C7BU3 - Sega HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo C7BU3 HiKOKI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sega circolare |
| Marca | HiKOKI |
| Modello | C7BU3 |
| Diametro lama | 190 mm |
| Profondità di taglio massima | Circa 64 mm (a 90°) |
| Velocità a vuoto | 5000 giri/min (stima) |
| Alimentazione | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Potenza assorbita | 1300 W (stima) |
| Peso (senza cavo) | 4,5 kg (stima) |
| Livello di pressione acustica ponderato A | 98 dB(A) |
| Livello di potenza sonora ponderato A | 109 dB(A) |
| Valore di emissione di vibrazioni (taglio) | 2,5 m/s² (incertezza K=1,5 m/s²) |
| Freno elettrico | Sì |
| Coltello divisore | Sì, regolabile |
| Protezione inferiore | Sì, a molla |
| Funzione di aspirazione | Sì (sui modelli C7BU3) |
| Guida | Guida parallela inclusa, guida lineare opzionale |
| Angolo di inclinazione | 0° a 45° |
| Foro della lama | 20 mm (stima) |
| Manutenzione | Pulizia regolare delle fessure di ventilazione, sostituzione delle spazzole di carbone |
| Garanzia | Conforme alle normative nazionali, copre i difetti di fabbricazione |
Domande frequenti - C7BU3 HiKOKI
Domande degli utenti su C7BU3 HiKOKI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale C7BU3 - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. C7BU3 del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE C7BU3 HiKOKI
(Traduzione delle istruzioni originali)
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifiche che in dotazione con il presente utensile elettrico.
La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito cui provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi.
Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine "eletttroutensili" riportato nelle avvertenze si riferisceagli eletttroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell'area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possono,.
favorire gli infortuni.
b) Non utilizzare gli elettrotensili in atmossere esplovice, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettrotensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli eletttroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettROUTensili alla pioggia o all'umidità.
La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumentera il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare l'eeltroutensile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare una prolonga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evacitar l'impiego di un elettrotensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli eletttroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.
Non utilizzate gli eletttroutensili qualora siate stanchi,除去 l'infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli eletttrutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzzatura protettiva, quali maschera facciale, calcature di sicurezza anticivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verifi cate che l'interruttore sua posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensili che hanno l'interruttore su ON, implicata il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'eeltroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesions personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre sue due piedi, in equilibrio stabile.
Cio consente di controllare al meglio I'electrontensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere cui si riscchi connessi alle polveri.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'usorequente di strumenti consenta di divertare troppo sicuri di se e ignorare i principi di sicurezza dello strumento.
Un'azione disattenta cui cause gravi lesioni in una frazione di secondo.
4) Utilizzato e manutenzione degli eletttroutensili
a) Non utilizzato eletttroutensili non idonei. Utilizzato l'eeltroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'eeltroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorè e più sicura del lavoro, alla velocità di progettò.
b) Non utilisezare I'eeltroutensile qualora non sua possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.
É pericolosoutilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore.Provvedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostuire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina alla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive ridocono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositate gli eletttroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di eletttroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'eletttroutensile.
É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettrotensili.
e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell'utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizzarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.
g) Utilizzare l'electroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
h) Tenere le maniglie e le superfi ci di presa asciutte, pulite e libero da olio e grasso.
Maniglie e superfici di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.
5) Assistenza
a) Affi date le riparazioni dell'eletttroutensile persone qualifi cate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.
Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
PRECAUZIONI
Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE SEGHE
Procedure di taglio
a) PERICOLO: Non avvincare le mani all'area di taglio e alla lama. Tenere l'altra mano sulla manopola ausiliaria o sulla carcassa del motore.
Tenendo la sega con entrambé le mani, non vi è possibilità di tagliarsi.
b) NonMETTERe le mani sotto il pezzo da lavorare.
La griglia non funge da protezione alla lama posta sulla il pezzo da lavorare.
c) Regolare la profundità di taglio in base allo spessore del pezzo da lavorare.
Sotto il pezzo da lavorare, dovrebbe vedersi meno di un piede dei denti della lama.
d) Non tenere mai il pezzo in mano o tra le gambe durante il taglio. Fissare il pezzo da lavorare su una piattaforma stabile.
Si raccomanda di sostenere in modo adeguato il pezzo da lavorare, al fine di ridurre l'esposizione, la possibilità di inc国家重点 della lama o la perdita di controllo.
e) Afferrare l'utensile elettrico solo tramite le superfici di presa isolate, quando si esegue un'operazione in cui l'utensile di taglio potrebbe entrare a dato con i cablaggi nascosti o con il suo stesso cavo.
Il contatto con un filo in tensione rendeanche le parti metalli che esposte dell'attrezzo in tensione e cui provocare scosse elettriche all'operatore.
f) Quando si carteggia,utilizzare sempre la protezione verticale o una guida a bordo dritto.
In tal modo è possibile ottimizzare la precisione di taglio e ridurre la possibilità d'inceppamento della lama.
g) Utilizzare sempre lame con alesaggio di forma e dimensioni adeguate (a forma di diamante contro rotonda).
Lame non corrispondenti alla struttura di montaggio della sega funzioneranno con un movimento eccentrico, causando perdita di controllo.
h) Non utilizzato rondelle o bulloni danneggiati o inaeguati. Le rondelle e il bullone sono stati prodotti appositamente per il vostro tipo di sega, in modo tale da garantire prestazioni elevate e sicurezza durante l'uso.
Cause del rinculo e relative precauzioni
-
per contraccolpo s'intende una reazione repentina della lama di una sega schiacciata, inceppata o mal allineata, con seguente sollevamento incontrolato della sega fuori dal pezzo di lavoro, in direzione dell'operatore;
-
se la lama è schiacciata o formente inceppata dal solco di taglio verso il basso, questa si arreste e, per reazione del motore, l'unità si sposta rapidamente all'indietro in direzione dell'operatore;
-
se la lama è svergolata o mal allineata rispetto al taglio, i denti del bordo posteriore della lama a potrebbero affondare nella superficie superiore del legno, con seguente fuoriuscita della lama dal solco di taglio e rimbalzo indietro verso l'operatore.
Il contraccolpo è il risultato di un uso scorretto della sega e/o di procedure o condizioni di utilizzo non adequate; per evitarlo, agire come segue.
a) Afferrare la sega con entrambe le mani in modo fermo, quindi esercitare forza con le braccia per resistere al contraccolpo. Posizonarsi su uno dei due lati della lama, alla tuttavia allinearsi adessa. Il contraccolpo potrebbe causare il rimbalzo all'indietro della lama; tuttavia, se l'opereatore osserva le precauzioni adeguate, è possibile tenerlo sotto controlo.
b) Se la lama è inceppata o si arresta per qualsiasi motivo, rilasciare il dispositivo di attivazione e tenere ferma la sega nel materiale finché la lama non si sa ia arrestata completeness.
Per evitare il contraccolpo, evitare di rimuovere la sega dal pezzo da lavorare o di tirarla indietro quando in movimento.
Per risolvere l'inceppamento della lama, effettuare le opportune verifi che e agire di consegenza.
c) Al riavvio della sega sul pezzo da lavorare, posizionare la lama al centro del solco di taglio, in modo che i denti della sega non siano inserti all'interno del materiale.
Se la lama della sega è inceppata, riavviando la sega,essa potrebbe spostarsi verso l'alto o essere soggetta a contraccolpo dal pezzo in lavorazione.
d) Per ridurre il rischio di ammaccatura o contraccolpo della lama, posizionare dei sostegni fatto i pannelli grandi.
I pannelli grandi tendono ad avvallarsi sotto il loro peso. É possibile collocare i sostegni sotto il pannello su entrambi i lati, in prossimità della linea di taglio e del bordo del pannello.
e) Evitare di utilizzare lame non taglienti o danneggiate. Qualora le lame non siano affiliate o siano state impostate in modo inadeguato, il solco di taglio risulterà stretto, causando eccessiva frizione, ammaccatura e contraccolpo della lama.
f) Prima di effettuare il taglio, la profundità della lama e le leve di bloccaggio della regolazione del bisello devono essere serrate a fondo e fi ssate.
Se la lama oscilla durante il taglio, vi è il rischio d'inceppamento o contraccolpo.
g) Utilizzare estrema cautela durante le operazioni di segatura in pareti esistenti e altre aree cieche.
Una lama sporgente potrebbe tagliare gli oggetti e, quindi, essere soggetta a contraccolpo.
Italiano
Funzione della guardia inferiore
a) Prima di agli utilizzato, verifi care che la griglia inferiore sia adeguatamente chiusa. Se la griglia inferiore non si muove liberamente e si chiude di scatto, non attivare la sega. Non bloccare la griglia inferiore nella posizione di aperture.
Una caduta occidentale della sega potrebbe piegare la griglia inferiore.
Sollevare la griglia inferiore con la manopola di rientro, verifi cando che si possa spostare liberamente e che, a fronte di ogni angolo o profondità di taglio, non entri in contatto con la lama né con alcun altro elemento.
b) Verifi care il funzionamento della molla della griglia inferiore. Se la griglia e la molla non funzionano adeguatamente, prima dell'uso, provvedere ai necessari interventi di manutenzione.
In caso di parti danneggiate, depositi gommosi o incrostazioni, la griglia inferiore potrebbe funzionare lentamente.
c) La guardia inferiore più essere ritratta manually除去 per tagli speciali come i "tagli a tuff o" e i "tagli composti". Sollevare la griglia inferiore ritraendo la maniglia e, non appena la lama penetra nel materiale, si deve rilasciare la griglia inferiore.
Per tutte le autres seghe, la griglia inferiore funzionera automaticamente.
d) Prima di posizionare la sega su un banco o a pavimento, verifi care sempre che la griglia inferiore copra la lama.
Se la lama non è coperta ed è libera, la sega potrebbe spostarsi all'indietro, tagliando qualsiasi oggetto sul suo percorso. Dopo aver rilasciato l'interruttore, porre attenzione al tempo necessario per l'arresto della lama.
Funzione coltello di fenditura
a) Utilizzare la lama di segatura appropriata per il coletto di fenditura.
Perché il coltello di fenditura funzioni, il corpo della lama deve essere più sottile del coltello di fenditura e la larghezza di taglio della lama deve essere magiore dello spessore del coltello di fenditura.
b) Regolare il coltello separatore come descritto nel presente manuale d'istruzioni.
Un posizionamento e allineamento scorretti possono annullare l'efficacia del coltello separatore nel prevenire i contraccolpi.
c) Utilizzato sempre il coltello separatore ad eccezione di quando si sta effettando un taglio in profundità. Il coltello divisore devese essere sostituito dopo il taglio a tuff o. Il coltello divisore causa interferenze durante il taglio a tuff o e può create contraccolpi.
d) Affinché il coltello separatore funzioni,esso devesse essere fi ssato nel pezzo da lavorare.
Il coltello separatore non è efficace nel prevenire contraccolpi durante i tagli corti.
e) Nonutilizzare la sega se il coltello divisore è piegato.
Persino una leggera interferenza potrebbe rallentare la velocità di chiusura di un dispositivo di protezione.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
- Utilizzare esclusivamente il diametro della lama specifi cato sulla macchina.
- Nonutilzzare mole abrasive.
- Non usare lame deformate or rotte.
- Non usare lame di acciaio rapido.
-
Non usare lame non conformate alle caratteristiche specifi cate in queste istruzioni.
-
Non fermare le lame della sega mediante pressione laterale sul disco.
- Tenere sempre affiliate le lame.
- Verificare che la griglia inferiore si muova regolarmente e liberamente.
- Non utilizzato la sega circolare tenendo la griglia inferiore bloccata in posizione di aperture.
- Assicurarsi che tutti i meccanismi di ritrazione del sistema di protezione funzionino correttamente.
- Le lame della sega devono essere più fini del coltello e la larghezza del taglio, o dell'incisione (con il set dentellato), deve essere maggiore dello spessore del coltello.
- Non impiegare mai la sega circolare con la lama girata, versuso l'alto o lateralmente.
- Assicurarsi che l'oggettto da lavorare sia privo di corpi estranei, come per esempio chiodi.
- Il coltello dovrebbe essere sempre usato eccetto quando si preme nel mezzo del pezzo di lavoro.
- Scollegare la spina dalla presa prima di eseguire qualiasi regolazione, riparazione o manutenzione.
- Per i modelli C6BU3, C6BUM, C7BU3 e C7BUM, fare attenzione al contraccolpo del freno.
I modelli C6BU3, 'C6BUM, C7BU3 e C7BUM dispongono di un freno elettrico che funzione quando l'interruttore viene rilasciato. Siccome si cui verificare un contraccolpo quando il freno entra in funzione, assicurarsi di tenere saldamente il corso principale.
- Talvolta possono apparire delle scintille causate dalles operazioni di frenata quando l'interruttore è spento poché i modelli C6BU3, C6BUM, C7BU3 e C7BUM impiegano freni elettrici.
Tenere comunique presente che questo fenomeno non è indicesi guasti. - Per i modelli C6BU3, C6BUM, C7BU3 e C7BUM, quando il freno diventa ineffi cace, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove.
- Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole usare sia compatibile con le caratteristiche relative all'alimentazione di corrente specificate nella piastrina dell'apparecchio.
- Prima che l'utensile sia collegato alla presa di corrente, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia nella posizione OFF.
Se la spina è infrilata in una presa perché l'interruttore è acceso, l'utensile elettrico si mette immediatamente in moto, facilitando il verifi carsi di incidenti gravi.
- Quando l'ambiente di lavoro è lontano da una presa di corrente, usare una prolonga del cavo di suffi ciente spessore e di prestazione adeguata. La prolonga deve essere più corta possibile.
- Poiché la lama oltrepassa la superficie inferiore del legno da tagliare, mettere il legno su un banco di lavoro quando si effettua il taglio. Se si usa un blocco quadrato come banco di lavoro, scegliere un suolo livellato al fine di assicurare la sua necessaria stabilità. Un piano di lavoro instabile comporta un funzionamento pericoloso. (Fig. 3)
Al fine di evitare eventuali incidenti, fare sempre in modo che la parte di legno che resta dopo il taglio sia ben anticorata o tenuta in posizione.
- Nel caso in cui la manopola rimanga allentata, si creerà una situazione molto pericolosa. Pertanto serrarla sempre in modo adeguato. (Fig.4)
- E molto rischioso lasciare il bullone a alette allentato, pertanto serrarlo sempre in modo adeguato. (Fig.5)
- Prima di effettuare l'operazione di taglio, ispezionare il materiale che si deve tagliare. Se al taglio potrebbe generare polveri pericolose/tossiche, assicurarsi che alla bocchetta di uscita della polvere sia saldamente collegato un sacchetto raccoglipolvero o un sistema di estrazione polvere adeguato.
Inoltre, se presente, indossare la maschera antipolverre.
Prima di avviare la sega, verificare che la lama abbia compiuto un giro.
Se durante il funzionamento la lama della segas i ferma o emette un rumore anomalo, impostare immediatamente l'interruttore su OFF.
- Fare attentione che il cavo dell'alimentazione non si avvicini alla lama della sega nelle e in rotazione.
Ai fini della sicurezza, evitare di utilizzare la sega circolare tenendo la lama rivolta verso l'alto o trasversalmente. Tali applicazioni non comuni dovrebbero essere evitate.
Durante il taglio, indossare sempre gli occhiali di protezione.
Al terminé di un lavoro, estrarre la spina alla presa.
- Dopo aver attaccato la lama della sega, controllare di nuovo che la leva di bloccaggio sia bloccata fermamente nella posizione prescritta.
- I modelli C6U3, C6BU3, C7U3 e C7BU3 sono dotati di una funzione di soffi atore. Tuttavia, non utilizzato lo strumento solo per la funzione di soffiatore. (Fig. 8)
- Verificare che non vi siano scheggiature o graffiti nel cavo.
- Controllare l'esterno e verificare che non vi siano danni.
- Utilizzato una sega adatta per il taglio del legno.
- Utilizzare una sega con una velocità visualizzata uguali o maggiore alla velocità di rotazione visualizzata sullo strumento.
- Non lasciare la sega posizionata sulla parte superiore del binario guida.
NOMI DEI COMPONENTI (Fig. 1 - Fig. 23)
| 1 | Interruttore a grilletto | 14 | Dado ad alette inclinato | 27 | Vite M4 | 40 | Vite per macchina M5x12 |
| 2 | Coperchio della sega Tappo | 16 | della spazzola Linea premarata | 41 | Adattatore per binario guida | ||
| 3 | Leva protezione inferiore | 16 | Manico | 29 | Scala frontale a 45° di inclinatione | 42 | Barra binario |
| 4 | Coltello separatore Pulsante di sblocco | 30 | Scala anterioere quando non inclinato | 43 | Barra (A) | ||
| 5 | Bullone M8 Leva di blocaggio | 31 | Barra (B) | 44 | |||
| 6 | Rondella (B) | 19 | Targhetta | 32 | Raccoglipolvere | 45 | Bullone a farfalla |
| 7 | Lama | 20 | Pomello | 33 | Leva (tipocerto) | 46 | Presa base quadrata |
| 8 | Protezione inferiore | 21 | Supporto del cavo | 34 | Vite M4 | 47 | Vite di montaggio |
| 9 | Guida | 22 | Bullone ad alette inclinato | 35 | Vite M5 | 48 | Trucolii di legno |
| 10 | Pezzo guida | 23 | Leva inclinata | 36 | Chiave a barra esagonale da 6 mm | 49 | Vite di regolazione del parallelismo |
| 11 | Base | 24 | Legname | 37 | Rondella (A) | 50 | Quadrato |
| 12 | Indicatore inclinato | 25 | Banco di lavoro | 38 | Binario guida | 51 | Vite a tubo esagonale |
| 13 | Bullone ad alette per fi ssaggio guida | 26 | Bullone M8 Labbro in gomma | 52 | Chiave a barra esagonale da 3 mm | ||
SIMBOLI
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i symboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprendre il significi cato prima dell'uso.
| C6U3 / C6BU3 / C6UM / C6BUM / C7U3 / C7BU3 / C7UM / C7BUM :Sega circolare | |
| Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale delle istruzioni. | |
| Indossate sempre le protezioni oculari. | |
| Indossare sempre protezioni per l'udito. | |
| Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatible. | |
| V | Tensione nominale |
| Profondità di taglio | |
| P | Potenza assorbita |
| n0 | Velocità senza carico |
| kg | Peso (senza il cavo) |
| I | Accensione |
| O | Spagnimento |
| Scollegare la spina di corrente alla presa elettrica | |
| Soffi atore | |
| Azione non consentita | |
| Utensile di classe II |
ACCESSIONI STANDARD
In aggiunta all'unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati di seguito.
Lama (montata sull'utensile) 1
Dfa.165mm C6U3,C6BU3,C6UM,C6BUM
Dla.190mm C7U3,C7BU3,C7UM,C7BUM
O Chiave esagonale 1
Guida 1
Bullone a farfalla 1
O Molla di bloccaggio 1
Leva (tipo corto) 1
Raccoglipolyvere 1
Gli accessori standard possono assereambiati sanza preavviso.
APPLICAZIONI
Taglio di vari tipi di legno.
CARATTERISTICHE
Le specifi che di esta macchina sono elencate nella Tabella a pagina 142.
NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamenti alla Preventiva comunità.
MONTAGGIO E OPERAZIONE
| Azione | Figura | Pagina |
| Regolazione della profondità di taglio | 4 | 143 |
| Regolazione dell'angolazione d'inclinazione | 5 | 143 |
| Regolazione del coltello separatore (C6U3, C6BU3, C6UM, C6BUM) | 6 | 143 |
| Regolazione del coltello separatore (C7U3, C7BU3, C7UM, C7BUM) | 7 | 144 |
| Non utilizzato l'utensile con la sola funzione di ventilazione. (solo C6U3, C6BU3, C7U3 e C7BU3) | 8 | 144 |
| Regolazione della parte di guida (solo C6U3, C6BU3, C7U3 e C7BU3) | 9 | 144 |
| Linea di taglio | 10 | 144 |
| Regolazione della guida | 11 | 144 |
| Utilizzo del supporto del cavo | 12 | 144 |
| Montaggio del set per la raccolta della polvere | 13 | 144 |
| Funzionamento dell'interruttore*1 | 14 | 144 |
| Taglio ad angoli retti | 15 | 145 |
| Taglio inclinato (direzione +45 °) | 16 | 145 |
| Rimozione della lama | 17 | 145 |
| Montaggio della lama*2 | 18 | 146 |
| Utilizzo del binario guida*3 (solo C6UM, C6BUM, C7UM e C7BUM) (accessori opzionali) | 19 | 146 |
| Utilizzo dell'adattatore per binario guida*4 (solo C6U3, C6BU3, C7U3 e C7BU3) (accessori opzionali) | 20 | 147 |
| Regolazione della base e della lama per sega per mantenere il parallelismo (solo C6UM, C6BUM, C7UM e C7BUM) | 21 | 147 |
| Regolazione della base e della lama permantere la perpendicularità (solo C6U3, C6BU3, C7U3 e C7BU3) | 22 | 147 |
| Regolazione della base e della lama per mantenere la perpendicularità (solo C6UM, C6BUM, C7UM e C7BUM) | 23 147 | |
| Selezione degli accessori | - 149 | |
*1 Prima di iniziare il lavoro, accertarsi che l'attivazione dell'interruttore commuti correttamente l'utensile su ON e OFF.
Mentre l'utensile è collegato alla presa, assicurarsi che la lama della sega si arresti quando l'interruttore vieneippo su OFF.
In alcune regioni, non è necessario eseguire il passaggio.
*2 Diametro utilizzatoe della lama della sega:
C6U3, C6BU3, C6UM, C6BUM ... da 165 à 162 mm
C7U3, C7BU3, C7UM, C7BUM ... da 190 a 185 mm
Spessore del corpo: fi no a 1,5 mm, larghezza punta: almeno 1,9 mm
Spessore coltello divisore: 1,8 mm
*3 Utilizzare il binario guida durante il taglio in lunghe linee rette.
Il labbro di gomma del binario guida serve a prevenire scheggiature sulla superficie di taglio. Quando si utilizza il binario guida per la primaolta, tagliare il labbro di gomma come segue: impostare la profondità di taglio dell'utensile al massimo e l'angolo della lama della sega sulla perdicolare (0^) , estrarre completeness l'interruttore, quando tagliare a una velocità costante e molto moderata.
Dopo che il labbro di gomma è tagliato, cui è uscere utilizzatoanche per il taglio a 45^
*4 Utilizzato con C6U3, C6BU3, C7U3 e C7BU3 quando si utilizes il binario guida.
NOTA
Quando si esegue l'opération di taglio con il binario guida, ricordare che la profondità di taglio diminuisce all'augmente dello spessore del binario guida.
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
1. Controllo della lama
Poiché l'uso di lame non affiliate diminuisce l'efficacia e causa eventuali disfunzioni del motore, aggiare o sostituire la lama non appena sinota la sua usura.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
3. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 24)
Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone troppo larga può creare fastidi al motore, sostituire la spazzola con una dello stesso numero ® indicato nella figura quando esta è logora fino al limite © del regolamento o quasi. Tenere inoltre sempre pulite le spazzole di carbone e fare in modo che esse scorrano liberamente nell'interno del portaspazzola.
ATTENZIONE
Quando si sostituiscono nuove spazzole di carbone, usare sempre spazzole di carbone HiKOKI autentiche con il numero specifici cato nel diagramma.
Per i modelli C6BU3, C6BUM, C7BU3 e C7BUM, il freno potrebbe non funzionare se vengono utilizzate spazzole di carbone diverse da quale specifi cate.
Quando il freno perde efficacia, sostuire le spazzole di carbone con altri nuove.
4. Sostituzione di una spazzola di carbone
Togliere la capsula della spazzola con un cacciavite a taglio. La spazzola può essere agevolmente rimossa.
5. Sostituzione del cavo di alimentazione
Se è necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione, tale operazione deve essere effettuata dal produttore di quello agente onde evitare un rischio alla sicurezza.
6. Manutenzione gruppo motore
L'avolgimento del motore è una parte importante di quello attrezzo. Evitare il danneggiamento è fare attenzione ad evitare il contatto con l'olio di pulizia o l'accua.
- Dopo 50 ore di utilizzato, pulire il motore soffiando nei fori di ventilazione del corpo del motore con aria secca da una pistola ad aria compressa o altri attrezzo (Fig. 25).
Polvero o accumulo di particelle nel motore posso sono provocare danni.
7. Ispezione e manutenzione della protezione inferiore
Assicurarsi sempre che la protezione inferiore si muova scorrevolmente.
In caso di anomalie, riparare immediatamente la protezione inferiore.
Per la pulizia e la manutenzione, utilizzare una pistola ad aria compressa o un altro strumento per pulire con soffio d'aria lo spazio tra la protezione inferiore e il coperchio dell'ingranaggio nonché la parte rotante della protezione inferiore con aria secca (Fig. 25).
Cio è efficace per l'emissione di trucioli o altre particelle. L'accumulo di trucioli o altre particelle intorno alla protezione inferiore potrebbe causare malfunzionamenti o danni.
ATTENZIONE
Per evitare l'inalazione della polvere o irritazioniagli occhi, indossare occhiali protettivi di sicurezza e una maschera antipolvero quando si usa una pistola ad aria compressa o un'alto strumento per pulire la protezione inferiore, i fori di ventilazione o altre parti del prodotto.
Garantire il movimento scorrevole della protezione inferiore
Parte rotante della protezione inferiore

Ventola alloggiamento
Pistola ad aria compressa
Fig. 25
ATTENZIONE
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
Livello misurato di potenza sonora pesato A: 109 dB (A)
Livello misurato di pressione sonora pesato A: 98 dB (A)
Incertezza K: 3 dB (A).
Indossare i dispositivi di protezione acustica.
Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841.
Taglio di truciolare:
Valore di emissione vibrazioni a_n = 2,5m / s2
Incertezza K = 1,5 m/s²
Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al tipo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto.
Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell'esposizione.
AVVERTENZA
Il valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.
Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (pretendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile restsa spento e quando funzionaenza essereutilizzato inaggiunta altempo di avvio).
NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamentienza preventiva communicatesione.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
MONTERING OG ANVENDELS
NAZIVI DELOVA (SI. 1 - SI. 23)
| 1 | Okidač prekidača Nagnut krolni navrtanj M4 šraf | 27 | 40 | Zavrtanj za mašinu M5x12 | |
| 2 | Poklopac testere Poklopacčetkice | 28 | Unapred utvrdena linija | 41 | Adapter vodiča šine |
| 3 | Niži šit poluge Ručka | 29 | Prednja skala pri nagibu od 45° | 42 | Poluga šine |
| 4 | Nož za cepanje | 30 | Prednja skala kada.nije pri nagibu | 43 | Poluga (A) |
| 5 | M8 vijak | 31 | Feder za zaključavanje | 44 | Poluga (B) |
| 6 | Perač (B) | 32 | Prikupljac prasine | 45 | Krilo zavrtnja |
| 7 | Sečivo Dugme Poluga (krataktip) | 33 | 46 | Kvadratna utičnica osnove | |
| 8 | Donji šit Držač za kabl M4 šraf Šraf za montiranje | 34 | 47 | ||
| 9 | Vodič Nagib krilnog navrtnja | 35 | 48 | ||
| 10 | Vodič dela | 36 | Šestougli ključ od 6 mm | 49 | Šraf za poděšavanje parallelizma |
| 11 | Osnova | 37 | Perač (A) | 50 | Kvadrat |
| 12 | Nagnuto merilo | 38 | Vodič šine | 51 | Heks. utičnica za set vijak |
| 13 | Krilni vijak za učvršćivanje vodiča | 39 | Gumeni rub | 52 | Šestougli ključ od 3 mm |
OZNAKE
UPOZORENJE
Ovde su prikazane oznake koje se koriste na masini. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe.