KAC844 - Chargeur de piles KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KAC844 KRESS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de piles KRESS KAC844, compatible avec divers types de batteries. |
|---|---|
| Type de batteries compatibles | Batteries NiMH et NiCd. |
| Tension d'entrée | 220-240 V AC. |
| Tension de sortie | 1.2 V DC. |
| Capacité de charge | Jusqu'à 2000 mAh. |
| Utilisation | Idéal pour recharger les batteries de vos outils électroportatifs KRESS. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les contacts et vérifier l'état des câbles. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des batteries compatibles. Ne pas exposer à l'eau. |
| Informations générales | Produit léger et compact, facile à transporter et à ranger. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KAC844 KRESS
Questions des utilisateurs sur KAC844 KRESS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KAC844 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KAC844 de la marque KRESS.
MODE D'EMPLOI KAC844 KRESS
- SOMMAIRE Introduction p. 25
- Liste des composants p. 26
- Sécurité du produit p. 27
- Procedure de charge p. 31
- Résolution des problemes p. 33
- Entretien p. 33
- Dépannage p. 34
- Données techniques p. 34
- Protection de l’environnement p. 35
- Déclaration de conformité INTRODUCTION Cher Client, Merci d’avoir acheté ce produit de la marque Kress Commercial. Nous nous engageons à développer des produits de haute qualité pour répondre à vos exigences d'aménagement paysager. La marque Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Au cours des années d'utilisation de votre produit, si vous avez des questions ou des inquiétudes à son sujet, veuillez contacter votre revendeur ou notre équipe de service clientèle pour obtenir de l'aide. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. UTILISATION CONFORME Le chargeur CyberLite a été conçu pour faciliter la « Recharge en déplacement », qui permet à l'utilisateur final de recharger les batteries 60V de Kress à partir de la « NOUVELLE » CyberCapsule.26 p. 35
- Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.F
Les utilisateurs peuvent consulter les instructions électroniques à l’adresse https://www.kress.com/. NOTICE ORIGINALE
ATTENTION: Lire toutes les instructions et tous les avertissements liés à la sécurité. Lire toutes les instructions.Si les instructions ne sont pas respectées, il existe un risque de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne se soient supervisées ou qu’elles n’aient reçus des instructions concernant l’utilisation de l’appareil auprès d’une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants an de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES LIEES
1. Avant de charger, lisez les
2. N'utilisez pas les chargeurs
dans d’autres buts que ceux pour lesquels ils ont été conçus. Ne pas charger de batteries d’autres fabricants.
3. Ne pas charger des
batteries non rechargeables, car elles peuvent chauffer et s’endommager.
4. Ne chargez pas une batterie
5. N'utilisez pas le chargeur
sous la pluie ou dans des conditions humides. Cela peut augmenter le risque de choc électrique. S'ils sont mouillés par la pluie pendant l'utilisation, le chargeur et la batterie doivent être séchés avant le rangement ou la mise en charge. Retirez la batterie et réinsérez-la si le chargeur ne s'allume pas. Aucun corps étranger ne doit bloquer les connexions de la batterie ; nettoyez-la avec un chiffon ou une brosse souple et28
6. Ne pas ouvrir l’appareil et
le tenir hors de portée des enfants.
7. S’assurer que la connexion
entre le chargeur de batterie et la batterie est correctement positionnée et n’est pas obstruée par des corps étrangers.
8. Ne court-circuitez pas les
contacts de la batterie ou du chargeur.
9. Laissez les ouïes du
chargeur de batterie libres d’objets étrangers et protégez-le de la poussière et de l’humidité. Stockez-le dans un endroit sec et hors gel. 10.Lors de la charge de batteries, s’assurer que le chargeur de batterie est dans un endroit bien ventilé et à l’écart de matériaux inammables. Assurez-vous que votre équipement et votre chargeur ne sont pas laissés sans surveillance pendant la charge. 11.Une vie plus longue et de meilleures performances peuvent être obtenues si le pack batterie est chargé lorsque la température de l’air est entre 18
C. Ne pas charger le pack batterie avec des températures d’air au- dessous de -5
C, ou au- dessus de 45
12.N’exposez pas l'appareil ou la batterie à des températures extrêmes. 13.Débranchez l’équipement s’il n’est pas en charge ou à la n du processus de charge. 14.Chargez uniquement des batteries du même modèle fourni par Kress et des modèles recommandés par Kress.
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b)La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre les batteries en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court- circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.F
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d)La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences. f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. g)Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec. h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge.
i) Évitez de laisser une
batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée. j) Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. m)La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. n) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. o)Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. p)Respectez les procédures de mise au rebut. q)Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil. r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions. s) Attention ! N’utilisez pas de piles non rechargeables. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS30
a) Le fonctionnement de ce type d’appareil est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences préjudiciables, et (2) Il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un mauvais fonctionnement. b) Attention: Les changements et modications apportés à cet appareil et non expressément autorisés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. c) REMARQUE: Cet équipement génère, utilise et peut dégager de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement entraîne des interférences préjudiciables à la réception des émissions radio ou de télévision, pouvant être identiées en mettant l’équipement hors tension puis sous tension, il est recommandé que l’utilisateur tente de résoudre ce problème au moyen d’une ou plusieurs des mesures suivantes: - En orientant différemment l’antenne réceptrice ou en la changeant de place. - En augmentant la distance séparant l’équipement du récepteur. - En connectant l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. - En obtenant de l’aide auprès du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté. SYMBOLES Lire le manuel Avertissement 80A FusibleF
Positive terminal Negative terminal Classe de protection Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Pour une élimination respectueuse de l'environnement, les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères mais doivent être mis au rebut séparément. L'élimination par les particuliers dans les déchetteries communales est gratuite. Le propriétaire des appareils usagés est tenu de les déposer dans une déchetterie ou un point de collecte similaire. Avec ce petit effort personnel, vous contribuez au recyclage de matières premières précieuses et au traitement des substances toxiques. Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, an de réduire l'impact sur l'environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses. Ne pas brûler Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié.
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT : le chargeur et la batterie
sont spécifiquement conçus pour être utilisés ensemble, aussi n’essayez pas d’utiliser d’autres éléments. N’insérez jamais d’objets métalliques dans votre chargeur ou dans votre batterie, une défaillance électrique et un risque peuvent en résulter. CHARGE Insérez d'abord la batterie CyberCapsule. Méthode 1: Insérez la batterie Kress 60V, puis appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt, le processus de charge commence. (Voir Fig. A1) Méthode 2: Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt, le témoin d'alimentation reste vert et le chargeur CyberLite entre en mode veille. Insérez la batterie Kress 60V, puis le processus de charge commence. (Voir Fig. A2)
MODE VEILLE 1) Après avoir retiré la batterie 60V de Kress, le processus de charge sera terminé et le chargeur CyberLite passera en mode veille. En mode veille, le témoin d'alimentation reste allumé en permanence, tandis que l'indicateur de charge ne s'allume pas. (Voir Fig. B) REMARQUE: Si la batterie Kress 60V est insérée dans les 5 minutes, le mode veille est désactivé et le processus de charge a commencé. Dans le cas contraire, le chargeur CyberLite s'éteint automatiquement.2) Lorsque la batterie Kress 60V est entièrement chargée, le chargeur CyberLite passera en mode veille. S'il n'y a pas d'autre action, le chargeur CyberLite s'éteindra automatiquement 4 heures plus tard.
Méthode 1: Maintenez l'interrupteur marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes, le chargeur CyberLite s'éteindra.Méthode 2: Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie CyberCapsule, le chargeur CyberLite s'éteindra automatiquement.(Voir Fig. C)
Ce chargeur est un « chargeur intelligent » conçu pour vous fournir des informations sur l'état de charge de votre batterie. Les voyants illustrés dans le tableau ci-dessous indiquent l'état de charge.Si le voyant indiquant un défaut de charge (rouge fixe) s'illumine, insérez une nouvelle batterie pour vérifier que le chargeur fonctionne correctement. Si la nouvelle batterie se charge correctement, cela indique que la batterie originale est défectueuse et qu'elle doit être apportée chez un revendeur Kress certifié. Si la nouvelle batterie rencontre le même problème que celle d'origine, faites tester le chargeur dans un centre de service certifié.REMARQUE : L'indicateur de charge indique uniquement l'état de la batterie Kress 60V et non celui de la batterie CyberCapsule.Témoin lumineux de fin de charge et d’etat Remarques Allumé/ Clignote Etat Clignotement vert- - - - - -Charge en cours Vert Complètement chargéeRougeBatterie défectueuseClignotement rouge - - - - -Protection thermique de la batterie Témoin d'alimentation Remarques EtatF
Vert allumé Mode charge/veille Le témoin d'alimentation clignote deux fois en vert, puis une fois en rouge. Batterie CyberCapsule défectueuse Le témoin d'alimentation clignote trois fois en vert, puis une fois en rouge. Ventilateur de refroidissement de la batterie défectueux Le témoin d'alimentation clignote quatre fois en vert, puis une fois en rouge. Ventilateur de refroidissement du chargeur défectueux Le témoin d'alimentation clignote en jaune. Interrupteur marche/arrêt défectueux
PROTECTION THERMIQUE DE LA BATTERIE
Ce chargeur dispose d’une fonction de protection thermique de la batterie. Lorsque le chargeur détecte un accumulateur trop chaud ou trop froid (le Lumière est rouge et clignote) il active automatiquement le circuit de protection et suspend la charge jusqu’à ce que la batterie ait atteint la bonne température. A ce moment-là, le chargement reprendra automatiquement cours (le Lumière est vert et clignote). Ce système assure à votre accumulateur une durée de vie maximum.
1. Lorsque vous le chargez, il est normal que
l’accumulateur soit chaud.
2. Lorsque vous le chargez, il est normal que
l’accumulateur soit chaud. a. Vérifiez si la batterie CyberCapsule ou le chargeur sont endommagés. b. Déplacez le chargeur et l’accumulateur et installez-les dans un endroit où la température environnante est entre 18
F). c. Si le problème de charge persiste, emmenez l’outil, le pack batterie et le chargeur dans un centre de réparation agréé. d. Dans certains cas, lorsque le chargeur est branché sur le secteur, les contacts peuvent être court-circuités par des éléments externes. Des éléments externes conducteurs comme des objets métalliques, doivent être éloignés du chargeur. Veuillez toujours débrancher le chargeur du secteur lorsqu’il n’y a pas d’accumulateur ou avant de le nettoyer.
PACK BATTERIE DANS LE CHARGEUR ? a) Vérifiez si le chargeur et le pack batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. b) La batterie ne peut être insérée dans le chargeur que dans un sens. Tournez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’y insère librement, alors le voyant vert et clignote devrait s’allumer indiquant que la batterie est en charge.
Le temps de charge peut être affecté par de nombreux paramètres sans que votre produit soit défectueux. a) Si la batterie n ’est que partiellement déchargée, il est possible qu ’elle se recharge en moins un délai inférieur au temps de recharge nominale. b) Si la batterie et la température ambiante sont très froides / chaudes, la charge peut prendre plus de temps. Veuillez trouver un environnement approprié ayant une température correcte de l’air pour démarrer la charge. c) Si la batterie est très chaude, la charge ne commencera pas en raison de la sécurité thermique interne. Si le voyant vert est allumé, que le voyant rouge n ’est pas allumé et que la batterie est chaude, alors, le problème vient de sa température et non pas d ’un défaut. ENTRETIEN
1. Utilisez un couvercle anti-pluie pour couvrir le
chargeur CyberLite en cas de pluie. ATTENTION : N’utilisez pas ou n’entreposez pas le chargeur CyberLite sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter la corrosion des électrodes et la réduction de la durée de vie. Chargez les batteries CyberPack et les batteries 60V de Kress une fois que les électrodes sont complètement sèches au cas où elles seraient humides. Remplacez les électrodes si des traces de vert-de-gris sont constatées.
2. Retirez la batterie Kress 60V et la batterie
CyberCapsule avant de procéder à tout réglage, entretien ou réparation. S'il y a de la poussière dans le drain (a), rincez- le à l'eau propre. Essuyez-le avec un chiffon sec. Placez toujours votre batterie, votre chargeur et votre outil électrique dans un endroit sec. (Voir Fig. D)34
En cas de poussière sur la grille d'aération, utilisez un outil pour soulever un côté du pare-vent, retirez la grille d'aération et rincez à l'eau claire.
Problèmes Causes possibles Solutions Le chargeur CyberLite s'éteint automatiquement. La batterie CyberCapsule est trop froide ou trop chaude. Attendez que la batterie CyberCapsule atteigne une température normale avant de la charger. La batterie CyberCapsule est épuisée ou défectueuse. Remplacez par une nouvelle batterie CyberCapsule. La batterie Kress 60V ne peut pas être chargée. Le chargeur CyberLite est défectueux. Apportez le produit chez un revendeur certifié Kress. La batterie CyberCapsule est défectueuse. Remplacez par une nouvelle batterie CyberCapsule. Vérifiez que le témoin d'alimentation clignote en jaune. Apportez le produit chez un revendeur certifié Kress. Anomalie de communication Essuyez le liquide ou retirez les objets étrangers du port de charge. Si le problème ne peut pas être résolu, apportez le produit chez un revendeur certié Kress. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d'entrée 60 V 30 A Sortie de chargeurSortie de chargeur 60 V 30 A Degré de protection IPX5 Temps de chargement (Environ) (Chargeur CyberLite+batterie CyberCapsule)
Classe de protection /II Masse 11.8 kg Le temps de charge varie selon les températures. Pour les données techniques des types, le nombre de cellules et de la capacité nominale des batteries qui peuvent être chargées, veuillez consulter la plaque signalétique de la batterie fournie par Kress. Caractéristiques techniques du bloc de batterie (en option) Bandes de fréquence pour le Bluetooth, MHz 2400-2483.5 MHz Puissance de transmission maximum pour le Bluetooth, dBm 8 dBmF
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. DECLARATION DE CONFORMITE Nous Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Description Chargeur DC-DC Modèle KAC844 Est conforme aux directives suivantes: 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Et conforme aux normes EN 60335-1, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/01/29 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China36
Notice Facile