POWXB10070 - Visseuse PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWXB10070 PowerPlus au format PDF.
| Type de produit | Visseuse à percussion sans fil |
| Marque | PowerPlus |
| Modèle | POWXB10070 |
| Alimentation | Batterie Li-ion 20 V CC |
| Type de batterie | Li-ion, 2 blocs-batteries inclus |
| Mandrin | Sans clé, 13 mm |
| Vitesse à vide | 0-400 tr/min (vitesse basse) / 0-1300 tr/min (vitesse haute) |
| Vitesse de percussion | 0-6000 / 0-19500 ipm |
| Couple maximal | 30 Nm |
| Réglage du couple | 22 positions + 1 (perçage) + 1 (percussion) |
| Nombre de vitesses | 2 (mécanique) |
| Sens de rotation | Gauche/Droite, sélecteur |
| Modes de fonctionnement | Vissage, perçage, percussion |
| Éclairage | Lampe LED avant |
| Clip ceinture | Oui, inclus |
| Accessoires inclus | 2 batteries, chargeur, embouts, forets, mèches, chevilles, mallette |
| Poids | Environ 1,5 kg (avec batterie) |
| Niveau de pression acoustique | 71 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 82 dB(A) |
| Vibrations | Max. 3,6 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Garantie | 36 mois |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les fentes de ventilation, utiliser un chiffon humide, pas de solvants |
| Consignes de sécurité | Lire le manuel, porter des EPI, éviter l'eau et l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparation par service agréé, pièces d'origine |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWXB10070 PowerPlus
Questions des utilisateurs sur POWXB10070 PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWXB10070 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWXB10070 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWXB10070 PowerPlus
1 UTILISATION 3
2 DESCRIPTION (FIG. A) 3
3 LISTES DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE... 3
4 PICTOGRAMMES 4
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES 4
5.1 Lieudetravail 4
5.2 Sécurité électrique 5
5.3 Sécurité des personnes 5
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils électriques 6
5.5 Utilisation et entretien d'un outil sur batterie 6
5.6 Entretien.. 6
6 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES PERCEUSES 7
7 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS
7.1 Batteries 7
7.2 Chargeurs 8
8 CHARACTERISTICS 8
8.1 Batterie li-ion (5) 8
8.2 Mandrin sans clé (1) 8
8.3 Anneau de réglage du couple (2) 8
8.4 Commutateur du sens de rotation (selecteur de rotation gauche/droite) (6).8
8.5 Vitesse variable.. 9
8.6 Selecteur de vitesse (3) 9
8.7 Voyant DEL (7) 9
9 FONCTIONNEMENT 9
9.1 Charge de la batterie 9
9.1.1 Indication de charge (Fig. 1) 9
9.2 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 1a) 10
9.3 Insertion et retrait de la batterie (Fig. 2) 10
9.4 Pose et dépose d'une mèche ou d'un foret (Fig. 3) 10
POWXB10070 FR
9.5 Interrupteur (4) 10
9.5.1 Blocage de I'interrupteur (Fig. 4) 10
9.5.2 Sens de rotation (Fig. 5) 10
9.5.2.1 Rotation dans le sens hora 11
9.5.2.2 Rotation dans le sens antihoraire 11
9.5.3 Vitesse variable 11
9.6 Reglage du couple 11
9.7 Selecteur du mode de fonctionnement 11
9.8 Selecteur de vitesse (Fig. 6) 11
9.9 Lampe LED (Fig. 7) 12
10 PERCAGE 12
10.1 Perçage 12
10.2 Perçage du bois 12
10.3 Perçage du métal 12
10.4 Visseuse 12
10.5 Reglage marteau 13
11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 13
11.1 Nettoyage 13
11.2 Entretien 13
12 DONNÉES TECHNIQUES 14
13 BRUIT 14
14 GARANTIE 14
15 ENVIRONNEMENT 15
16 DcLARATION DE CONFORMITE 16
PERCEUSE À PERCUSSION 20 V POWXB10070
1 UTILISATION
L'appareil est prévu pour le vissage ou le forage dans du bois, du métal, du plastique ou de la maconnerie.
Ne convient pas à une utilisation professionnelle.

MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre apparéil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
- Mandrin sans clé
- Bouton de déblocage de la batterie
- Anneau de réglage du couple
- Indicateur de capacité de la batterie
- Sélecteur à deux vitesses
- Bouton pour l'indicateur de capacité de la batterie
- Commutateur MARCHE/ARRÉT
- Clip de ceinture
- Batterie
- Sélecteur du mode de fonctionnement
- Commutateur du sens de rotation
- Lampe de travail LED
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
- Retirez tous les matériaux d'emballage.
Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport. - Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas journé avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
1 perceuse à percussion
2 blocs-batterie
1 clip de ceinture
1 chargeur
1 mode d'emploi
| Description | Dimension | Quantité | Matériau | Couleur en surface |
| Forets | 2/2.5/3/4/5/6 mm | 6 | HSS | Noir |
| Forets à béton | 3/4/5/6/7/8 mm | 6 | HSS | Noir |
| Forets à bois drills | 2/3/4/5/6/8 mm | 6 | HSS | Noir |
| Forets à bois plats | 14 mm/22 mm | 2 | Acier au carbone n° 45 | Argent |
| Porte-embout magnétique | 60 mm | 1 | Acier au carbone n° 50 | Argent |
| Fraise | 1 | Acier au carbone n° 45 | Argent |
POWXB10070 FR
| Mèches plates/hex | 25 mm | 10 | CRV | Argent |
| Mèches Philips | 25 mm | 10 | CRV | Argent |
| Mèches Pozidrive | 25 mm | 10 | CRV | Argent |
| Mèches Torx | 25 mm | 10 | CRV | Argent |
| Vis | Tête Pozi- 4x25 mm | 25 | Acier inoxydable 304 | Argent |
| Vis | Tête Pozi - 4x30 mm | 25 | Acier inoxydable 304 | Argent |
| Vis | Tête Pozi - 5x40 mm | 25 | Acier inoxydable 304 | Argent |
| Vis | Tête Pozi - 5x50 mm | 25 | Acier inoxydable 304 | Argent |
| Chevilles | 6 mm | 100 | PE | Blanc |
| Chevilles | 8 mm | 100 | PE | Blanc |

En cas de pieces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine:
|  | Risque de lésion corporelle ou de dégâtsmatériels. |  | Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s). |
|  | Lisez le manuel avant utilisation. |  | Machine de la classe II - Double isolation - vous n'avez pas besoin d'une prise avec mise à terre (uniquement pour le chargeur). |
| MAX. 40°C | Température ambiente de \( {40}^{ \circ }\mathrm{C} \) max. (uniquement pour la batterie). |  | Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l'eau. |
|  | Utiliser la batterie et le chargeur uniquement dans des pièces fermées. |  | Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur. |
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES
Attention, tous les averissements et consignes de sécurité doivent être lus! Un non-respect des averissements et des consignes peut entrainer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les averissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d"outil électricque"utilisee ci-apres fait reference à un outil électricque connecté au réseau électricque (avec cable secteur) ou à un outil électricque alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
- Maintenez la propriété et un éclairage correct dans toute espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N'utilisez pas les outils électriques dans un environnement représentant un risque d'explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
POWXB10070 FR
outils electriques produit des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les tierces personnes à l'écart lorsque vous utilisez l'outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
- La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l'étiquette des caractéristiques.
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche sector ne peut enaucun cas être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptations réduisent le risque de décharge électrique.
- Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cusinières électriques et réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils electriques à l'ecart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un apparéil electrique augmente le risque de décharge. - N'endommagez pas le cordon d'alimentation. Ne l'utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique de la prise. Tenez le cable secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pieces mobiles de l'appareil. Des cables secteurs endommages ou emmelés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil electrique a l'air libre, n'employez que des rallonges autorises dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant a un usage extérieur réduit le risque de décharge electrique.
Si vous étés obligé d'utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utiliserez un outil électrique. N'utilise pas un outil électrique lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils ELECTriques peut engender des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
- Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position eteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si vous doigt se trouve sur le commutateur de l'outil electrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant demettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sure et maintainez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de很好地 contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l'outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pieces mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de reception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inherents à la poussière.
POWXB10070 FR
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques
-
Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapte vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sur dans le champ d'application concerné.
-
N'utilisez aucun outil electrique dont le commutateur est defectueux. Un outil electrique ne pouvant plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé.
-
Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplaçer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
-
Conservez les outils electriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'avant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils electriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inéxpérimentées.
-
Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu'aucune piece mobile de l'appareil n'est depuis ou grippée, qu'aucune piece n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défailleant des outils électriques.
-
Maintenez la propre et l'affutage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affuétées, sebloquent moins souvent et sont plus facies à diriger.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Utilisation et entretien d'un outil sur batterie
- Rechargez uniquement à l'aide du chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
Utilisez des outils electriques uniquement avec les blocs-batteries dédiés. L'utilisation d'autres blocs-batteries peut entraîner un risque de blessures et d'incendie.
Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, tenez-le éloigné des autres objets en métal, tels que les agrafes, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets en métal, qui peuvent creator un contact d'une borne à l'autre. Un court-circuit aux bornes des batteries pourrait entraîner des brûlures ou un incendie.
-
Dans des conditions d'utilisation incorrecte, du liquide pourrait être ejecté de la batterie, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si du liquide penètre dans les yeux, consultez un médecin. Le liquide ejecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.
-
N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible, ce qui peut entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
-
N'exposez pas un bloc-batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut entraîner une explosion.
Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Une charge incorrente ou a des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'accordance.
5.6 Entretien
- Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d'origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
POWXB10070 FR
6 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES PERCEUSES
- Tenir l'appareil par les parties isolées lors d'opérations au cours desquelles l'outil de coupe risque d'entrée en contact avec un fil caché ou le cable d'alimentation de l'outil lui-même. Tout contact de l'outil avec un fil sous tension peut égalementmettre sous tension les pièces métalliques non protégées de l'appareil et exposer l'utilisateur à un risque d'électrocution.
- Laisser refroidir avant de toucher, modifier ou régler l'appareil. Les extrémités peuvent chauffer de façon importante et brûler l'utilisateur.
- Éviter tout démarrage involontaire. Préparer le travail avant d'allumer l'outil.
- Ne pas déposer l'outil sur le sol avant que ce dernier ne soit complètement à l'arrêt. Les parties mobiles peuvent accrocher la surface et empêcher le contrôle de l'outil.
Lors de l'utilisation d'un outil électrique portable, garder les deux mains fermement sur l'outil, afin de résister au couple de démarrage. - Ne pas laisser l'outil sans surveillance lorsqu'il est branché sur la batterie. Éteindre l'appareil etsteroler le bloc de batteries.
- Le chargeur de la batterie chauffe pendant la charge. La chaleur du chargeur peut s'accumuler jusqu'à des niveaux dangereux et constituer un risque d'incendie en cas de ventilation insuffisante, de defaillance électrique ou d'utilisation dans un environnement chaud. Ne pas placer le chargeur sur une surface inflammable. Ne pas obstruer les ouïes du chargeur. Éviter en particulier de placer le chargeur sur du tapis ou de la moquette; ces matières sont inflammables et obstruant les ouïes du chargeur. Placer le chargeur sur une surface stable, solide, ininflammable (établi métallique stable ou sol en béton) à au moins 30 cm d'objets inflammables, tels que des rideaux ou des cloisons. La zone de travail doit comprendre un extincteur et un détecteur de fumée. Surveiller régulièrement le chargeur et le bloc batteries pendant la charge.
- Ce produit n'est pas un jouet. Garder hors de portée des enfants.
- Les averissements, précautions et instructions containes dans le present manuel d'utilisation ne visent pas à couvir toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L'utilisateur doit faire preuve de sens pratique et prendre les précautions qui s'imposent lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil.
7 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS

Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs applicables pour cette machine.
7.1 Batteries
N'essayez eneldom cas d'ouvrir une batterie.
- Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température depasse 40^ .
Chargez la batterie uniquement a une tempereature ambiente comprise entre 4^ et 40 C.
- Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais les batteries si elles sont déchargées.
- Il est préféable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins 4 fois par an). La charge ideale pour un entroposage à long terme de votre batterie au Li-ion est d'environ 40% de sa capacité.
Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l'environnement »
- Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la
POWXB10070 FR
batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer unerupture du carter ou un incendie.
-
Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100^ , les séparateurs de scellement et d'isoition et les autres composants polymères risquent d'être endommages, ce qui entraîrerait une fuite d'électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d'entrainer une explosion et/ou une flamme intense.
-
Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produit. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit :
-Essuyez soigneusement le liquide à l'aide d'un chiffon. Évitez tout contact cutané.
- En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous :
✓ Rincez immédiatement à l'eau. Neutralisez à l'aide d'un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.
En cas de contact oculaire, rincez abondament à l'eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin.

Risque d'incendie! Evitez de court-circuiter les contacts d'une batterie detachée. N'incinérez pas la batterie.
7.2 Chargeurs
- Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
- Remplacez immédiatement tout cordon d'alimentation défectueux.
- N'exposez pas le chargeur à l'eau.
N'ouvrez pas le chargeur. - Ne sondez pas le chargeur.
Le chargeur est destiné à un usage en interieur uniquement.
8 CHARACTERISTIQUES
8.1 Batterie li-ion (5)
Avantages des batteries Li-ion :
- Les batteries Li-ion représentent un meilleur rapport capacité/ poids (batterie plus puissant et plus légère, plus compacte)
- Pas d'effet de mémoire (perte de capacité après plusieurs cycles de charge/décharge) comme avec d'autres types de batterie (Ni-Cd, Ni-MeH)
Autodécharge limite (voir également section : Entreposage)
8.2 Mandrin sans clé (1)
Votre perceuse est equipée d'un mandrin sans clé qui vous permet de serrer ou de desserrer les embouts manuellement dans les machoires du mandrin.
8.3 Anneau de réglage du couple (2)
La perceuse est équipée d'un anneau de réglage du couple. Cela vous permet de sélectionner le couple souhaité en fonction de la tâche à exécuter (perçage / différents types de vis dans différents matériaux). Le réglage correct dépend du type de matériel et de la taille des vis que vous utilisèz.
8.4 Commutateur du sens de rotation (selecteur de rotation gauche/droite) (6)
La perceuse est pourvue d'un commutateur du sens de rotation placé au-dessus de l'interrupteur à gâchette.
ATTENTION: Pour éviter d'endommager la boîte des vitesses, attendez toujours que le mandrin s'arrête complètement avant de changer la direction de rotation ou de seLECTIONner une autre vitesse (HI-LO). Pour l'arrêté, relâchéz l'interrupteur à gâchette.
8.5 Vitesse variable
Votre perceuse sans fil est pourvue d'un selecteur de vitesse variable. La vitesse de rotation et le couple augmenteront/diminueront en fonction de la pression exercée sur la gachette. La perceuse a un frein electrique, lorsque I'on relache l'interrupteur à gachette, le mandrin arrêté de tourner.
8.6 Selecteur de vitesse (3)
Votre perseuse sans fil est équipé d'un embrayage à deux vitesses, concu pour percer ou tourner aux vitesses LO (1) ou HI (2). Un interrupteur à glissière situé au-dessus de votre perseuse permet de selectionner la vitesse LO (1) ou HI (2).
8.7 Voyant DEL (7)
Votre perceuse sans fil est equipee d'un voyant DEL à I'avant, au-dessus du bloc-batterie ;
9 FONCTIONNEMENT
9.1 Charge de la batterie
La batterie de cet outil est fournie faiblement chargée pour éviter tout problème possible, vous nevez des lors charger la batterie avant de l'utiliser pour la première fois.

Remarque : Les batteries ne se charge pas complètement la première fois qu'elles sont chargées. Pour que la batterie se charge complètement, effectuez plusieurs cycles de charge. La batterie doit être chargée uniquement en interieur.
Après une utilisation normale, il convient de recharger la batterie pendant environ une heures pour qu'elle soit complètement chargée.
Pendant la charge, la batterie devient relativement chaude. Ce processus est normal et n'indique aucun problème.
Ne placez pas le chargeur dans un endroit extrément chaud ou froid. Le比较好 est de l'utiliser à une température ambiente normale. Une fois la batterie entièrement chargee, debranchez le chargeur de la prise de courant et retirez la batterie du chargeur.
Remarque :
- Avant de charger la batterie, laissez-la complètement refroidir.
- Avant de charger la batterie, inspectez-la; ne chargez pas de batterie fissurée ou qui fuit.
9.1.1 Indication de charge (Fig. 1)
Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique.
- Vert fixe: prét à charger.
- Rouge fixe : en charge
- Vert fixe : charge.

Remarque : Si la batterie ne tient pas correctement dans le chargeur, retirez-la et vérifie qu'il s'agit du modele approprié à ce chargeur, comme indiqué dans le tableau de specifications. Ne chargez aucune autre batterie ni aucune batterie qui ne tient pas correctement dans le chargeur.
- Surveiller régulierement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge.
- Àpès la charge, débrancher le chargeur de la prise et-retirer la batterie.
- Laisser la batterie refroidir complètement avant de l'utiliser.
- Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sur, hors de portée des enfants.
POWXB10070 FR
REMARQUE: Si, après une utilisation continue de l'outil, la batterie est chaude, laissez-la refroidir à température ambiente avant de la charger. Cela permettra de prolonger sa durée de vie.

REMARQUE: Retirez la batterie du socle du chargeur à l'aide du pouce et des autres doigts en appuyant sur le bouton de déblocage de la batterie tout en tirant sur la batterie pour la dégager.
9.2 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 1a)
Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité. Pour vérifier l'etat de la batterie, appuyer sur le bouton (10). Avant d'utiliser l'appareil, appuyer sur l'interrupteur-gachette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement.
Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie :
3 LED sont allumées : La batterie est complètement chargée.
2 LED sont allumées : La batterie est chargée à 60 %.
1 LED est allumée : La batterie est presque décharge.
9.3 Insertion et retrait de la batterie (Fig. 2)

AVERTISSEMENT : Avant tout réglage, vérifie que la perceuse est hors tension et que le sélection du sens de rotation se trouve en position centrale.
- Déposez la batterie : appuyez sur le loquet de libération de la batterie en la retardant.
Pour insérer la batterie, poussez la batterie sur les contacts de l'outil.
9.4 Pose et dépose d'une mèche ou d'un foret (Fig. 3)
Cette perceuse est equipée d'un mandrin sans clé qui empêche la mèche ou le foret de se desserrer et vous permet de serrer ou d'extraire manuellement la mèche des machoires du mandrin.
Tournez l'anneau A dans le sens antihoraire de I'autre main jusqu'a ce que I'ouverture du mandrin de la perceuse soit suffisamment grande pour recevoir I'outil.
- Insérez le foret ou la mèche du tournevis dans le mandrin de la perceuse.
Tournez l'anneau A dans le sens horaire jusqu'à ce que I'outil soit fermement serré. Pour-retirer I'outil,procédez dans le sens inverse.
9.5 Interrupteur (4)
La perceuse est mise en marche et arrêtée en,enfantant et en relachant l'interrupteur a gachette.
9.5.1 Blocage de l'interrupteur (Fig. 4)
L'interrupteur à gachette peut être bloqué en position OFF (arrêt).
Ceci permet de réduire le risque de démarrage accidentel lorsque la perceuse n'est pas utilisée. Pour bloquer l'interrupteur à gachette, placez le commutateur du sens de rotation en position centrale.
9.5.2 Sens de rotation (Fig. 5)
Le sens de rotation est reglé à l'aide du commutateur du sens de rotation situé au-dessus de l'interrupteur à gâchette.
9.5.2.1 Rotation dans le sens hora :
Rotation à droite : pour sélectionner la rotation en marche avant, relâchéz l'interrupteur MARCHE/ARRÉT et poussez le levier de marche avant/annière vers le côte gauche de l'outil.
9.5.2.2 Rotation dans le sens antihoraire :
Rotation à gauche : pour sélectionner la rotation en marche arrêté, poussez le levier du côté croit de l'outil.
9.5.3 Vitesse variable
Cet outil est pourvu d'un selecteur de vitesse variable qui augmente la vitesse et le couple lorsque la pression exercede sur la gachette augmente. La vitesse est controllee en diminuant la pression exercée sur la gachette.
9.6 Réglage du couple
Réglez le couple en tournant la bague de réglage du couple. Le couple est supérieur lorsque la bague de réglage du couple est en position supérieure ; le couple est inférieur lorsque la bague de réglage du couple est en position inférieure. La position 1 correspond à la position inférieure et la position 22 à la position supérieure.
Réglez le couple en fonction de la vis et du matériel. Réglez convenablement le couple. Si la vis est longue et le matériel dur, vous pouvez régler le couple sur la position supérieure.
Remarque :
La fonction de réglage du couple n'est opérationnelle qu'en mode vissage.
9.7 Selecteur du mode de fonctionnement
- Tournez le sélecteur de mode de fonctionnement et alignez le pointeur avec le mode percussion qui sélectionne le mode de fonctionnement percussion.
- Tournez le sélecteur de mode de fonctionnement et alignez le pointeur avec le mode perceuse qui seLECTIONne le mode de fonctionnement perseuce.
- Tournez le sélecteur de mode de fonctionnement et alignez le pointeur avec le mode visseuse qui seLECTIONne le mode de fonctionnement visseuse.
9.8 Selecteur de vitesse (Fig. 6)

REMARQUE: Le repère 1 correspond à la vitesse inférieure et le repère 2 à la vitesse supérieure. Ces repères sont moulés sur le bouton du/selecteur à deux vittesses.
La perceuse est équipée d'un train à deux vitesses concu pour percer à la vitesse 1 (INFÉRIEURE) ou 2 (SUPÉRIEURE). Un sélection de vitesse se trouve sur le dessus de la perceuse, vous permettant de selectionner l'une ou l'autre vitesse. Lorsque vous appuyez sur le bouton vers l'avant et que vous selectionnéz la vitesse inférieure, la vitesse diminue tout en fournissant davantage de puissance et de couple. Lorsque vous selectionnéz la vitesse supérieure, la vitesse augmente, mais la puissance et le couple diminuent. Utilisez la vitesse inférieure pour les applications nécessitant une puissance et un couple élevés et la vitesse supérieure pour les applications nécessitant un percage rapide.

Important: Ne reglez JAMAIS le.selecteur à deux vitesses alors que la perceuse fonctionne. Attendez toujours qu'elle soit complètement à l'arrêt.
9.9 Lampe LED (Fig. 7)
Si vous appuyez légèrement sur le commutateur, vous pouvez allumer la lampe de travail LED avant de démarrer le moteur. La zone de travail est ainsi éclairée, vous permettant de l'inspecter avec attention avant le perçage. La lampe continue de fonctionnerpendant l'utilisation de l'outil.

AVERTISSEMENT: Ne regardez pas directement le faisceau lumineux. Ne dirigez jamais le faisceau vers une personne ou un objet autre que la surface à usiner.

Ne dirigez pas volontairement le faisceau vers des personnes et voirlez à ce qu'il ne soit pas dirigé vers les yeux d'une personne pendant plus de 0,25 s.
10 PERCAGE
10.1 Percage
Avant de proceder au perçage, réglez le Sélecteur du mode de fonctionnement Si vous-percez une surface dure et lisse,utilisez un poincon pour repérer l'emplacement de I'orifice souhaite. Cela empêche la mèche de la perceuse de glisser hors du centre une fois I'orifice commencé. Tenez fermement l'outil et placez l'extrémité du foret ou de la mèche dans la surface à usiner en appliquant suffisamment de pression pour que l'outil continue à perccher. Ne forcez pas et n'appliquez pas de pression laterale pour allonger un trou.
10.2 Perçage du bois
Pour des performances maximales, utilisez des mèches en acier rapide pour percher du bois.
Tournez le selector du mode de fonctionnement sur le mode perseuse a Commencez a percer a une vitesse tres lente pour empêcher la mèche de glisser en dehors de la position initiale. Augmentez la vitesse alors que la perseuse perce le matériel. Lors du perçage de troughs traversants, placez un bloc de bois derriere la piece à travailler pour éviter d'obtenir des bords déchiquétés ou en éclats à l'arrête du trou.
10.3 Perçage du métal
Pour des performances maximes, utilisez des forets en acier rapide pour percer du métal ou
de l'acier. Tournez le selecteur du mode de fonctionnement sur le mode perseuse "2".
Commencez à percer à une vitesse très lente pour empêcher le foret de glisser en dehors du point de perçage. Maintenez une vitesse et une pression qui permettent la découverte sans surchauffe du foret.
L'exercice d'une trop grande pression entrainera :
-La surchauffe du foret
L'usure des supports
- Le cintrage ou la brûlure des forets
- Le contrôle ou des formes de trouis irréquilières
Lors du perçage de grands trou dans du métal, il est recommendé de percer d'abord un petit trou, puis de finir par un plus grand trou. Il est également recommandié de lubrifier le foret avec de l'huile pour améliorer le perçage et augmenter la durée de vie du foret.
10.4 Visseuse
Pour des performances optimes, utilisez des embouts de bonne qualite pour la visseuse,
tournez le sélecteur du mode de fonctionnement sur la position visseuse"
POXB10070 FR
Fixez le réglage du couple suffisamment bas pour permettre une marge de sécurité. Utilisez un couple très faible pour visser des vis pour la première fois dans des matériaux tendres. Reglez ensuite le couple correctement une fois la force ajustate déterminée.

REMARQUE: Le réglage du couple requis dépend de l'élement vissé. Dans le cas de vis, prenez en considération la taille, la longueur et le type de matériel.
10.5 Réglage marteau
Pour des performances optimales, utilisez un embout de maconnerie de bonne qualite pour le marteau perforateur, tournez le selecteur du mode de fonctionnement sur la position percussion"
N'utilise ce paramètre que pour l'alésage ou le perçage de la pierre/du béton. Le réglage du marteau fonctionne bien pour le perçage des matériaux. Il est généralement utilisé pour des forages dans le but de briser les matériaux.
La pointe de l'outil DOIT etre fermement enfoncée pour que le marteau ne s'enclenche.

REMARQUE: N'utilisez qu'un embout de maconnerie que pour le perçage dans des matériaux de maconnerie.
11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
11.1 Nettoyage
- Maintenez les fentes de ventilation propres afin d'éviter la surchauffe du moteur.
- Nettoyez régulierement le bati de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
- Maintenez les fentes de ventilation exemples de poussière et de saleté.
Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l'eau savonneuse.
N'utilisez jamais de solvants comme l'essence, l'alcool, l'ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pieces en plastique.
11.2 Entretien
- Nos machines sont conçues pour fonctionner longtemps avec un entretien minimal. Un fonctionnement satisfaisant permanent peut être obtenu grâce à un entretien approprié de la machine et à un nettoyage régulier.
12 DONNÉES TECHNIQUES
| Mandrin | 13 mm sans clé |
| Alimentation électrique | 20 Volt CC |
| Train d'engrenage | 2 vitesses |
| Vitesse en rotation | 0-400 / 0-1300 min-1 |
| Vitesse de percussion | 0-6000/0-19500 ipm |
| Couple | 22+1+1 Positions |
| Couple | 30 Nm (MAX.) |
13 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=5)
PressionacoustiqueLpA 71dB(A)
PuisanceacoustiqueLwA 82dB(A)

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouïe.
aw (Vibrations)
Max. 3,6m / s^2
K=1,5m/s²
14 GARANTIE
- Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d'achat par le premier utilisateur.
- Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les defaults dus à l'usure normale des pieces, telles que les roulements, brosses, cables, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les defaults resultant d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts résultat d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle resultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agree pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez onionsir davantage d'informations au numero 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résultat d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage resultant d'une pénetration de fluide, d'une pénetration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave néligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les apparêils ou pieces remplace(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
POWXB10070 FR
- Nous nous réservons le droit de rejoeter toute réclamation dans les cas où l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Notre reçu d'achat doit être conservé comme preuve de la date d'achat.
- Voitre outil non demonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propre acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
- Voitre outil doit être chargeé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement optimal de cet outil.
15 ENVIRONNEMENT

Si vous appeareil doit etre remplace, après une utilisation prolongee, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures menagères mais destinez-le a un traitement respectieux de l'environnement.
Les outils electriques usages ne peuvent ettre traites de la meme maniere que les ordures menagerees ordinaires.Procedez a leur recyclage, la ou il existe des installations adequates.Renseignez-vous a propos des procedes de collecte et de traitement apres des autorites locales competentes ou de�te revendeur.
VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que:
appareil : Perceuse à percussion 20 V - Fonctionnant sur batterie
marque : PowerPlus
modèle:POWXB10060
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toutte modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature):
EN62841-1:2015
EN62841-2-1:2018
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
Detenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,

Philippe Vankerkhove
Réglementation - Directeur de la conformité 06/10/2020, Lier - Belgium
POWXB10070 EN
8.3 Anillo de ajuste de par (2)
Ligue o carregador à tomada elektrica
Varenummer:POWXB10060