C7BU3 - Scie HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C7BU3 HiKOKI au format PDF.
| Type de produit | Scie circulaire |
| Marque | HiKOKI |
| Modèle | C7BU3 |
| Diamètre de lame | 190 mm |
| Profondeur de coupe maximale | Environ 64 mm (à 90°) |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min (estimation) |
| Alimentation | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Puissance absorbée | 1300 W (estimation) |
| Poids (sans cordon) | 4,5 kg (estimation) |
| Niveau de pression acoustique pondérée A | 98 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore pondérée A | 109 dB(A) |
| Valeur d'émission de vibration (coupe) | 2,5 m/s² (incertitude K=1,5 m/s²) |
| Frein électrique | Oui |
| Couteau diviseur | Oui, réglable |
| Protecteur inférieur | Oui, à ressort |
| Fonction d'aspiration | Oui (sur modèles C7BU3) |
| Guidage | Guide parallèle fourni, rail de guidage en option |
| Angle d'inclinaison | 0° à 45° |
| Alésage de la lame | 20 mm (estimation) |
| Entretien | Nettoyage régulier des orifices de ventilation, remplacement des balais de carbone |
| Garantie | Conforme aux réglementations nationales, couvre les défauts de fabrication |
FOIRE AUX QUESTIONS - C7BU3 HiKOKI
Questions des utilisateurs sur C7BU3 HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C7BU3 - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C7BU3 de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI C7BU3 HiKOKI
Lire tous les averissements de sécurité, instructions, illustrations et specifications disponibles avec cet outil électrique.
Le non-respect de toutes les instructions indiquées cédssous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.
c) Maintainir les enfants et les badauds à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l'outil à l'utilisateur.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptations au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs.
Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l'utilisateur est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
La déténation d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil.
Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de décharge électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif différéntiel à courant résiduel (DDR).
L'usage d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que I'on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans sonutilisation de I'outil.
Ne pas utiliser un outil lorsqu'on est fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter des verres de protection.
L'utilisation d'un équipement de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections auditives dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures corporelles.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter.
Porter un outil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil dont l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche.
Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pieces mobiles.
Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) La familiarité acquise par une utilisation fréquence des outils ne doit pas vous rendre complaisant et vous faire ignorer les principes de sécurité des outils.
Un geste imprudent peut cause de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à l'application souhaïée.
Si l'on utilise l'outil electrique adequat en respectant le régime pour lequel il a ete concu, il realizationa un travail deonneille qualite et plus sur.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôle par l'interrupteur représenté un danger et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou retarder la batterie de l'outil, si elle est détachable, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Àpres utilise, ranger l'outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions.
Les outils électriques représentent un danger entre des mains in expertes.
Français
e) Entretenir les outils electriques et les accessoires. Assurez-vous que les pieces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassée ou que l'outil electrique n'a subi aucun dommage pouvant affeter son bon fonctionnement. Si l'outil electrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Gardner aff utes et propres les outils permettant de couper.
Un outil bien entretenu aux bords bien affués risquera moins de se coincer et sera plus facile à maitriser.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
h) Garder les poignées et les surfaces de préhension propres, séches et exemples d'huile et deGRAisse.
Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil de manière sure dans des situations inattendues.
5) Maintenance et entretien
a) Confi er l'entretien de l'outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pieces de rechange identiques.
Cela assurera le maintain de la sécurité de l'outil.
PRECAUTIONS
Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés.
Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR TOUTES LES SCIES
Procedures de coupe
a) DANGER: Éloigner les mains de la zone de coupe et de la lame. Garder la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boitier du moteur.
Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas etre coupées par la lame.
b) Ne pasmettrelesmains sousla pièce.
Le protecteur ne peut pas protégier l'utilisateur de la lame sous la pierce.
c) Ajuster la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pierce. Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pierce.
d) Ne jamais tenir la pièce dans vos mains ou sur votre jambe pendant la coupe. Fixer la pièce sur une plate-forme stable.
Il est important que la pièce soit soutenue convenablement, afin de minimiser l'exposition du corps, le grippage de la lame ou la perte de contrôle.
e) Tenir l'outil électrique par des surfaces de prise isolées, lorsque vous effectuez une tâche ou l'outil de coupe pourrait toucher un câblage caché ou son propre cordon d'alimentation.
Le contact avec un cable sous tension mettra également sous tension les pieces métalliques à découvert de l'utiléctrique et pourrait électrocuter l'utilisateur.
f) Lors du sciage en long, toujours utiliser un guide longitudinal ou un guide de chant.
Ceci améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
g) Utiliser toujours des lames dont la taille et la forme (diamètre et rond) des alésages centraux sont convenables.
Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie fonctionneront de manière décentrée, provoquant une perte de contrôle.
h) Ne jamais utiliser de rondelles ou de boulons de lame abimés ou inadaptés.
Les rondelles et les boulons de lames ont ete specialement concus pour cette scie, afin de garantir une performance optimale et la sécurité du fonctionnement.
Causes du rebond et mises en garde correspondantes
- Le rebond est une réaction soudaine de l'outil lorsque la lame de la scie est coincée, bloquée ou désalignée, faisant que la scie, hors de maitrise, se souèle et est projetée vers l'utilateur.
- Lorsque la lame se trouve coincée ou bloquée par le fond du trait de scie, elle se bloque et une réaction du moteur entraîne alors rapidement l'outil vers l'utilisateur.
- Si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrêté de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, provoquant la sortie de la lame du trait de scie et sa projection sur l'utilisateur.
Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou conditions d'utilisation incorrectes.
On peut l'éviter enPNANT des precautions adequates, comme indiqué ci-dessous:
a) Tenir fermement la scie à deux mains et placer les bras de manière à pouvoir résister à la force du rebond. Se placer d'un des côtes de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame.
Le rebond peut faire revenir la scie en arrêté, mais la force du rebond peut être maitrisesée par l'utilisateur en prénant les précautions adéquates.
b) Lorsque la lame est grippée ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison ou une autre, relâcher la gachette et maintainir la scie immobile sur la pièce jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement.
Ne jamais essayer de retarder la scie de la pièce ou de faire reculer la scie pendant que la lame est en mouvement sous peine de provoquer un rebond. Identifier la cause du grippage de la lame et prendre les mesures correctives pour y remedier.
c) Lorsque la scie est remise en marche dans la pièce, centrer la lame de scie dans le trait de scie de manière à ce que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériel.
Si la lame se gripe, elle risque de remonter ou de reculer brutalement au moment du redémarrage de la scie.
d) Les grands panneaux doivent être soutenus pour minimiser les risques que la lame se gripe puis recule brutalement.
Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être installés sous le panneau, des deux côtes, pres de la ligne de coupe et pres du bord du panneau.
e) Ne pas utiliser de lames émoussées ou abîmées.
Des lames non aiguises ou mal fi xées entrainent un trait de scie étroit, ce qui provoque une friction excessive, le grippage de la lame ou un rebond.
f) Les leviers de blocage permettant d'ajuster la profondeur de la lame et le biseau doivent être solidement serrés avant de proceder à la coupe.
Si l'ajustement de la lame est decalé pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un rebond.
g) Redoubler de précaution lorsqu'on découpe des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité.
La lame saillante peut couper des objets qui peuvent provoquer un rebond.
Fonctionnement du protecteur inférieur
a) Verifi er que le protecteur inférieur est bien fermé avant chaque utilisation. Ne pasmettre la scie en marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanement. Ne jamais serrer ni attacher le protecteur inférieur en position ouverte.
Si la scie tombe accidentellement, le protecteur inférieur peut se tordre.
Soulever le protecteur inférieur avec la poignée rétractable et s'assurer qu'il se déplace librement et n'est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe.
b) Verifi er le fonctionnement du ressort protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent etre dépannés avant utilisation.
Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement en raison d' éléments endommages, de dépôts collants ou de l'accumulation de débris.
c) Le protecteur inférieur peut être rétracté manuellement uniquement pour les coupes particulières comme les « coupes plongeantes » et les « coupes composées ». Soulever le protecteur inférieur par la poignée rétractable et dés que la lame entre dans le matériel, relâcher le protecteur inférieur.
Pour toutes les autres découvertes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement.
d) Verifi er toujours que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou au sol.
Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entrainera la scie en arrrière coupant tout ce qui se trouve sur sa trajectory. Tenir compte du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter après que l'interrupteur est relachué.
Fonctionnement du couteau divisur
a) Utilisez la lame de scie appropriée au couteau diviseur.
Pour que le couteau diviseur fonctionne, le corps de la lame doit etre plus fi n que le couteau diviseur et la largeur de coupe de la lame doit etre plus epaisse que le couteau diviseur.
b) Ajustez le couteau diviseur en suivant les informations décrites dans ce manuel d'instructions.
Un espacement, un positionnement et un alignement incorrects peuvent faire en sorte que le couteau diviseur ne puisse plus empêcher le recul.
c) Utilisez toujours le couteau diviseur sauf lors d'une coupe plongeante.
Le couteau diviseur doit être remplace apres la coupe en plongée. Le couteau diviseur provoque des interférences lors de la coupe en plongée et peut creer un rebond.
d) Pour que le couteau diviseur puisse fonctionner, il doit etre rentré dans la piece a travailler.
Le couteau diviseur n'empêche pas le recul pendant les coupes brèves.
e) Ne pas utiliser la scie si le couteau diviseur est plie.
Meme une légere interfeence peut ralentir le rythme de fermeture d'un protecteur.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTaires
- Utiliser uniquement le diamètre de lame spécifique sur la machine.
- Ne pas utiliser de meule abrasive.
- Ne pas utiliser de lames de scie déformées ou fendues.
-
Ne pas utiliser de lames de scie en acier à coupe rapide.
-
Ne pas utiliser de lames de scie ne correspondant pas aux caractéristiques spécifique dans ces instructions.
- Ne pas arrêté les lames de scie par pression latérale sur le disque.
- Conserver toujours les lames aiguises.
- Veiller à ce que le protecteur inférieur se déplace sans problème et librement.
- Ne jamais utiliser la scie circulaire avec son protecteur inférieur fi xé en position ouverte.
- S'assurer que le mecanisme de retraction du système de protection fonctionne correctement.
- Les lames de la scie doivent être plus minces que la lame fendue et la largeur de la coupe, ou de l'entaille (avec un jeu de dents) doit être plus importante que l'épaissur de la lame fendue.
- Ne jamais utiliser la scie circulaire avec la lame tournée vers le haut ou sur le côté.
- Vérifier que la pierce est dépourvue de corps étrangers comme des clous.
- La lame fendue doit toujours être utilisée sauf quand la scie attaque le milieu de la pierce de travail.
- Debrancher la fiche de la prise avant toute opération de réglage, réparation ou entretien.
- Pour les modèles C6BU3, C6BUM, C7BU3 et C7BUM, faites attention au recul de freinage.
Les modèles C6BU3, C6BUM, C7BU3 et C7BUM disposènt d'un frein électrique qui fonctionne lorsque l'interrupteur est reliǎché. Etant donné qu'il y a un certain phénomène de retard lorsque le frein fonctionne, bien tener le corps principal fermement.
- Des étincelles, causées par un freinage alors que l'interrupteur est étéint, peuvent se produit car les modèles C6BU3, C6BUM, C7BU3 et C7BUM disposent de freins électriques. Néanmoins, ce phénomène est normal et il ne signale pas une défaillance de l'outil.
- Pour les modèles C6BU3, C6BUM, C7BU3 et C7BUM, lorsque le frein devient inefficace, replacer les balais de carbone par de nouveaux.
- S'assurer que la source d'alimentation utilisée est conforme aux exigences spécifiées sur la plaque signalétique du produit.
- Avant que l'outil ne soit branché sur la prise, s'assurer que le commutateur d'alimentation est en position ARRET.
Si la fiche est branchée dans une prise alors que l'interrupteur d'alimentation est en position de marche, l'outil electrique demarrera immédiatement, ce qui peut provoquer un grave accident.
- Lorsque la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'une épaisseur et d'une capacité nominale suffisantes. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.
- Étant donné que la lame de la scie fera saillie au-delà de la surface inférieure du morceau de bois, placer le morceau de bois sur un établi pour la coupe. Si un bloc carre sert d'établi, désirir un sol plat pour être sur qu'il repose de manière stable. Un établi instable peut entrainer un fonctionnement dangereux. (Fig. 3)
Afin d'éviter un possible accident, s'assurer toujours que la portion de bois restant après la coupe est bien ancreée ou maintainue en place.
- Si le bouton reste desserre,ILA engendrera une situation tres dangereuse. Toujours bien le serrer en place.(Fig.4)
- Il est très dangereux de laisser ce boulon à oreille desserré. Tout jours bien le serrer en place. (Fig. 5)
- Avant de procéder à la coupe, vérifier le matériel à couper. Si le matériel est susceptible de générer de la poussière dangereuse/toxique, s'assurer que le sac à sciures ou le système de collection de poussière approprié est solidement raccordé à la sortie des sciures. Porter en outre un masque anti-poussière, si disponible.
Avant de démarrer la scie, s'assurer que la lame de scie a atteint sa vitesse de régime.
François
Si la lame de scie s'arrête ou émet un bruit anomal,mettre rapidement l'interrupteur sur OFF.
Toujours veiller a ce que le cordon d'alimentation ne soit pas a proximite de la lame de scie en rotation.
Utiliser la scie circulaire avec la lame tournée vers le haut ou le cote est dangereux. De telles applications inhabituelles doivent etre evitees.
Lors de la coupe de matériaux, toujours porter des lunettes de protection.
- Une fois la tâche terminée, débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise secteur.
- ÀpRES avoir fixé en place la lame de scie, vérifier à nouveau que le levier de verrouillage est bien fi xé dans la position indiquée.
- Les modèles C6U3, C6BU3, et C7U3 C7BU3 sont équipés d'une fonction d'aspiration. Cependant, ne pas utiliser l'outil uniquement pour la fonction d'aspiration. (Fig. 8)
- Verifier qu'il n'y a aucune entaille ou éraflure dans le cordon.
- Vérifier l'extérieur et s'assurer qu'il n'y a peu dommage.
- Utiliser une scie à copeaux conçue pour couper le bois.
- Utiliser une scie à copeaux avec une vitesse affi chée égale ou supérieure à la vitesse de rotation affi chée sur l'outil.
- Ne laissez pas la scie placée sur le rail de guidage.
NOMS DES PIECES (Fig. 1 - Fig. 23)
| 1 | Gâchette Écrou papillon | inéliné | Évis M4 | 27 | 40 | Vis d'assemblage M5x12 | |
| 2 | Couvercle de scie Capuchon | de balais Ligne prédécoupezés | 41 | Guide adaptateur de rail | |||
| 3 | Levier de sécurité inférieur | 16 | Poignée | 29 | Echelle frontale à 45° d'inclinaison | 42 | Rail de guide |
| 4 | Couteau diviseur Bouton de bocage | 30 | Echelle frontale sans inclinaison | 43 | Guide (A) | ||
| 5 | Boulon M8 | 18 | Levier de verrouillage | 31 | Ressort de verrouillage | 44 | Guide (B) |
| 6 | Rondelle (B) | 19 | Plaque signalétique | 32 | Collecteur à poussière | 45 | Boulon-papillon |
| 7 | Lame de scie | 20 | Bouton | 33 | Levier (type court) Embouché | 46 | Carre |
| 8 | Guide inférieur | 21 | Support de cable | 34 | Vis M4 | 47 | Vis de fixation |
| 9 | Pièce de guidage | 22 | Vis papillon inclinée | 35 | Vis M5 | 48 | Copeaux de bois |
| 10 | Guide de pièce | 23 | Levier incliné | 36 | Clé hexagonale 6 mm | 49 | Vis de réglage du parallélisme |
| 11 | Socle | 24 | Bois | 37 | Rondelle (A) | 50 | Carre |
| 12 | Jauge inclinée | 25 | Établi | 38 | Rail de guidage | 51 | Vis sans tête à six pans creux |
| 13 | Guide de fi xation du boulon papillon | 26 | Boulon M8 | 39 | Lèvre en caoutchouc | 52 | Clé hexagonale 3 mm |
SYMBOLS
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil.
Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d'utiliser l'outil.
| C6U3 / C6BU3 / C6UM / C6BUM / C7U3 / C7BU3 / C7UM / C7BUM: Scie circulaire | |
| Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'utilisation. | |
| Toujours porter des lunettes de sécurité. | |
| Toujours porter un dispositif de protection auditive contre le bruit. | |
| Uniquement pour les pays européens Ne pas jeter les apparciels électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européen 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement. | |
| V | Tension nominale |
| Profondeur de coupe | |
| P | Puissance absorbée |
| n₀ | Vitesse à vide |
| kg | Poids (sans le cordon) |
| I | Bouton ON |
| O | Bouton OFF |
| Débrancher la fi che principale de la prise électrique | |
| Souffle euse | |
| Action interdite | |
| Outil de classe II |
ACCESSIONS STANDARD
Outre l'unité principale (1 unité), l'emballage contient les accessoires répertoriés ci-dessous.
Lame de scie (montée sur l'outil) 1
Dfa.165mm ....C6U3,C6BU3,C6UM,C6BUM
Dia. 190 mm .........C7U3, C7BU3, C7UM, C7BUM
O Clé hexagonale 1
O Pièce de guidage 1
O Boulon-papillon 1
Ressort de verrouillage 1
Levier (type court) 1
O Collecteur à poussière 1
Les accessoires standard sont sujets à changement sans prévis.
APPLICATIONS
Coupe de différents types de bois.
CHARACTERISTIQUES
Les caractéristiques de cet outil sont enumeratedes dans le tableau de la page 142.
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
| Action Figure Page | ||
| Montage de la poignée latérale | 4 | 143 |
| Réglage de l'angle d'inclinaison | 5 | 143 |
| Réglage du couteau(C6U3, C6BU3, C6UM, C6BUM) | 6 | 143 |
| Réglage du couteau(C7U3, C7BU3, C7UM, C7BUM) | 7 | 144 |
| Ne pas utiliser l'outil en fonction de sousfl euse uniquement(uniquement pour les modèlesC6U3, C6BU3, C7U3 et C7BU3) | 8 | 144 |
| Réglage de la pièce de guidage(uniquement pour les modèlesC6U3, C6BU3, C7U3 et C7BU3) | 9 | 144 |
| Ligne de coupe | 10 | 144 |
| Réglage du guide | 11 | 144 |
| Utilisation du support de cordon | 12 | 144 |
| Fixation de l'ensemble du collecteur de poussière | 13 | 144 |
| Fonctionnement du commutateur*1 | 14 | 144 |
| Coupe à angle droit | 15 | 145 |
| Coupe inclinée (direction + 45°) | 16 | 145 |
| Démontage de la lame de scie | 17 | 145 |
| Montage de la lame de scie*2 | 18 | 146 |
| Utilisation du rail de guidage*3(uniquement pour les modèlesC6UM, C6BUM, C7UM et C7BUM)(accessoires en option) | 19 | 146 |
| Utilisation de l'adaptateur de railsde guidage*4 (uniquement pour les modèlesC6U3, C6BU3, C7U3 etC7BU3)(accessoires en option) | 20 | 147 |
| Réglage de la base et de la lame de scie pour maintenir le parallélisme(uniquement pour les modèlesC6UM, C6BUM, C7UM et C7BUM) | 21 | 147 |
| Réglage de la base et de la lame de scie pourmaintenir la perpendicularité(uniquement pour les modèles C6U3, C6BU3, C7U3 et C7BU3) | 22 147 | |
| Réglage de la base et de la lame de scie pourmaintenir la perpendicularité(uniquement pour les modèles C6UM, C6BUM, C7UM et C7BUM) | 23 147 | |
| Sélection des accessoires | - 149 |
*1 Avant de commencer le travail, vérifier et s'assurer qu'en actionnant l'interrupteur, l'outil se met correctement en MARCHE et ARRÊT.
Pendant que l'outil est branché à la prise, s'assurer que la lame s'arrête quand l'interrupteur est mis sur ARRET. Dans certaines régions, il n'est pas nécessaire d'eff ectuer l'étape1.
*2 Diamètre utilisable de lame de scie :
C6U3,C6BU3,C6UM,C6BUM 165a162mm C7U3,C7BU3,C7UM,C7BUM 190a185mm
Epaisseur du corps : jusqu'à 1,5 mm, largeur de pointe : au minimum 1,9 mm
Épaisseur du couteau diviseur : 1,8 mm
*3 Utiliser le rail de guidage lors de la coupe de lignes longues et droites.
La lèvre en caoutchouc du rail de guidage fonctionne pour empêcher l'éclatement de la surface de coupe. Lors de la première utilisation du rail de guidage, couper la lèvre en caoutchouc de la manière suivante : Régler la profondeur de coupe de l'outil au maximum et l'angle de la lame de scie à la perpendiculaire (0^) , tirer entièrement l'interrupteur, et couper à une vitesse lente et constante.
Après que la lèvre en caoutchouc soit coupée, elle peut également être utilisé pour la découvertes angles à 45^ .
- 4 Utiliser avec les modèles C6U3, C6BU3, C7U3, C7BU3 lors de l'utilisation du rail de guidage.
REMARQUE
Lorsque vous effectuez l'opération de coupe à l'aide du rail de guidage, rappelez-vous que la profondeur de coupe diminue à mesure que l'épaisseur du rail de guidage augmente.
ENTRETIEN ET VÉRIFICATION
1. Contrôle de la lame de scie
Etant donné que l'utilisation d'une lame de scie émoussaee réduira le rendement et entrainera évientuellesment un mauvais fonctionnement du moteur, aiguiser ou replacer la lame dés qu'une abrasion apparait.
2. Verification des vis de fixation
Vérifier régulierement toutes les vis de fixation et s'assurer qu'elles sont bien serrées. S'il advient qu'une vis se desserre, la dessererimmediatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.
3. Contrôle des balais en carbone: (Fig. 24)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pieces qui s'usent. comme un balai en carbone trop use peut detériorer le moteur, remplacer les balais en carbone par des neufs ayant les mêmes numérios ⑧ que ceux illustrés sur la figure lorsqu'ils sont usés ou pres de la « limite d'usure » ⑥. En outre, toujours maintainir les balais en carbone propres et veiller à ce qu'ils coulissant librement dans les supports.
ATTENTION
Lors du remplacement des balais en carbone nenfs, toujours utiliser des balais en carbone HiKOKI d'origine ayant le numero spécifique sur le schéma.
Pour les modèles C6BU3, C6BUM, C7BU3 et C7BUM, le frein peut ne pas fonctionner si des balais autres que les balais de carbone spécifique sont utilisés.
Lorsque le frein n'est plus efficace, remplacer les balais en carbone par des neufs.
4. Remplacement d'un balai en carbone
Démonter le capuchon du balai avec un tournevis à petite tête. Le balai en carbone peut se retirer facilement.
5. Remplacement du cordon d'alimentation
Si le cordon d'alimentation doit etre remplace, faire appel au fabricant du present outil pour eviter tout risque.
6. Entretien de l'unité du moteur
L'enroulement du moteur est une partie importante de cet outil. Éviter d'endommager et faire attention à éviter tout contact avec de l'huile de nettoyage ou de l'eau.
Après 50 heures d'utilisation, nettoyer le moteur en souffrant dans les orifices de ventilation du carter du moteur avec de l'air sec d'un pistolet à air ou un autre outil (Fig. 25).
La poussière ou l'accumulation de particules dans le moteur peut entraîner des dommages.
7. Contrôle et entretien du carénage inférieur
Toujours s'assurer que le carénage inférieur se déplace en douceur.
En cas de dysfonctionnement, réparer immédiatement le carénage inférieur.
Pour le nettoyage et l'entretien, utiliser un pistonot à air ou un autre outil pour nettoyer l'espace entre le carénage inférieur et le couvercle d'engrenage ainsi que la partie rotative du carénage inférieur avec de l'air sec (Fig. 25).
Cela est efficace pour l'émission de copeaux et d'autres particules.
L'accumulation de copeaux ou d'autres particules autour du carénage inférieur peut entraîner un dysfonctionnement ou des dommages.
AVERTISSEMENT
Afin d'eviter l'inhalation de la poussière ou une irritation des yeux, portez des lunettes de protection et un masque à poussière lors de l'utilisation d'un pistolet à air ou d'un autre outil pour nettoyer le carénage inférieur, les orifices d'aération ou d'autres parties de l'appareil.

S'assurer du mouvement fl uide du carénage inférieur
Partie rotative du carénage inférieur
Fig. 25
ATTENTION
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électricque, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
GARANTIE
Nous garantissons que l'ensemble des outils electriques HiKOKI sont conformes aux reglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les defaults ni les dommages inherents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'outil électrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du mode d'emploi, dans un service après-vente HiKOKI/agréé.
Au sujet du bruit et des vibrations
Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conformes à ISO 4871.
Niveau de puissance sonore pondérée A:109 dB (A)
Niveau de pression acoustique pondérée A:98 dB (A)
Incertitude K: 3 dB (A)
Porter des protections anti-bruit.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN62841.
Couper du carton gris :
Valeur d'émission de vibration a_h = 2.5 m/s^2
Incertitude K = 1,5m / s^2
La valeur totale des vibrations a ete mesurée par une methode d'essai standard et peut etre utilise pour comparer un ouil a un autre.
Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d'exposition.
AVERTISSEMENT
La valeur d'émission de vibrations en fonctionnement de l'outil électrique peut être différante de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l'outil.
- Identifier les mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments ou l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.
Átméro 190 mm ...C7U3, C7BU3, C7UM, C7BUM
Parc de l'Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541,
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 169474949
Fax: +33 1 60861416
URL: http://www.hikoki-powertools.fr