MODE D'EMPLOI Mysa CHICCO
- AVERTISSEMENT: Ne jamais lais- ser l'enfant sans surveillance.
- AVERTISSEMENT: S'assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
- AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure, maintenir votre en- fant à l'écart lors du dépliage et du pliage du produit.
- AVERTISSEMENT: Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
- AVERTISSEMENT: Toujours utili- ser le système de retenue.
- L’utilisation de l’entrejambe et du harnais de sécurité est indispen- sable pour garantir la sécurité de l’enfant. Ne jamais utiliser l’entre- jambe sans le harnais de sécurité.
- AVERTISSEMENT: Vérier que les dispositifs de xation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation.
- AVERTISSEMENT: Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers.
- AVERTISSEMENT: Le véhicule est adapté de la naissance à 4 ans ou 22 kg, ou toute limite se vériant la première
- De 0 à 6 mois environ, le dossier doit être utilisé complètement in- cliné.
- Seuls les sièges-auto KIROS I-SIZE FAST IN / KIROS EVO I-SIZE FAST IN et/ou KAILY et/ou KORY i-Size équi- pés des dispositifs de xation com- patibles et/ou le porte-bébé MYSA LIGHT peuvent être enclenchés à la poussette CHICCO MYSA.
- Avec le porte-bébé installé sur la poussette : AVERTISSEMENT: Ce produit, dans la conguration lan- dau, convient à un enfant qui ne sait pas s’asseoir seul, rouler sur lui-même ni se redresser en appui sur les mains et les genoux. Poids maximum du bébé: 9 kg.
- AVERTISSEMENT: • Ne pas super- poser un autre matelas sur le ma- telas fourni ou recommandé par le fabricant.
- Le système de freinage doit être ac- tionné avant de positionner ou de retirer l’enfant.
- Utiliser le dispositif de freinage chaque fois que la poussette est à l’arrêt.
- Ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné avec l’enfant à l’inté- rieur, même avec le frein actionné.
- Ne pas mettre dans le panier de poids supérieur à 3 kg.
- Tout poids suspendu aux poignées et/ou au dossier et/ou sur les côtés de la poussette pourrait compro-
mettre sa stabilité.
- Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois.
- Ne pas monter sur la poussette d’accessoires, pièces de rechange ou composants non fournis ou non approuvés par le constructeur.
- Ne pas utiliser la poussette si des parties sont cassées, arrachées ou manquantes.
- Le siège-auto installé sur la pous- sette ne remplace pas un berceau ou un petit lit, si l'enfant a besoin de dormir, il devra être placé dans un porte-bébé, un berceau ou un petit lit.
- Avant l’assemblage, vérier que le produit et tous ses composants ne présentent aucun dommage dû au transport; dans le cas contraire, le produit ne doit pas être utilisé et il devra être tenu hors de la portée des enfants.
- Pendant les opérations de réglage, s’assurer que les parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant.
- Vérier que les utilisateurs de la poussette connaissent le fonction- nement exact de celle-ci.
- Ce produit doit être utilisé unique- ment par un adulte.
- Le produit doit être monté unique- ment par un adulte.
- Pour éviter tout risque d’étrangle- ment, ne pas donner à l’enfant ni poser près de l’enfant d’objets mu- nis de cordes.
- Ne pas utiliser la poussette dans les escaliers ou sur un escalator : elle pourrait être déséquilibrée.
- Faire attention quand on monte ou descend le trottoir.
- En cas d’exposition prolongée au soleil, attendre que la poussette refroidisse avant d’y positionner l’enfant. Une exposition prolongée au soleil peut provoquer des varia- tions de couleur des matériaux et des tissus.
- Éviter tout contact de la poussette avec de l’eau salée pour empêcher la formation de rouille.
- Ne pas utiliser la poussette à la plage.
- Lorsque la poussette n’est pas uti- lisée, la ranger hors de portée des enfants.
CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Ce produit doit être entretenu régulièrement. Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être eectuées par un adulte. NETTOYAGE La poussette est déhoussable (consulter le chapitre «Comment en- lever/remettre la housse de l’assise»). Pour nettoyer les parties en tissu, consulter les étiquettes de lavage. Les symboles de lavage et leur signication sont décrits ci-dessous: Laver à la main à l’eau froide Ne pas blanchir Ne pas sécher en machine Ne pas repasser Ne pas laver à sec Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un chion hu- mide. Ne pas utiliser de solvants ou de produits abrasifs. Essuyer les parties en métal si elles sont mouillées, pour empêcher toute formation de rouille. ENTRETIEN Contrôler régulièrement l’état d’usure des roues, et les tenir à l’abri de la poussière et du sable. An d'éviter que des frottements ne compromettent le fonctionnement correct de la poussette, s'assu- rer que toutes les parties en plastique ne présentent ni poussière ni saleté ni sable. Ranger la poussette dans un endroit sec. En cas de besoin, lubrier les parties mobiles avec de l’huile sèche de silicone.
LISTE DES COMPOSANTS
Avant d’assembler le produit, vérier la présence de tous les compo- sants de ce modèle. S’il vous manque une ou plusieurs parties, merci de contacter le Service Après-Vente de Chicco. Vous n’avez besoin d’aucun outil pour assembler le produit. Pour assembler le produit, vous devez disposer des pièces suivantes:
- Kit confort (épaulières et entrejambe) 30° C18
- 2 roues avant Note importante: les images et les instructions contenues dans cette notice concernent une version de la poussette.
PREMIER MONTAGE POUSSETTE
AVERTISSEMENT: Eectuer cette opération en veillant à ce que
les enfants soient susamment éloignés. Lors de ces phases, s’assu- rer que les parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant.
1. Pour ouvrir la poussette, saisir la poignée et le tube avant et tour-
ner jusqu'au déclic d'ouverture complète (Fig. 1).
2. Introduire la roue avant dans le trou prévu du châssis jusqu'au
déclic de blocage (Fig. 2). Répéter la même opération pour l’autre roue avant.
3. Pour installer les roues arrière, introduire l’axe de la roue dans le
trou du tube pied arrière (Fig. 3). Répéter la même opération pour l’autre roue.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser la poussette, vérier que les
roues sont bien xées à la structure en les tirant vers l'extérieur.
4. Pour retirer les roues avant, faire pression avec un objet pointu
dans la fente située à l'avant du châssis (Fig. 4). Pour retirer les roues arrière, appuyer sur le bouton de décrochage indiqué dans la gure 4A. PANIER PORTE-OBJETS
5. Pour monter la nacelle sur le châssis de la poussette, insérer les
sangles textiles dans les fentes en plastique situées à l'avant (Fig.
5) et les côtés du châssis. (Fig. 5A). Fixer les fermetures latérales
au tube arrière du châssis (Fig. 5B) et fermer les sangles en velcro (Fig. 5C). Enn, fermer la fermeture enveloppant le tube arrière (5D).
6. La poussette est équipée d’un système de retenue à cinq points
d’ancrage constitué de deux épaulières avec les fentes de ré- glage, deux ceintures abdominales et un entrejambe avec une boucle, déjà montés. Sur le dossier, trois paires de fentes permettent de régler la hauteur des épaulières en fonction de la taille de l'enfant (Fig. 6)
AVERTISSEMENT: Pour les enfants de la naissance à 6 mois envi-
ron, les épaulières doivent être insérées dans les fentes plus basses (Fig. 6 - n. 1) ; il peut être nécessaire de réduire la longueur des cein- tures pour les adapter à la taille de l'enfant.
AVERTISSEMENT: An d’adapter les harnais au corps de l’enfant, il
est possible d’utiliser les couvre-harnais en les faisant d’abord passer dans les deux fentes de réglage comme indiqué dans la gure 6. Après avoir placé l'enfant dans la poussette, attacher les harnais en passant d'abord les deux fourches dans la fente des épaulières (Fig. 6A) puis en les insérant dans la boucle entrejambe (Fig. 6B); régler la longueur des ceintures de sorte qu’elles adhèrent bien aux épaules et à la taille de l’enfant. Pour décrocher la ceinture abdominale, appuyer sur le bouton cen- tral de la boucle (Fig. 6C).
AVERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité de l'enfant, il est indis-
pensable d’utiliser simultanément entrejambe, ceinture abdomi- nale et épaulières.
AVERTISSEMENT: après avoir ôté les ceintures de sécurité (par
exemple, pour le lavage), vérier que les ceintures sont rassemblées correctement en utilisant les points d’ancrage. Les ceintures doivent être de nouveau réglées. Pour vérier que les ceintures sont atta- chées correctement (sur la surface arrière de l’assise), tirer fortement sur l’extrémité des ceintures une fois l’enfant installé et attaché. KIT CONFORT
7. Le Kit Confort inclut 2épaulières et un entrejambe rembourrés
(Fig. 7). Enler les sangles dans les épaulières et insérer la boucle dans l'en- trejambe rembourré.
8. Le siège est équipé d’un arceau de sécurité. Pour accrocher l'ar-
ceau de sécurité, l'insérer dans les logements près du croisement (Fig. 8) avec le bouton de décrochage dirigé vers le bas (Fig. 8A) et s'assurer que l'arceau de sécurité est bien enclenché en le tirant vers soi. Pour extraire l'arceau de sécurité, appuyer sur les deux boutons extérieurs latéraux (Fig. 8A) et l'extraire des logements. Pour positionner plus facilement l’enfant dans la poussette, on peut détacher un seul côté de l’arceau de sécurité. On peut uti- liser l’arceau de sécurité dans sa conguration face à la route ou face aux parents.
AVERTISSEMENT: Toujours attacher l’enfant avec les ceintures de
sécurité. L’arceau de sécurité N’EST PAS un dispositif de retenue de l’enfant.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’arceau de sécurité pour soulever
la poussette avec l’enfant assis dedans.
FIXATION DE L’ASSISE À LA POUSSETTE
9. Pour la monter au châssis, insérer l'assise de la poussette dans les
logements en plastique jusqu'au déclic (Fig. 9). Pour faciliter la xation de l'assise à la poussette, des fentes de gui- dage sur les côtés de l'assise indiquent son alignement correct. L'as- sise peut être montée en conguration face à la route (Fig. 9A) ou face au parent. (Fig. 9B)
AVERTISSEMENT: avant utilisation, vérier que l’assise est bien
xée en la tirant vers le haut. Pour décrocher l'assise, appuyer simultanément sur les boutons sur les croisements de l'assise et tirer vers le haut. (Fig. 9C)
AVERTISSEMENT: les opérations de décrochage/xation de l’as-
sise ne doivent jamais être eectuées avec l’enfant à l’intérieur.
10. Le dossier peut être réglé dans trois positions diérentes ; pour
le régler, actionner le levier situé à l'arrière du dossier de la pous- sette (Fig. 10). Il est possible d'en régler l'inclinaison jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. En relâchant le bouton, le dossier se bloque dans la position la plus proche.
AVERTISSEMENT: le poids de l’enfant peut rendre ces opérations
plus diciles à accomplir.
AVERTISSEMENT: Lorsque l'assise fait face à la route et que la poi-
gnée est complètement abaissée, il est impossible de régler l'incli- naison du dossier, soulever la poignée d'une position pour pouvoir exécuter cette opération.
RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES
11. Le repose-jambes est réglable sur deux positions. Pour le régler,
agir simultanément sur les deux boutons sur les côtés du re- pose-jambes (Fig. 11). CAPOTE
12. La poussette est équipée d’une capote avec let pare-soleil et
pare-vent, réglable sur plusieurs positions. Pour régler la capote, la tirer et/ou la pousser vers le centre (Fig. 12). Pour une protection accrue, ouvrir la fermeture sur la capote puis la partie textile restante (Fig. 12A). En soulevant le rabat en tissu situé dans la partie supérieure de la capote (Fig. 12B) il est possible d'ac- céder à la section en let, an de pouvoir observer l'enfant.
FREIN DE STATIONNEMENT
13. Le frein de stationnement permet de verrouiller simultanément
les deux roues arrière de la poussette. Pour activer le système de freinage, pousser le levier vers le bas (Fig. 13). Pour désactiver le frein, le pousser vers le haut. (Fig. 13A)
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le dispositif de freinage chaque
fois que la poussette est à l’arrêt. Ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné avec l’enfant à l’intérieur, même avec le frein actionné.
AVERTISSEMENT: après avoir actionné le levier de frein, vérier
que les freins sont correctement enclenchés sur les deux groupes de roues arrière. ROUES PIVOTANTES La poussette est munie de roues avant pivotantes ou xes. Il est20
conseillé d’utiliser les roues xes sur les terrains particulièrement accidentés. En revanche, pour une meilleure manœuvrabilité de la poussette sur route normale, il est conseillé d’utiliser les roues pivotantes.
14. Pour que les roues avant deviennent pivotantes, pousser vers
le bas le levier situé sur la partie avant du groupe de roues (Fig. 14). Pour le bloquer, le pousser vers le haut et l'insérer dans son logement (Fig. 14A).
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
La poussette possède une poignée réglable en hauteur selon les besoins de l’utilisateur.
15. En partant du réglage le plus bas ou de fermeture (Fig. 15) il
est possible de régler la poignée sur 3 positions diérentes en appuyant sur le bouton de déblocage situé au centre de la poi- gnée (Fig. 15A). La première position d'utilisation est indiquée par les èches sur les tubes. Après être passé d’une position à l’autre, vérier que le mécanisme de blocage automatique est correctement enclenché.
PLIAGE DE LA POUSSETTE
AVERTISSEMENT: Eectuer cette opération en veillant à ce que
les enfants soient susamment éloignés. Lors de ces phases, s’assu- rer que les parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec l’enfant.
AVERTISSEMENT: Vider le panier porte-objets avant de plier la
16. Il est possible de fermer la poussette sans ou avec l'assise (dans
les deux congurations d'utilisation : face au parent / face à la route). Pour plier la poussette, amener la poignée en position de pliage comme indiqué dans gure 15 précédente. Fermer la capote, soulever et faire pivoter le repose-pieds en le comprimant vers le dossier (Fig. 16 - 16A), se placer à l'avant de la poussette, agir sur le dispositif de fermeture situé sous l'assise : ap- puyer sur le bouton et tourner simultanément la poignée de déver- rouillage vers le haut. (Fig. 16B). À ce stade, la poussette se fermera. An d'obtenir une compacité maximale, eectuer les opérations précédentes en veillant à ce que le dossier soit abaissé jusqu'à la première position d'inclinaison. Pour enlever l’assise avant de plier la poussette, appuyer sur les bou- tons situés sur les croisements de l’assise (Fig. 9C). Pour ouvrir la poussette, porter la poignée vers le haut jusqu'au déclic indiquant l'ouverture ; abaisser le repose-jambes jusqu'au déclic. Si l'assise a été retirée, porter la poignée vers le haut jusqu'au déclic d'ouverture et continuer à xer l'assise au châssis. HABILLAGE-PLUIE
17. La poussette est équipée d’un habillage-pluie.
Pour l'installation, placer l'habillage-pluie sur la capote, en attachant le bord élastique à la partie supérieure de la capote (Fig. 17) et à la partie inférieure du repose-jambes. (Fig. 17A). En n d’utilisation, laisser l’habillage-pluie sécher à l’air (s’il est mouil- lé) avant de le replier et de le ranger. L’habillage-pluie peut être utili- sé dans sa conguration face à la route ou face aux parents. L'habillage-pluie peut également être utilisé avec le porte-bébé MYSA.
AVERTISSEMENT: L’habillage-pluie ne peut être utilisé sur la pous-
sette sans capote, car il pourrait étouer l’enfant. Si l’habillage-pluie est monté sur la poussette, ne jamais la laisser exposée au soleil avec l’enfant à l’intérieur pour éviter tout risque de surchaue.
DÉHOUSSAGE : RETRAIT DE LA CAPOTE
18. S'il est nécessaire d'enlever le textile de la capote pour le la-
vage, procéder de la manière suivante : relâcher les bandes vel- cro situées à l'arrière du dossier (Fig. 18), ouvrir les boutons à pression sur la partie supérieure du dossier (Fig. 18A); déler la fente textile du levier de réglage du dossier. Libérer les élastiques présents sous les croisements de l'assise (Fig. 18B). À l'aide d'un objet pointu, pousser les goupilles en plastique des croisements pour les débloquer des raccords latéraux (Fig. 18C) et tirer vers le haut le tube de la capote pour la déler (Fig. 18D) ; à ce stade, il est possible de déler le textile du tube de la capote (Fig. 18E). Pour remonter le textile et la capote, exécuter les opérations dans le sens inverse.
AVERTISSEMENT: L’opération de xation de la capote doit être
eectuée des deux côtés de la poussette. Vérier que la capote est xée correctement. DÉHOUSSAGE DU TEXTILE :
19. Pour faciliter les opérations de retrait du textile de l'assise, déta-
cher cette dernière du châssis (paragraphe 9) et retirer l'arceau de sécurité (paragraphe 8). Après avoir décroché la capote (paragraphe 18), utiliser un tournevis cruciforme, dévisser les vis situées sur le côté sous le repose-pieds (Fig. 19); ouvrir les bandes velcro sous l'assise et décrocher les bou- tons (Fig. 19A), déler le repose-pieds en le décrochant des raccords en plastique (Fig. 19B).
AVERTISSEMENT: Ne pas laisser les composants retirés sans sur-
veillance, les conserver hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Conserver avec soin les vis et les petits compo-
sants pour le remontage. Déler l'entrejambe de l'assise et les ceintures de sécurité du textile en les faisant passer par les fentes (Fig. 19C, 19D) ; extraire le textile de la structure en le tirant vers le haut (Fig. 19E). Déler le textile du repose-pieds en le libérant du rail du tube métal- lique (Fig. 19F). Extraire le panneau en plastique de la poche située à l'arrière du dossier (Fig. 19G). Le textile est maintenant libéré et prêt au lavage. Pour recouvrir le produit, insérer le textile du repose-pieds dans le guide du tube métallique, en prenant soin de diriger le rail (1) vers le haut. (Fig. 19H) Pour revêtir l'assise, eectuer les opérations décrites ci-dessus dans l'ordre inverse ; au cours de cette opération, insérer l’entrejambe dans la fente textile de l'assise (Fig. 19C, 19D), les ceintures abdomi- nales dans la partie inférieure du dossier (Fig. 6 - n.4) et les épaulières sur la partie supérieure du dossier (Fig. 6 - n.1/2/3). Replacer le kit Confort (paragraphe 7). UTILISATION DU SIÈGE-AUTO ET DE LA NACELLE
20. La poussette CHICCO MYSA permet l'accrochage des produits
- Siège-auto CHICCO KAILY via l’utilisation d'adaptateurs spéciaux sur le châssis.
- Siège-auto CHICCO KIROS i-Size Fast In via l’utilisation d'adapta- teurs spéciaux sur le châssis.
- Siège-auto CHICCO KORY i-Size via l’utilisation d'adaptateurs spé- ciaux sur le châssis.
- Porte-bébé MYSA LIGHT. Pour le montage et le démontage du siège-auto, consulter le ma- nuel des adaptateurs MYSA. Pour le montage et le démontage du porte-bébé, consulter le ma- nuel du porte-bébé MYSA LIGHT.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser la poussette avec le porte-bébé
ou le siège-auto, toujours vérier que le système de xation des composants est correctement verrouillé en tirant vers le haut.
AVERTISSEMENT: Tant le siège-auto que le porte-bébé doit être
accroché au châssis exclusivement dans la position face au parent. GARANTIE Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indications gurant sur la notice d’utilisation. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements accidentels. En ce qui concerne la durée de la ga- rantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.20
Le coussin réducteur est le fruit de la collaboration entre Chicco et des spécialistes en médecine physique et réadaptation et en rééducation de l’Unité de Rééducation Fonctionnelle de l’hôpi- tal pédiatrique Bambin Gesù. Il s’agit d’un accessoire plurifonctionnel étudié pour garantir le bien-être de l’enfant durant ses premiers mois après la nais- sance, en s’adaptant à sa croissance. Livré et à utiliser exclusivement avec le coussin réducteur, le po- sitionneur de bébé (g. 1) doit être installé au moyen des bou- tons; Le positionneur de bébé permet de régler la dimension du réducteur, en l’adaptant à la taille de l’enfant, assurant ainsi et toujours un maintien latéral et inférieur du corps du bébé durant la promenade. Utilisé dans la nacelle, le coussin réducteur aide à maintenir un alignement correct des voies respiratoires, en en favorisant ainsi l’ouverture, grâce à la légère diérence de niveau entre la zone où repose la tête et la zone où le corps du bébé est positionné. Dans la poussette, le coussin réducteur garantit confort et une assise douillette; pour les nouveau-nés, l’utilisation du position- neur de bébé associé au coussin réducteur aide à maintenir une posture physiologique et à immobiliser le tronc de l’enfant, lui évitant de glisser latéralement ou encore de s’enfoncer.
- AVERTISSEMENT: Votre enfant peut être en danger si le pro- duit n’est pas utilisé correctement – Ne pas utiliser ce produit sans avoir lu les instructions d’utilisation au préalable.
- Avant la première utilisation, vérier que le coussin réducteur est assemblé convenablement et complètement.
- Tous les éléments du produit doivent être assemblés par un adulte.
- AVERTISSEMENT: Faire attention au risque de brûlures de cigarettes, de ammes et autres sources de forte chaleur telles que les radiateurs électriques, les cuisinières à gaz, etc. à proxi- mité du produit.
- AVERTISSEMENT : Risque d’ÉTOUFFEMENT, NE PAS L’UTI- LISER dans le lit parental ou avec des produits autres que la poussette Mysa et la nacelle Mysa.
- AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser si l’un des éléments est cas- sé, déchiré ou manquant. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT - Les enfants risquent de s’étouer:
- En cas d’ajout de coussins, de couvertures ou d’autres rem- bourrages ou.
- Ne JAMAIS rajouter d’autres rembourrages sous ou à côté du nouveau-né ou
- Ne pas placer le produit près d’un autre produit susceptible de représenter un risque d’étouement ou d’étranglement, par ex. cordes, rideaux ou similaires. CESSER d’utiliser le coussin réducteur lorsque l’enfant:
- Commence à bouger hors de la position ou à se retourner dans le produit ou
- Sa tête touche le bord supérieur du produit.
- Utiliser uniquement des pièces de rechange fournies ou ap- prouvées par le fabricant.
- La tête de l’enfant dans la nacelle ne doit jamais être plus basse que le corps.
- Lorsque l’enfant est installé dans le coussin réducteur, il doit TOUJOURS être posé sur le dos.
- Quand il n’est pas utilisé, tenir le produit hors de portée des enfants.
UTILISATION AVEC LA POUSSETTE
Utiliser ce coussin réducteur uniquement avec la poussette Chicco Mysa. Il est possible d’utiliser le coussin réducteur avec ou sans posi- tionneur de bébé. Le positionneur de bébé ne doit être utilisé qu’avec le coussin réducteur. Le positionneur d’enfant a pour fonction de contenir latéra- lement le corps du bébé durant la promenade et, en cas de dossier légèrement soulevé, il favorise l’adoption d’une posture correcte.
AVERTISSEMENT: Utilisez le produit en veillant à ce que le
système de retenue de l’enfant soit toujours correctement at- taché.
1. COUSSIN RÉDUCTEUR : UTILISATION DU COUSSIN RÉ-
DUCTEUR AVEC LE POSITIONNEUR DE BÉBÉ Dans cette conguration, le produit convient pour un bébé entre 0 mois et 6 mois. Pour les bébés de 0 mois à 3 mois environ: Pour les nouveau-nés, s’assurer que les couvre-harnais présents sur le dossier sont positionnés dans les fentes (voir la notice d’utilisation de la poussette, Fig. 6 - n°1). Pour assembler le produit, procéder comme suit: a. Abaisser au maximum le dossier en actionnant le levier situé sur le dossier même de la poussette b. Retirer le kit confort des couvre-harnais et de l’entrejambe (Fig. 2A - 2B) c. Positionner le coussin réducteur sur l’assise et insérer les sangles des couvre-harnais, de l’entrejambe et de la ceinture de la taille dans les fentes prévues à cet eet (Fig. 3A - 3B - 3C); remettre le kit confort, retiré précédemment, à sa place (Fig. 4A - 4B) d. Pour xer le positionneur de bébé, introduire les boutons présents aux extrémités dans les deux fentes C1 - C2 obliques situées sur les côtés, à mi-hauteur du coussin réducteur (Fig.
e. Fixer le troisième bouton au niveau de la fente E présente au centre de la zone des pieds colorée du coussin réducteur (Fig. 6) Une fois assemblé, le produit apparaîtra comme dans l’image (Fig. 7). RÉGLAGE SUPPLÉMENTAIRE: Si, dans cette conguration, l’enfant a besoin de plus d’espace pour des raisons de longueur du corps, il est possible de déplacer SEULEMENT le bouton dé- crit au point E pour l’accrocher dans la fente F extérieure pré- sente sur le contour de la zone des pieds colorée (Fig. 8). Pour les bébés de 3 mois à 6 mois environ: a. Soulever le dossier jusqu’à la première position (Fig. 9) b. Retirer le kit confort des couvre-harnais et de l’entrejambe (Fig. 2A - 2B) c. Positionner le coussin réducteur sur l’assise et insérer les sangles des couvre-harnais, de l’entrejambe et de la ceinture de la taille dans les fentes prévues à cet eet (Fig. 3A - 3B - 3C); remettre le kit confort, retiré précédemment, à sa place (Fig. 4A - 4B) d. Pour xer le positionneur de bébé, introduire les boutons présents aux extrémités dans les deux fentes A1 - A2 obliques situées sur les côtés, juste en dessous du contour coloré de la zone de la tête (Fig. 10) e. Fixer le troisième bouton au niveau de la fente D située juste en dessous de l’entrejambe (Fig. 11)
2. COUSSIN RÉDUCTEUR : UTILISATION DU COUSSIN RÉ-
DUCTEUR SEUL Dans cette conguration, le produit convient pour un en- fant entre 6 mois et 12 mois environ. Régler la position des couvre-harnais en fonction du corps de votre enfant. Pour assembler le produit, eectuer les opérations décrites dans le paragraphe précédent (points a - b - c).10
Utiliser ce coussin réducteur uniquement avec la nacelle Chic- co MYSA. Il est possible d’utiliser le coussin réducteur avec ou sans posi- tionneur de bébé. Le positionneur de bébé ne doit être utilisé qu’avec le coussin réducteur. Le positionneur d’enfant a pour fonction de contenir latérale- ment le corps du bébé durant la promenade.
- AVERTISSEMENT: RISQUE DE SUFFOCATION, ne pas utiliser d’oreillers, de couvertures ou de rembourrages supplémentai- res sous ou à côté du nourrisson.
- AVERTISSEMENT: CESSEZ d’utiliser le produit dès que le bébé a 3 mois ou commence à se retourner seul ou est trop grand et que sa taille ne permet pas de l’installer correcte- ment. Couchez TOUJOURS le bébé sur le dos pour dormir dans le Cushy Hug.
- Dès la naissance, couchez votre bébé sur le dos, à plat. Ne le couchez jamais sur le ventre, ni sur le côté.
- Tenir compte de la température de l’environnement et des vêtements portés par l’enfant et s’assurer que l’enfant n’ait ni trop chaud ni trop froid; un excès de chaleur peut mettre la vie de votre enfant en danger.
- Ne faut pas laisser d’autres enfants jouer autour de la nacelle de landau.
- Laver l’article avant la première utilisation, selon les instruc- tions du fabricant.
1. COUSSIN RÉDUCTEUR : UTILISATION DU COUSSIN RÉ-
DUCTEUR SEUL Dans cette conguration, le produit convient pour un bébé entre 0 mois et 6 mois. Pour assembler le produit, procéder comme suit: a. Positionner le coussin réducteur au-dessus du matelas, en le bloquant à ce dernier au moyen des poches élastiques (Fig. 12A - 12B) b. Poser le matelas avec le coussin réducteur accroché dans la nacelle (Fig. 13) c. Poser le bébé en positionnant la tête à hauteur de la zone de la tête A faite de tissu blanc (Fig. 14)
2. COUSSIN RÉDUCTEUR : UTILISATION DU COUSSIN RÉ-
DUCTEUR AVEC LE POSITIONNEUR DE BÉBÉ Dans cette conguration, le produit convient pour un bébé entre 0 mois et 4 mois. Les congurations suivantes sont indicatives et peuvent varier en fonction de la taille de l’enfant. La tête de l’enfant doit toujours être positionnée dans la zone de la tête A (Fig. 14) de sorte que le corps soit contenu confortablement à l’intérieur du positionneur de bébé. Pour les enfants de 0 à 1 mois: Pour assembler le produit, procéder comme suit: a. Positionner le coussin réducteur au-dessus du matelas, en le bloquant à ce dernier au moyen des poches élastiques (Fig. 12A - 12B) b. Poser le matelas avec le coussin réducteur accroché dans la nacelle (Fig. 13) c. Pour accrocher le positionneur de bébé, introduire le bouton central dans la fente D située juste en dessous de l’ouverture pour l’entrejambe (Fig. 15) d. Introduire maintenant les boutons présents aux extrémi- tés du positionneur de bébé dans les deux fentes A1 - A2 obliques situées sur les côtés, juste en dessous du contour coloré de la zone de la tête (Fig. 16) Pour les enfants de 2 à 4 mois: a. Positionner le coussin réducteur au-dessus du matelas, en le bloquant à ce dernier au moyen des poches élastiques (Fig. 12A - 12B) b. Poser le matelas avec le coussin réducteur accroché dans la nacelle (Fig. 13) c. Pour accrocher le positionneur de bébé, introduire le bou- ton central dans la fente E présente au centre de la zone des pieds colorée du coussin réducteur (Fig. 17) d. Introduire maintenant les boutons présents aux extrémités du positionneur de bébé dans les deux fentes B1 - B2 ver- ticales situées à côté des ouvertures pour la ceinture de la taille (Fig. 18) Une fois assemblé, le produit apparaîtra comme dans l’image (Fig. 19)
AVERTISSEMENT : vérier toujours que la tête du bébé
est éloignée du positionneur de bébé (Fig. 20A - 20B).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laver à la main à l’eau froide Ne pas utiliser d’eau de Javel Ne pas sécher en machine Ne pas repasser Ne pas laver à sec GARANTIE Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indications gu- rant sur la notice d’utilisation. La garantie ne sera donc pas ap- pliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat. 30° C12