Mysa - Carrinho de bebê CHICCO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Mysa CHICCO em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Mysa CHICCO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Mysa - CHICCO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Mysa da marca CHICCO.
MANUAL DE UTILIZADOR Mysa CHICCO
•AVISOS: Nunca deixe a criança abandonada.
•AVISOS: Verifique se todos os pontos de encaixe estão bem fixos antes de usar o produto.
- AVISOS: Para evitar ferimento as-segure-se que o seu filho está afas-tado, do produto, enquanto o abre e fecha.
- AVISOS: Não deixe que o seu filho brinque com este produto.
- AVISOS: Utilize o cinto de segurança sempre que o seu filho estiver no assento.
- A utilização dos cintos de segurança incluindo as correias separadoras de pernas com protetor é indispensável para garantir a segurança dos seus filhos. Utilize sempre os cintos de segurança, incluindo a correia separadoras de pernas.
- AVISOS: Verifique se alcofa, o assento reversível ou o assento auto estão correctamente encaixados antes de usar o produto.
•AVISOS: Não é conveniente utilizar
este produto aquando da realização de patinagem ou corrida.
- AVISOS: O carrinho é adequado dos 0 meses aos 4 anos ou até aos 22 kg de peso, ou qualquer limite que ocorra primeiro).
- Para crianças desde o nascimento até cerca dos 6 meses de idade, o encosto deve ser utilizado na posição completamente reclinada.
- Somente as Cadeiras auto KIROS I-SIZE FAST IN / KIROS EVO I-SIZE FAST IN e/ou KAILY e/ou KORY i-Size equipadas com os dispositivos de fixação compatíveis apropriados e/ou a Alcofa MYSA LIGHT podem ser fixados no carrinho de passeio CHICCO MYSA.
- Com a Alcofa instalada no carrinho de passeio: AVISOS: Este produto na configuração carrinho de berço destina-se exclusivamente para um bebé que ainda não consegue sentar-se sozinho, virar-se ou erguer-se, apoiando-se nas mãos ou nos joe-lhos. Peso máximo do bebé: 9 Kg.
- AVISOS: Não coloque um segundo colchão sobre o colchão fornecido ou recomendado pelo fabricante.
- O sistema de travão deve ser sempre acionado antes de colocar e retirar a criança do carrinho.
- Acione o sistema de travão sempre que parar.
- Nunca deixe o carrinho de passeio num plano inclinado com as crianças lá dentro, mesmo que o sistema de travão esteja acionado.
- Não sobrecarregue o cesto. Peso máximo 3 kg.
• Qualquer carga pendurada nas
pegas e/ou no encosto e/ou nos lados do carrinho de passeio poderá comprometer a estabilidade do mesmo.
- Não transporte mais de uma criança de cada vez.
- Não acrescente ao carrinho, acessórios, peças de substituição ou componentes não fornecidos ou aprovados pelo fabricante.
- Não utilize o produto se qualquer um dos seus componentes estiver em falta, rasgado ou danificado.
- O carrinho de passeio com a cadeira auto instalada não substitui um berço ou cama. Se a criança precisar de dormir, deve ser colocada numa alcofa, berço ou cama.
- Verifique, antes da montagem, se o produto e todos os seus componentes apresentam eventuais danos causados pelo transporte. Caso detete algum componente danificado, não utilize o produto e mantenha-o fora do alcance das crianças.
- Enquanto efetua as operações de regulação, certifique-se de que as partes móveis do carrinho não entram em contacto com o corpo da criança.
- Certifique-se de que os utilizadores do carrinho de passeio conhecem o exato funcionamento do mesmo.
- Este produto deve ser utilizado exclusivamente por um adulto.
- O produto deve ser montado exclusivamente por um adulto.
- Para evitar riscos de estrangulamento, não dê às crianças nem coloque perto delas, objetos que incluam cordas ou cordões.
- Não use o carrinho sobre escadas ou escadas rolantes: poderá perder subitamente, o controlo.
- Tenha muito cuidado sempre que subir ou descer um degrau ou o passeio.
- Se deixar o carrinho exposto ao sol durante muito tempo, aguarde que arrefeça antes de colocar as crianças no mesmo. A exposição prolongada ao sol pode causar alterações de cor nos materiais e tecidos.
- Evite o contacto do carrinho de passeio com água salgada, para prevenir a formação de ferrugem.
- Não use o carrinho na praia.
- Quando não estiver a ser utilizado, o carrinho deve ficar fora do alcance das crianças.
CONSELHOS DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Este produto necessita de manutenção periódica. As operações de limpeza e manutenção devem ser efetuadas por um adulto.
LIMPEZA
O carrinho de passeio dispõe de revestimento amovível (consulte o capítulo "Colocação/ remoção do revestimento da cadeira"). Para a limpeza das partes têxteis, siga as indicações da etiqueta de lavagem. Em seguida são indicados os símbolos de lavagem e o respetivo significado:

Lavar à mão em água fria

Não usar lixívia

Não secar na máquina

Não passar a ferro

Não limpar a seco
Limpe regularmente as partes em plástico, com um pano húmido, não utilize solventes ou produtos abrasivos. Seque as partes em metal, após um eventual contacto com água, de modo a evitar a formação de ferrugem.
MANUTENÇÃO
Verifique periodicamente o estado de desgaste das rodas e mantenha-as limpas de pó e areia. Assegure-se de que todas as peças de plástico estão livres de pó, sujidade e areia para evitar fricções que podem comprometer o correto funcionamento do carrinho de passeio. Mantenha o carrinho num local seco. Em caso de necessidade, lubrifique as partes móveis com óleo seco de silicone.
Verifique a existência de todos os componentes deste modelo an-
tes de montar o produto. Se faltar alguma peça, por favor contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor Chicco. Para a montagem do produto não é necessário usar qualquer ferramenta. Para montar o produto é necessário dispor dos seguintes componentes:
- Estrutura (chassis)
• Cadeira com têxtil
• Capota - Barra de proteção frontal
- Kit comfort (correias dos ombros e separador de pernas)
- Cesto porta-objetos
- Capa impermeável
- 2 rodas traseiras
• 2 rodas dianteiras
Nota importante: as imagens e as instruções contidas neste manual referem-se a uma versão do carrinho de passeio.
PRIMEIRA MONTAGEM DO CARRINHO DE PASSEIO
AVISO: ao efetuar esta operação certifique-se de que as crianças se encontram devidamente afastadas. Certifique-se de que nesta fase as partes móveis do carrinho de passeio não entrem em contacto com o corpo da criança.
- Para abrir o carrinho de passeio, segure a pega e o tubo frontal e gire até ouvir um clique, quando abrir completamente. (Fig. 1).
- Introduza a roda da frente no orifício específico, localizado na estrutura, até ouvir um clique de bloqueio (fig. 2). Repita a mesma operação para a roda de trás.
- Para montar as rodas de trás, introduza o perno da roda no orifício do tubo da perna traseira (Fig. 3). Repita a mesma operação para a outra roda.
AVISOS: Antes de utilizar o carrinho de passeio, verifique se as rodas estão bem fixadas na estrutura, puxando-as ligeiramente para o exterior.
- Para remover as rodas da frente é necessário fazer pressão com um objeto pontiagudo na fenda na parte dianteira da estrutura. (Fig. 4). Para remover as rodas da trás, carregue no botão de desbloqueio mostrado na figura 4A.
CESTO PORTA-OBJETOS
- Para montar o cesto na estrutura do carrinho de passeio, insira as tiras têxteis nas presilhas de plástico apropriadas, na parte dianteira. (Fig. 5) e laterais da estrutura. (Fig. 5A). Prenda os fechos de correr laterais no tubo dianteiro da estrutura (Fig. 5B) e fecha as tiras de velcro (Fig. 5C).
Enfim, feche o fecho de correr que envolve o tubo dianteiro (5D).
CINTO DE SEGURANÇA
- O carrinho de passeio está equipado com um sistema de retenção de cinco pontos de fixação, constituído por duas correias dos ombros, duas presilhas de regulação, dois cintos abdominais e uma correia separadora de pernas com fecho, já montados.
No encosto há três pares de presilhas para regulação da altura das correias dos ombros de acordo com o corpo da criança. (Fig. 6)
AVISOS: Para utilização com crianças desde o nascimento até cerca de 6 meses, as correias dos ombros devem ser inseridas nas presilhas inferiores. (Fig. 6 - n. 1); pode ser necessário reduzir o comprimento dos cintos para adequá-los ao corpo da criança.
AVISOS: Para ajustar o cinto ao corpo da criança, utilize as correias dos ombros, fazendo-as passar primeiro através das duas presilhas de regulação, como indicado na fig.6.
Depois de colocar a criança no carrinho de passeio, prenda as correias passando primeiro os dois garfos na ranhura das correias dos ombros. (Fig. 6A) e depois inserindo-as no fecho do separador de pernas (Fig. 6B); regule o comprimento das correias, fazendo-as adeir aos ombros e à cintura da criança.
Para abrir o cinto abdominal, carregue no botão central do fecho (Fig. 6C).
AVISOS: Para garantir a segurança da criança, é indispensável utilizar simultaneamente a correia separadora de pernas, o cinto abdominal e as correias dos ombros.
AVISOS: Quando retirar o cinto de segurança (por exemplo, para lavar), certifique-se de que o mesmo será recolocado corretamen-
te, usando os pontos de fixação. As correias devem ser novamente reguladas. Para se certificar de que as correias estejam apertadas corretamente (sobre a superfície traseira do encosto), uma vez colocada a criança e fixada, puxe com força a parte final das correias.
KIT COMFORT
- O Kit Comfort é composto por 2 correias dos ombros e um separadora de pernas acolchoados (Fig. 7).
Introduza as tiras nas correias dos ombros e insira o fecho no separador de pernas acolchoado.
BARRA DE PROTEÇÃO FRONTAL
- A cadeira dispõe de barra de proteção frontal. Para fixar a barra de proteção frontal, inseria-a nos alojamentos próximos à articulação. (Fig. 8) com o botão de desengate virado para baixo (Fig. 8A) e assegure-se de que a barra de proteção frontal esteja bem presa, puxando-a em sua direção. Para retirar a barra de proteção frontal carregue nos dois botões laterais externos (Fig. 8A) e retire-a dos alojamentos. Para facilitar a colocação da criança é possível abrir apenas um dos lados da barra de proteção. É possível usar a barra de proteção nas duas configurações: "virado para a mãe" e "virado para a frente".
AVISOS: Coloque sempre o cinto de segurança na criança. A barra de proteção frontal NÃO é um dispositivo de retenção da criança.
AVISOS: Nunca utilize a barra de proteção frontal para levantar o produto com a criança lá dentro.
MONTAGEM DA CADEIRA DE PASSEIO NO CARRINHO
- Para montar a cadeira do carrinho de passeio na estrutura, é necessário inseri-la nos encaixes de plástico apropriados até ouvir o clique de fixação. (Fig. 9).
Para facilitar a fixação da cadeira no carrinho de passeio, nas laterais da cadeira, há ranhuras guia que indicam o alinhamento correto da cadeira. A cadeira pode ser montada tanto na configuração virada para a frente (Fig. 9A) como virada para trás. (Fig. 9B)
AVISOS: Antes da utilização, assegure-se de que a cadeira está bem fixa puxando-a para cima.
Para soltar a cadeira, carregue simultaneamente nos botões localizados nas articulações da cadeira e puxe para cima. (Fig. 9C)
AVISOS: As operações para soltar/fixar a cadeira devem ser efetuadas sem a criança no seu interior.
REGULAGEM DO ENCOSTO
- O encosto é regulável em três inclinações diferentes; para regulá-lo, é necessário acionar a patilha na parte de trás do encosto do carrinho de passeio. (Fig. 10). É possível regular a sua inclinação até obter a posição desejada. Soltando o botão, o encosto bloqueia-se na posição mais próxima.
AVISOS: com o peso das crianças, estas operações podem tornar-se mais difíceis.
AVISOS: Com a cadeira virada para a frente e a pega totalmente baixada, não é possível regular a inclinação do encosto; eleve a pega de uma posição para realizar tal operação.
REGULAÇÃO DO APOIO DAS PERNAS
- O apoio das pernas é regulável em duas posições. Para regulá-lo, utilize simultaneamente os dois botões situados nas laterais do apoio das pernas (Fig. 11).
CAPOTA
- O carrinho de passeio inclui uma capota para proteger o bebé do sol e do vento, regulável em várias posições.
Para regular a capota, puxe e/ou empurre-a na zona central (Fig. 12). Para obter uma proteção mais ampla, abra o fecho de correr localizado na capota e abra a parte têxtil restante (Fig. 12A). Eleve a aba têxtil presente na parte superior da capota (Fig. 12B) é possível aceder à secção com rede, para observar a criança.
TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO
- O travão de estacionamento age simultaneamente sobre ambas as rodas de trás do carrinho de passeio. Para ativar o sistema de
travagem, carregue na patilha para baixo (Fig. 13). Para desativar o travão empurre-a para cima. (Fig. 13A)
AVISOS: Utilize sempre o sistema de travão quando o carrinho estiver parado. Nunca deixe o carrinho num piso inclinado com a criança lá dentro, mesmo que o travão de estacionamento esteja acionado.
AVISOS: depois de ter pressionado um dos pedais de travão, certifique-se de que o travão duplo fica corretamente acionado em ambos os lados das rodas de trás.
RODAS DIRECIONÁVEIS
O carrinho dispõe de rodas da frente que podem ser direcionáveis ou fixas. É aconselhável utilizar as rodas fixas quando se percorrem terrenos particularmente acidentados. As rodas na opção direcionáveis são aconselháveis para melhorar a capacidade de manobra do carrinho num piso normal.
- Para tornar as rodas da frente direcionáveis, empurre para baixo a patilha situada na parte da frente do grupo rodas (Fig. 14). Para bloqueá-las, empurre as patilhas para cima, inserindo-as no respetivo alojamento (Fig. 14A).
REGULAÇÃO DA PEGA
O carrinho de passeio dispõe de uma pega regulável em altura, de acordo com a necessidade do utilizador.
- Partindo da regulação mais baixa ou de fecho (Fig. 15) é possível regular a pega em 3 posições diferentes, carregando no botão de desbloqueio localizado no centro da pega (Fig. 15A).
A primeira posição de utilização é a indicada pelas setas nos tubos. Depois de passar de uma posição para outra, verifique se o mecanismo de bloqueio automático está corretamente engatado.
FECHO DO CARRINHO DE PASSEIO
AVISOS: ao efetuar esta operação certifique-se de que as crianças se encontram devidamente afastadas. Certifique-se de que nesta fase as partes móveis do carrinho de passeio não entram em contacto com o corpo das crianças.
AVISOS: É necessário retirar todo o conteúdo do cesto porta-objetos antes de fechar o carrinho de passeio.
- É possível fechar o carrinho de passeio sem a cadeira (e em ambas as configurações de utilização: virada para trás / para a frente).
Para fechar o carrinho de passeio, coloque a pega na posição de fecho, como indicado na figura 15 anterior.
Fecha a capota, eleve e rode o apoio dos pés, compactando-o em direção do encosto (Fig. 16 - 16A), fique à frente do carrinho de passeio, atue no dispositivo de bloqueio por baixo da cadeira: carregue no botão e ao mesmo tempo rode a pega de desbloqueio para cima. (Fig. 16B). A esta altura o carrinho de passeio fecha-se.
Para obter a máxima compactação, realize as operações anteriores assegurando-se de que o encosto esteja baixado para a primeira posição de reclinação.
Caso queira remover a cadeira, antes de fechar o carrinho de passeio, carregue nos botões cinzentos junto às articulações da cadeira (Fig.. 9C).
Para reabrir o carrinho, coloque a pega para cima até ouvir o clique de abertura; baixe o apoio das pernas até ouvir um clique.
Se a cadeira foi removida, coloque a pega para cima, até ouvir o clique de abertura, e continue a fixar a cadeira na estrutura.
CAPA IMPERMEÁVEL
- O carrinho de passeio dispõe de capa impermeável.
Para a instalação, coloque a capa impermeável sobre a capota, fixando a borda elástica na parte superior da capota. (Fig. 17) e na parte inferior do apoio das pernas. (Fig. 17A).
Depois da utilização, se a capa estiver molhada, deixe-a secar ao ar antes de a dobrar e guardar. A capa impermeável pode ser utilizada tanto na configuração da cadeira virada para a frente como virada para a mãe.
A capa pode ser utilizada também com a alcofa MYSA.
AVISOS: A capa impermeável não pode ser utilizada em carrinhos de passeio que não disponham de capota, pois pode provocar asfixia na criança. Nunca deixe a criança no carrinho, exposto ao sol, com a capa impermeável montada, para evitar o risco de aquecimento excessivo.
REMOÇÃO DO REVESTIMENTO DA CADEIRA: REMOÇÃO DA CAPOTA
- Se for necessário retirar o tecido da capota para lavagem, proceda da seguinte forma: solte os velcros na parte de trás do encosto (Fig. 18), abra as molas de pressão na parte superior do encosto (Fig. 18A); retire a presilha têxtil da patilha de regulação do encosto. Solte os elásticos por baixo das articulações da cadeira (Fig. 18B). Com um objeto pontiagudo empurre os pinos de plástico das articulações para os desbloquear dos engates laterais (Fig. 18C) e puxe o tubo da capota para cima para a remover (Fig. 18D); a esta altura é possível remover o têxtil do tubo da capota (Fig. 18E).
Para remover o têxtil e a capota execute as operações na ordem inversa.
AVISOS: A operação de fixação da capota deve ser feita em ambos os lados do carrinho de passeio. Certifique-se de que ficou corretamente bloqueada.
REMOÇÃO DA PARTE TÊXTIL:
- Para facilitar as operações de remoção do tecido da cadeira, desengate-a da estrutura (parágrafo 9) e remova a barra de proteção frontal (parágrafo 8).
Depois de remover a capota (parágrafo 18), utilize uma chave de fendas Phillips para soltar os parafusos localizados na lateral por baixo do apoio dos pés. (Fig. 19); abra os velcros localizados por baixo da cadeira e abra as molas de pressão (Fig. 19A), retire o apoio dos pés soltando-o dos encaixes de plástico (Fig. 19B).
AVISOS: Não deixe sem vigilância os componentes removidos, guarde-os fora do alcance das crianças.
AVISOS: Guarde com cuidado os parafusos e os componentes pequenos para a remontagem.
Retire o separador de pernas da cadeira e o cinto de segurança do tecido, passando-os pelas ranhuras apropriadas (Fig. 19C, 19D); retire o têxtil da estrutura, puxando-a para cima (Fig. 19E).
Retire o têxtil do apoio dos pés liberando-o da calha do tubo de metal (Fig. 19F). Retire o painel de plástico do bolso localizo na parte de trás do encosto (Fig. 19G). O têxtil agora está livre e pronto para ser lavado.
Para voltar a colocar o revestimento no produto, insira o têxtil do apoio dos pés na guia do tubo de metal, tendo o cuidado de direcionar a calha (1) para cima. (Fig. 19H)
Para voltar a colocar o revestimento na cadeira, realize as operações descritas acima em ordem inversa; durante esta operação, será necessário inserir o separador de pernas na presilha têxtil da cadeira (Fig. 19C, 19D), o cinto abdominal na parte inferior do encosto (Fig.
6 - n.4) e as correias dos ombros na parte superior do encosto (Fig. 6 - n.1/2/3). Reposicione Comfort Kit (parágrafo 7).
UTILIZAÇÃO DO CARRINHO DE PASSEIO COM ALCOFA
- O carrinho de passeio CHICCO MYSA permite a instalação dos seguinte produtos:
- Cadeira Auto CHICCO KAILY mediante a utilização dos adaptadores apropriados para a estrutura.
- Cadeira Auto CHICCO KIROS i-Size Fast In mediante a utilização dos adaptadores apropriados para a estrutura.
- Cadeira Auto CHICCO KORY i-Size mediante a utilização dos adaptadores apropriados para a estrutura.
- Alcofa MYSA LIGHT.
Para montagem e desmontagem das Cadeiras Auto, consulte o manual dos adaptadores MYSA.
Para montagem e desmontagem da Alcofa, consulte o manual da Alcofa MYSA LIGHT.
AVISOS: Antes de utilizar o carrinho de passeio com a Alcofa ou a Cadeira Auto, verifique sempre se o sistema de fixação dos componentes estão bloqueados corretamente, puxando para cima.
AVISOS: Seja a Cadeira Auto que a alcofa devem ser fixadas na estrutura, apenas e exclusivamente na posição virada para trás.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de utilização, de acordo com o disposto nas instruções de uso. A garantia não poderá, portanto, aplicar-se em caso de danos no produto provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidente. O prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade remete-se para as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes.
CZ POKYNY K POUŽITÍ
DŮLEŽITÉ: POKYNY SI POZORNĚ PŘE- ČTĚTE A USCHO- VEJTE PRO POZDĚJ- ŠÍ POUŽITÍ.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A ZLIKVIDUJTE PŘÍ- PADNÉ PLASTOVÉ SÁČKY A VŠECH- NY ČÁSTI OBALU TOHOTO VÝROB- KU NEBO JE ALESPOŇ UCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
UPOZORNĚNÍ
Rua Humberto Madeira, 9
2730-097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal
21 434 78 00
800 20 19 77
www.CHICCO.pt

ARTSANA BELGIUM N.V.
Trademark Brussels
PO box 53 - Atomium Square 1 - 1020 Bruxelles
+32 23008240
www.CHICCO.be

İthalatçı firma:
4630 - Galpões 06 e 07 - Vila San Martin
Campinas - SP
CEP: 13069-096
+55 11 2246-2100
www.CHICCO.com.br

ARTSANA MEXICO S.A
CUIDADO Y MANTENIMIENTO

O Cushy Hug nasceu da colaboração entre a Chicco e os Fisiatras e Fisioterapeutas da Unidade de Reabilitação Funcional do Ospedale Pediatrico Bambin Gesù.
É um acessório multifuncional criado para assegurar o bem-estar do bebé durante os primeiros meses de vida, acompanhando o seu crescimento.
O produto inclui o Infant Positioner (fig. 1) para ser fixado exclusivamente no Cushy Hug através de botões para o efeito; O Infant Positioner permite regular a dimensão do redutor, adaptando-o ao tamanho do bebé e garantindo sempre a contenção lateral e inferior do corpo do bebé, durante o passeio.
Utilizado na alcofa, o Cushy Hug ajuda a manter o correto alinhamento das vias aéreas, favorecendo assim a sua abertura, graças à ligeira diferença de altura entre a zona onde é apoiada a cabeça e a zona onde é posicionado o corpo do bebé.
No carrinho de passeio, o Cushy Hug assegura conforto e uma posição acolhedora; para os bebés mais pequenos, a utilização do Infant Positioner em combinação com o Cushy Hug ajuda a manter uma postura fisiológica e a contenção do tronco do bebé, evitando que deslize lateralmente ou afunde.
IMPORTANTE – LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
AVISO: ATENÇÃO: ANTES DE USAR, MANTENHA OS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO LONGE DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
ADVERTÊNCIAS
- AVISO: Seu filho pode estar em risco se o produto não for usado correta mente - Não use este produto sem primeiro ler as instruções de uso.
- Certifique-se de que o Cushy Hug fica montado de forma correta e completa, antes de utilizar.
- Todas as peças do produto devem ser montadas por um adulto.
- AVISO: Tenha atenção ao risco de queimaduras de cigarro, chamas livres e outras fontes de calor forte, como aquecedores elétricos, fogões a gás, etc. nas proximidades do produto.
- AVISO: Perigo de ASFIXIA: NÃO UTILIZE o Cushy Hug na cama dos pais ou noutros produtos que não sejam o carrinho de passeio Mysa e a alcofa Mysa.
- AVISO: Não utilize o produto se alguma das suas peças estiver partida, rasgada ou em falta.
RISCO DE ASFIXIA - As crianças poderão asfixiar:
- Em almofadas adicionais, cobertores e acolchoado adicional, ou.
- NUNCA coloque acolchoados adicionais por baixo ou ao lado do recém-nascido, ou
- Não coloque o produto perto de outro produto que possa causar risco de asfixia ou estrangulamento, por exemplo, cordas, cortinas ou similares.
PARE de utilizar o Cushy Hug quando o bebé:
- Começar a sair da posição ou a virar-se no produto, ou
- A cabeça tocar no bordo superior do produto.
- Utilize exclusivamente peças de substituição fornecidas ou aprovadas pelo fabricante.
- A cabeça do bebé na alcofa nunca deve ficar mais baixa do que o resto do corpo.
- Enquanto o bebé estiver acomodado no Cushy Hug coloque-o SEMPRE de costas.
- Quando não estiver a ser utilizado, mantenha o produto fora do alcance das crianças.
UTILIZAÇÃO COM O CARRINHO DE PASSEIO
O Cushy Hug pode ser utilizado apenas com o carrinho de passeio Chicco MYSA.
O Cushy Hug pode ser utilizado com ou sem o Infant Positioner.
O Infant Positioner pode ser utilizado apenas combinado com o Cushy Hug.
O Infant Positioner tem a função de conter lateralmente o corpo da criança durante o passeio e, com um encosto ligeiramente elevado, ajuda a manter uma postura correta.
AVISO: Utilize o produto com os sistemas de retenção sempre corretamentefixados.
1. CUSHY HUG: UTILIZAÇÃO DO REDUTOR COM O INFANT POSITIONER
O produto nesta configuração destina-se a bebés de 0 a 6 meses de idade.
Para recém-nascidos, certifique-se de que as correias dos ombros no encosto ficam posicionadas nas ranhuras inferiores (consulte o manual de instruções do carrinho de passeio, Fig. 6 - n. 1).
Para montar o produto, siga as operações descritas a seguir:
a. Recline totalmente o encosto do carrinho, acionando o manípulo atrás do mesmo
b. Remova o kit comfort das correias dos ombros e da correia separadora de pernas (Fig. 2A - 2B)
c. Coloque o Cushy Hug na cadeira, insira as correias dos ombros, correia separadora de pernas e cinto abdominal nas ranhuras adequadas (Fig. 3A - 3B - 3C); volte o colocar o kit Comfort retirado anteriormente (Fig. 4A - 4B)
d. Para fixar o Infant Positioner, insira os botões das suas extremidades nas duas ranhuras C1 - C2 inclinadas na lateral, no meio do redutor (Fig. 5)
e. Fixe o terceiro botão na ranhura E, no centro da zona colorida dos pés do redutor (Fig. 6)
Uma vez montado, o produto terá o aspeto mostrado na imagem (Fig. 7).
REGULAÇÃO ADICIONAL: Se o bebé nesta configuração necessitar de mais espaço, por razões de comprimento do corpo, é possível mover APENAS o botão descrito no ponto E para o fixar na ranhura F exterior no perímetro da zona colorida dos pés (Fig. 8).
Para bebés dos 3 aos 6 meses:
a. Eleve o encosto para a primeira posição (Fig. 9)
b. Remova o kit comfort das correias dos ombros e da correia separadora de pernas (Fig. 2A - 2B)
c. Coloque o Cushy Hug na cadeira e insira as correias dos ombros, a correia separadora de pernas e o cinto abdominal nas ranhuras adequadas (Fig. 3A - 3B - 3C); volte o colocar o kit comfort retirado anteriormente (Fig. 4A - 4B)
d. Para fixar o Infant Positioner, insira os botões das suas extremidades nas duas ranhuras A1 - A2 inclinadas na lateral, logo abaixo do perímetro colorido da zona da cabeça (Fig. 10)
e. Fixe o terceiro botão na ranhura D situada logo abaixo da correia separadora de pernas (Fig. 11)
2. CUSHY HUG: UTILIZAÇÃO APENAS DO REDUTOR
O produto nesta configuração é adequado para crianças dos 6 aos 12 meses, aproximadamente.
Regule a posição das correias dos ombros de modo a ajustá-las ao corpo do bebé.
Para montar o produto, realize as operações descritas no parágrafo anterior (pontos a - b - c).
UTILIZAÇÃO COM A ALCOFA
O Cushy Hug pode ser utilizado apenas com a alcofa Chicco MYSA.
O Cushy Hug pode ser utilizado com ou sem o Infant Positioner.
O Infant Positioner pode ser utilizado apenas combinado com o Cushy Hug.
O Infant Positioner tem a função de conter lateralmente o corpo da criança durante o passeio.
- AVISO: RISCO DE SUFOCAÇÃO: Não coloque travesseiros, cobertores e acolchoamentos adicionais próximos ao bebê.
• AVISO: O: PARE de usar o produto quando o bebê tiver meses
ou come çar a virar ou for muito grande e seu tamanho não permitir a instalação correta. SEMPRE coloque o bebê de costas para dormir no Cushy Hug.
- Desde o nascimento, deite seu bebê de costas. Nunca coloque seu bebê para dormir de bruços ou de lado.
- Considere a temperatura do ambiente e as roupas usadas pela criança e certi fique-se de que a criança não esteja muito quente ou muito fria; muito calor pode ser fatal.
- Não deixe outras crianças brincarem perto do carrinho.
- O item deve ser lavado antes do primeiro uso de acordo com as instruções do fabricante.
1. CUSHY HUG: UTILIZAÇÃO APENAS DO REDUTOR
O produto nesta configuração é adequado para bebés até aos 6 meses.
Para montar o produto, siga as operações descritas a seguir:
a. Coloque o Cushy Hug sobre o colchão, prendendo-o através dos bordos elásticos (Fig. 12A - 12B)
b. Insira o colchão com o Cushy Hug fixado, na alcofa (Fig. 13)
c. Acomode a criança, posicionando a cabeça na zona A, em tecido branco (Fig. 14)
2. CUSHY HUG: UTILIZAÇÃO DO REDUTOR COM O INFANT POSITIONER
O produto nesta configuração é adequado para bebés até aos 4 meses.
As seguintes configurações são indicativas e podem variar em função do tamanho da criança.
A cabeça da criança deve ser posicionada sempre na zona A (Fig. 14) de modo a que o corpo fique contido confortavelmente dentro do Infant Positioner..
Para bebés de 0 a 1 mês:
Para montar o produto, siga as operações descritas a seguir:
a. Coloque o Cushy Hug sobre o colchão, prendendo-o através dos bordos elásticos (Fig. 12A - 12B)
b. Insira o colchão com o Cushy Hug fixado, na alcofa (Fig. 13)
c. Para fixar o Infant Positioner, insira o botão central na ranhura D, localizada logo abaixo da abertura para a correia separadora de pernas. (Fig. 15)
d. Insira os botões das extremidades do Infant Positioner nas duas ranhuras A1- A2 inclinadas na lateral, logo abaixo do perímetro colorido da zona da cabeça (Fig. 16)
a. Coloque o Cushy Hug sobre ocolchão, prendendo-o através dos bordos elásticos (Fig. 12A - 12B)
b. Insira o colchão com o Cushy Hug fixado, na alcofa (Fig. 13)
c. Para fixar o Infant Positioner insira o botão central na ranhura E, no centro da zona colorida dos pés do redutor (Fig. 17)
d. Agora insira os botões das extremidades do Infant Positioner nas ranhuras B1 - B2 verticais localizadas ao lado das aberturas para o cinto abdominal (Fig. 18)
Uma vez montado, o produto terá o aspeto mostrado na imagem (Fig. 19)
AVISO: assegure-se de que a cabeça da criança fica afastada do Infant Positioner Fig. 20A - 20B).
CUIDADOS E MANUTENÇÃO

Lavar à mão em água fria

Não usar lixívia

Não secar na máquina

Não passar a ferro

Não limpar a seco
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de utilização, de
acordo com o disposto nas instruções de uso. A garantia não poderá, portanto, aplicar-se em caso de danos no produto provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidente. Para o prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, consulte as disposições específicas das normas nacionais, aplicáveis no país de aquisição, se as houver.
CZ CUSHY HUG
Rua Humberto Madeira, 9
2730-097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal
21 434 78 00
800 20 19 77
www.CHICCO.pt

ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever
Belgium
+32 23008240
www.CHICCO.be

İthalatçı firma:
4630 - Galpões 06 e 07 - Vila San Martin
Campinas - SP
CEP: 13069-096
+55 11 2246-2100
www.CHICCO.com.br

ARTSANA MEXICO S.A