▲] o con la tecla (2) [Func].

Seleccione el ajuste deseado con la tecla (6) [+] o la tecla (3) [-] y confirme la selección con la tecla (5) [▲] o con la tecla (2) [Func].

Para abandonar el menú «Configuración», oprima la tecla de conexión/desconexión/re-troceso (8) [F]

Los siguientes ajustes están disponibles:

  • Conexión/desconexión de la señal acústica
  • Conectar/desconectar la vibración : Dos vibraciones cortas señalizan una medición exitosa; una vibración larga señaliza una medición errónea.
  • Iluminación de la pantalla

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Menú «Configuración» (ver figura C) - 1

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Menú «Configuración» (ver figura C) - 2

88 | Español

  • Modo de ahorro de pilas : ¿on el modo de ahorro de pilas activado, la señal acústica y la vibración se desactivan y se reduce la luminosidad de la pantalla. Así se prolonga la vida útil de las pilas.
  • Cambio de la unidad de medida ft/m
  • Ajuste del idioma
  • PRO360 : Es necesario una primera activación. La transmisión de datos sólo es posible con una aplicación o programa informático correspondiente. Tras un cambio de pilas se debe conectar una vez el aparato de medición, para iniciar de nuevo PRO360. PRO360 se puede volver a desactivar cuando se desee. Informaciones adicionales respecto a PRO360 se encuentran bajo www.pro360.com.
  • Información del aparato i
  • Ajustes de fábrica

Funciones de medición

Función de ayuda (ver figura D)

Para la selección de una función de medición, presione la tecla (2) [Func]. Seleccione la función de medición deseada con la tecla (6) [+] o la tecla (3) [-].

Presione la tecla (7) [para iniciar la función de ayuda. La función de ayuda muestra el modo de proceder detallado para la función de medición seleccionada.

Medición de longitudes

Seleccione la medición de longitudes

Para conectar el rayo láser, presione brevemente la tecla de medición (5) [▲]

Para medir, presione brevemente sobre la tecla de medición (5) [▲ El valor medido se muestra en la parte inferior del display.

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Medición de longitudes - 1

Repita los pasos anteriormente mencionados cada uno de las demás mediciones. El último valor de medición se encuentra en la parte inferior del display, el penúltimo valor de medición sobre éste último, etc.

Medición permanente

En la medición permanente es posible desplazar el aparato de medición relativamente a un punto actualizándose el valor de medición cada 0,5 s, aprox. Usted se puede alejar p. ej. de una pared hasta una distancia deseada; la distancia actual se puede leer en todo momento.

Seleccione la medición permanente: Seleccione una de las siguientes funciones:

  • Min./máx.: El valor de medición más pequeño y el más grande se muestran permanentemente en la pantalla (ver figura J).
  • Cifras grandes: El valor de medición se muestra ampliado para una mejor legibilidad (ver figura K).
  • Cinta métrica: La distancia se muestra visualmente como en una cinta métrica (ver figura L). Indicación: En la función cinta métrica, la distancia hasta la marca se muestra en la pantalla. La referencia no es el borde de la herramienta de medición.

Para conectar el rayo láser, presione brevemente la tecla de medición (5) [▲]

Vaya distanciando el aparato de medición hasta visualizar el valor deseado en la parte inferior de la pantalla.

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Medición permanente - 1

Presionando brevemente la tecla de medición (5) [▲se interrumpe la medición permanente. El valor de medición actual se indica en la parte inferior de la pantalla. Presionando de nuevo la tecla de medición (5) [▲se inicia nuevamente la medición permanente.

La medición permanente se desconecta automáticamente tras 4 min.

Medición de superficie

Seleccione la medición de superficie.

Mida luego el ancho y la longitud sucesivamente como en una medición de longitudes. Entre ambas mediciones queda encendido el rayo láser. El tramo a medir parpadea en la indicación para medición de superficie.

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Medición de superficie - 1

El primer valor de medición se indica en la parte superior del visualizador.

Tras finalizar la segunda medición, se calcula e indica automáticamente la superficie. El resultado final se encuentra en la parte inferior del visualizador; los valores de medición individuales directamente encima.

Medición de volumen

Seleccione la medición de volumen.

Mida a continuación de forma consecutiva el ancho, la longitud y la profundidad como en una medición de longitudes. Entre las tres mediciones se mantiene encendido el rayo láser. El tramo a medir parpadea en la indicación para medición de volumen

90 | Español

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - | Español - 1

El primer valor de medición se indica en la parte superior del visualizador.

Tras finalizar la tercera medición, se calcula e indica automáticamente el volumen. El resultado final se encuentra en la parte inferior del visualizador; los valores de medición individuales directamente encima.

Medición indirecta de distancias

Para la medición indirecta de distancias existen tres funciones de medición que permiten determinar en cada caso tramos diferentes.

La medición indirecta de distancias se utiliza en aquellos casos en los que se encuentre un obstáculo en la trayectoria del haz, o al no existir una superficie de medición reflectante en el punto de medición. Este procedimiento de medición solamente puede aplicarse en sentido vertical. Toda desviación respecto a la horizontal conduce a errores de medición.

Indicación: La medición indirecta de distancias es siempre más inexacta que la medición directa de distancias. En virtud a la aplicación, los errores de medición pueden ser mayores que en la medición directa de distancias. Para el mejoramiento de la exactitud de la medición, recomendamos el uso de un trípode (accesorio).

Entre cada medición individual se mantiene encendido el rayo láser.

a) Medición indirecta de altura (ver figura E)

Seleccione la medición de altura indirecta

Preste atención a que el aparato de medición se encuentre a igual altura que el punto de medición inferior. Incline luego la herramienta de medición en el plano de referencia y mida como en una medición de longitudes el tramo "1" (representado en el display como línea roja).

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - a) Medición indirecta de altura (ver figura E) - 1

Una vez finalizada la medición, el resultado del tramo localizado "X" se muestra en la línea de resultados (e). Los valores de medición para el tramo "1" y el ángulo "a" se encuentran en las líneas de valores de medición (d).

b) Medición doble indirecta de altura (ver figura F)

El aparato de medición puede medir indirectamente todos los tramos, que quedan en el nivel vertical del aparato de medición.

Seleccione la medición de altura doble indirecta Mida como en una medición de longitudes los tramos "1" y "2" en este orden.

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - b) Medición doble indirecta de altura (ver figura F) - 1

Una vez finalizada la medición, el resultado del tramo localizado "X" se muestra en la línea de resultados (e). Los valores de medición para los tramos "1", "2" y el ángulo "a" se encuentran en las líneas de valores de medición (d).

Asegúrese de que el plano de referencia de la medición (p. ej. borde trasero de la herramienta de medición) quede exactamente en la mis-

ma posición para todas las mediciones individuales dentro de un proceso de medición.

c) Medición indirecta de longitudes (ver figura G)

Seleccione la medición indirecta de longitudes

Observe que el aparato de medición se encuentre a igual altura que el punto de medición buscado. Incline luego el aparato de medición en el plano de referencia y mida como en una medición de longitudes el tramo "1".

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - c) Medición indirecta de longitudes (ver figura G) - 1

Una vez finalizada la medición, el resultado del tramo localizado "X" se muestra en la línea de resultados (e). Los valores de medición para el tramo "1" y el ángulo "a" se encuentran en las líneas de valores de medición (d).

Medición de superficies de paredes (ver figura H)

La medición de superficies de paredes, sirve para determinar la superficie total de diversas superficies rectangulares que tengan todas la misma altura. En la figura representada se ha de determinar la superficie total de varias paredes, que tienen la misma altura H, pero diferentes longitudes L.

Seleccione la medición de superficies de paredes

Mida la altura de la sala H como en una medición de longitud. El valor de medición se indica en la línea superior correspondiente. El láser sigue conectado.

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Medición de superficies de paredes (ver figura H) - 1

Mida luego la longitud L_1 de la primera pared. La superficie se calcula automáticamente y se indica en la línea de resultados (e). El último valor de medición se encuentra en la línea inferior de valores de medición (d). El láser permanece conectado.

Mida ahora la longitud L₂ de la segunda pared. El valor de medición individual que se indica en la línea correspondiente (d) se suma a la

longitud L_1 . La suma de las dos longitudes (indicada en la línea central de valores de me-

92 | Español

dición (d)) se multiplica con la altura memorizada H. El valor de la superficie total se indica en la línea de resultados (e).

Usted puede medir las longitudes adicionales L_x que quiera, las cuales automáticamente se suman y multiplican con la altura H. La condición para un cálculo correcto de superficies es que la primera longitud medida (en el ejemplo la altura H) sea idéntica para todas las superficies parciales.

Función de replanteo (ver figura I)

La función de replanteo mide repetidamente un largo definido (tramo). Estas longitudes se pueden traspasar a una superficie, para p. ej. posibilitar el corte de material en pedazos de igual longitud o instalar montantes en la construcción en seco. La longitud mínima ajustable es de 0,1 m, la longitud máxima es de 50 m.

Indicación: En la función de replanteo, la distancia hasta la marca se muestra en la pantalla. La referencia no es el borde de la herramienta de medición.

Seleccione la función de replanteo

Seleccione la longitud deseada con la tecla (6) [+] o la tecla (3) [-].

Inicie la función de replanteo pulsando la tecla de medición (5) [▲y aléjese lentamente del punto inicial.

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Función de replanteo (ver figura I) - 1

El aparato de medición mide continuamente la distancia al punto inicial. En ello se indican el largo definido así como el valor de medición actual. La flecha inferior o superior indica la menor distancia hacia la marca siguiente o última.

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Función de replanteo (ver figura I) - 2

El factor izquierdo indica las veces que ya se ha alcanzado la longitud definida. Un valor de medición verde indica que se ha alcanzado una longitud con fines de marcado.

Un valor de medición azul indica el valor real, si el valor de referencia está fuera de la pantalla.

Medición de inclinación / nivel de burbuja digital

Seleccione la medición de inclinación/nivel de burbuja digital El aparato de medición conmuta automáticamente entre dos estados.

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Medición de inclinación / nivel de burbuja digital - 1

El nivel de burbuja digital sirve para la comprobación de la alineación horizontal o vertical de un objeto (p. ej. lavadora, nevera, etc.). Si se sobrepasa la inclinación de 3°, se enciende la bola en el display en color rojo.

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Medición de inclinación / nivel de burbuja digital - 2

La medición de inclinación sirve para medir una pendiente o una inclinación (p. ej. de escaleras, barandas, al ajustar muebles, al tender tubos, etc.).

Como plano de referencia para la medición de inclinaciones sirve el lado izquierdo del aparato de medición.

Visualizador de valor memorizado

El valor o el resultado final de cada medición finalizada se memoriza automáticamente. Se pueden llamar como máximo 30 valores (valores de medición o resultados finales). Seleccione la función de memoria [☐]

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Visualizador de valor memorizado - 1

En la parte superior de la pantalla se indica el número del valor memorizado, en la parte inferior el correspondiente valor memorizado y a la izquierda la correspondiente función de medición.

Presione la tecla (6) [+], para hojear hacia adelante los valores memorizados.

Presione la tecla (3) [-], para hojear hacia atrás los valores memori-

zados.

El valor más antiguo se encuentra en la posición 1 de la memoria y el valor más nuevo en la posición 30 (con 30 valores memorizados disponibles). Al memorizar otro valor se borra siempre el valor más antiguo de la memoria.

Borrado de la memoria

Para borrar un determinado valor de la memoria, seleccione este valor(ver "Visualizador de valor memorizado", Página 93). Para borrar, presione primero la tecla de conexión/desconexión/retroceso (8) [ ] y luego confirme con la tecla (2) [Func].

Para borrar todo el contenido de la memoria, presione la tecla (7) [✗] y seleccione la función 📋. Luego presione la tecla (6) [+] y confirme con la tecla (2) [Func].

Sumar/restar valores

Los valores de medición o los resultados finales se pueden sumar o restar.

Sumar valores

El siguiente ejemplo describe la suma de superficies:

Determine la superficie según el apartado «Medición de superficies» Medición de superficie.

94 | Español

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - | Español - 1

Presione la tecla (6) [+]. Se indican la superficie calculada y el símbolo «+».

Presione la tecla de medición (5) [▲] para iniciar otra medición de superficie. Determine la superficie según el apartado «Medición de superficies» Medición de superficie. Tan pronto se ha finalizado la segunda medición, se indica el resultado de la segunda medición de su-

perficie abajo en la pantalla. Para indicar el resultado final, presione de nuevo la tecla de medición (5) [▲]

Indicación: En el caso de una medición de longitud se indica inmediatamente el resultado final.

Para abandonar la adición, presione la tecla (2) [Func].

Restar valores

Para la sustracción de valores, presione la tecla (3) [-]. El siguiente proceder es análogo a „Sumar valores“.

Borrado de mediciones

Pulsando brevemente la tecla de conexión/desconexión/retroceso (8) [ Ó puede borrar el último valor de medición individual determinado, en todas las funciones de medición. Pulsando brevemente varias veces la tecla de conexión/desconexión/retroceso (8) [ Ó se borran los valores de medición individuales en orden inverso.

Indicaciones para la operación

El aparato de medición está equipado con una interfaz inalámbrica. Observar las limitaciones locales de servicio, p. ej. en aviones o hospitales.

Indicaciones generales

El lente de recepción (15) y la salida de la radiación láser (16) no deben estar cubiertos durante una medición.

El aparato no deberá moverse al realizar la medición (excepto en las funciones de medición permanente e inclinación). Por esta razón, coloque el aparato de medición en lo posible en una superficie fija de tope o de apoyo.

Influencias sobre el alcance

El margen de medición es dependiente de las condiciones de luz y las características de reflexión de la superficie del objetivo. A fin de obtener una mejor visibilidad del rayo láser con fuerte luz de fuente ajena, utilice las gafas ópticas para láser (20) (accesorio) y una tablilla láser reflectante (19) (accesorio), u oscurezca la superficie destino.

Influencias sobre el resultado de medición

Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten mediciones erróneas al medir contra ciertas superficies. Pertenecen a éstas:

– superficies transparentes (p. ej. cristal, agua),
- superficies reflectantes (p. ej. metal pulido, cristal),
- superficies porosas (p. ej. material insonorizante)
- superficies estructuradas (p. ej. yeso, piedra natural).

En caso dado, utilice la tablilla láser reflectante (19) (accesorio) sobre estas superficies.

Las mediciones pueden ser erróneas también, si el rayo incide inclinado contra la superficie.

Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de diferente temperatura, o la recepción de reflexiones indirectas.

Comprobación de la exactitud y el calibrado de la medición de la inclinación (ver figura M)

Compruebe con regularidad la exactitud de la medición de la inclinación. Esto se hace mediante una medición de rotación. Coloque la herramienta de medición sobre una mesa y mida la inclinación. Gire la herramienta de medición en 180° y mida de nuevo la inclinación. La diferencia de la magnitud indicada debe ascender a como máx. 0,3°.

En caso de divergencias más grandes debe calibrar de nuevo la herramienta de medición. Seleccione para ello en el menú Configuración. Siga las instrucciones indicadas en la pantalla.

Tras fuertes cambios de temperatura y golpes, recomendamos una comprobación de la precisión y, en caso dado, una calibración del aparato de medición. Tras un cambio de temperatura, el aparato de medición debe atemperarse un tiempo antes de llevar a cabo una calibración.

Comprobación de la exactitud de la medición de la distancia

Usted puede verificar la precisión del aparato de medición como sigue:

- Elija un tramo de medición de una longitud constante, entre 3 a 10 m, aprox., (p. ej. la anchura de un cuarto, vano de la puerta) cuya medida conozca Ud. con exactitud. La medición debería realizarse bajo condiciones favorables, es decir, el recorrido de medición debería quedar en el espacio interior y la superficie del objetivo de la medición debería ser lisa y reflectante.

- Mida el recorrido 10 veces seguidas.

La divergencia de las mediciones individuales respecto al valor medio debe ascender a como máximo ±4 mm, en todo el recorrido de medición bajo condiciones favorables.

96 | Español

Protocolarizar las mediciones, para poder comparar la precisión en un momento posterior

Trabajos con el trípode (accesorio)

La utilización de un trípode es especialmente necesaria en distancias más grandes. Coloque la herramienta de medición con la rosca de 1/4" (14) sobre la placa de cambio rápido del trípode (21) o de un trípode fotográfico corriente en el comercio. Fijelo con el tornillo de sujeción de la placa de cambio rápido.

Ajuste el plano de referencia para las mediciones con un trípode en el menú Configuración (ver "Seleccionar el plano de referencia (ver figura B)", Página 87).

Clip para el cinturón (accesorio) (ver figura N)

Con el clip para el cinturón (17) puede enganchar cómodamente el aparato de medición en su cinturón.

Aviso de fallo

Si no se puede realizar correctamente una medición, se indica el mensaje de error «Error» en la pantalla. Inicie de nuevo la medición.

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Aviso de fallo - 1

El aparato de medición vigila el correcto funcionamiento durante cada medición. Si se detecta un defecto, el display sólo indica aún el símbolo adyacente y el aparato de medición se desconecta. En este

caso, haga llegar el aparato de medición a través de su concesionario al servicio postventa Bosch.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

Solamente almacene y transporte el aparato de medición en la bolsa protectora suministrada (23).

Mantenga limpio siempre el aparato de medición.

No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.

Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice ningún detergente o disolvente.

En particular, cuide el lente receptor (15) con el mismo cuidado con el que deben tratar-se las gafas o el lente de una cámara.

En el caso de reparación, envíe el aparato de medición en la bolsa protectora (23).

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo:

www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.

España

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:

Las baterías de iones de litio están sometidas a los requisitos de la legislación sobre el transporte de mercancías peligrosas. Las baterías pueden ser transportadas por carrete-ra por el usuario sin más imposiciones.

En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.

98 | Português

Eliminación

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Eliminación - 1

La herramienta de medición, el acumulador o las pilas, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de reciclaje que respete el medio ambiente.

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Eliminación - 2

¡No arroje los aparatos de medición y los acumuladores o las pilas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Los aparatos de medición inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente.

Accumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 97).

BOSCH GLM 50-27 GC Professional - Iones de Litio: - 1

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Adicionar/subtrair valores

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GLM 50-27 GC Professional

Categoría : Equipos de medición