POWXB10070 - Avvitatore PowerPlus - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo POWXB10070 PowerPlus in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Avvitatore a percussione senza fili |
| Marca | PowerPlus |
| Modello | POWXB10070 |
| Alimentazione | Batteria Li-ion 20 V CC |
| Tipo di batteria | Li-ion, 2 blocchi batteria inclusi |
| Mandrino | Senza chiave, 13 mm |
| Velocità a vuoto | 0-400 giri/min (bassa velocità) / 0-1300 giri/min (alta velocità) |
| Velocità di percussione | 0-6000 / 0-19500 colpi/min |
| Coppia massima | 30 Nm |
| Regolazione della coppia | 22 posizioni + 1 (foratura) + 1 (percussione) |
| Numero di velocità | 2 (meccaniche) |
| Senso di rotazione | Sinistra/Destra, selettore |
| Modalità di funzionamento | Avvitatura, foratura, percussione |
| Illuminazione | Lampada LED anteriore |
| Clip da cintura | Sì, incluso |
| Accessori inclusi | 2 batterie, caricabatterie, punte avvitatura, punte foratura, inserti, tasselli, valigetta |
| Peso | Circa 1,5 kg (con batteria) |
| Livello di pressione acustica | 71 dB(A) |
| Livello di potenza acustica | 82 dB(A) |
| Vibrazioni | Max. 3,6 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Garanzia | 36 mesi |
| Manutenzione e pulizia | Pulire le fessure di ventilazione, usare un panno umido, non usare solventi |
| Istruzioni di sicurezza | Leggere il manuale, indossare DPI, evitare acqua e umidità |
| Ricambi e riparabilità | Riparazione da centro assistenza autorizzato, ricambi originali |
Domande frequenti - POWXB10070 PowerPlus
Domande degli utenti su POWXB10070 PowerPlus
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale POWXB10070 - PowerPlus e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. POWXB10070 del marchio PowerPlus.
MANUALE UTENTE POWXB10070 PowerPlus
1 APPLICATIONE 3
2 DESCRIZIONE (FIG. A) 3
3 DISTINCTA DEI COMPONENTI 3
4 SIMBOLI 4
5 NORMEGENERALIDISICUREZZA 4
5.1 Luogo di lavoro 4
5.2 Sicurezza elettrica 4
5.3 Sicurezza delle persone 5
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili 5
5.5 Uso e conservazione dell'apparecchio a batteria 6
5.6 Assistenza 6
6 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER I TRAPANI......6
7 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE E CARICABATTERIE
7.1 Batterie 7
7.2 Caricabatterie 8
8 CARATTERISTICHE 8
8.1 Batteriaagliioni di litio (5) 8
8.2 Mandrino sanza chiave (1) 8
8.3 Anello di regolazione coppia (2) 8
8.4 Selettore avanti/indietro (selettore di rotazione a sinistra/destra) (6) 8
8.5 Velocità variabile 8
8.6 Selettore di velocità (3) 8
8.7 Led (7) 8
9 FUNZIONAMENTO 9
9.1 Caricamento del pacco batteria 9
9.1.1 Indicazioni per la ricarica (Fig. 1) 9
9.2 Indicatore capacità della batteria (Fig. 1a) 10
9.3 Inserimento e rimozione della batteria (Fig. 2). 10
9.4 Installazione e rimozione di punte avvitatrici o perforanti (Fig. 3) 10
9.5 Interrupttore (4) 10
POWXB10070 IT
9.5.1 Sicura dell'interruttore (Fig. 4) 10
9.5.2 Senso di rotazione (Fig. 5) 10
9.5.2.1 Rotazione in senso orario: 10
9.5.2.2 Rotazione in senso antiorario: 10
9.5.3 Velocità variazile 10
9.6 Regolazione della coppia 11
9.7 Selettore modalità di funzionamento 11
9.8 Selettore di velocità (Fig. 6) 11
9.9 Luce a LED (Fig. 7) 11
10 PERFORAZIONE 12
10.1 Perforazione 12
10.2 Perforazione su legno 12
10.3 Perforazione su metallo 12
10.4 Avvitamento di una vite 12
10.5 Impostazione a percussione 13
11 PULIZIA E MANUTENZIONE 13
11.1 Pulizia 13
11.2 Manutenzione 13
12 DATI TECHNICI 13
13 RUMORE 13
14 GARANZIA 14
15 AMBIENTE 14
16 DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA 15
TRAPANO A PERCUSSIONE 20 V POWXB10070
1APPLICAZIONE
L'impiego dell'apparecchio è previsto per l'avvitamento o la trapanatura di legno, plastica o muratura.
Non idoneo per l'uso professionale.

AVVERTENZA: per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attendamente il presente manuale prima di utilizzato la macchina. Consegnare l'eletttroutensile solo accompagnato da queste istruzioni.
2 DESCrizIONE (FIG. A)
- Mandrinoswana chiave
- Anello di regolazione coppia
- Selettore a due velocità
- Interruftore on/off
- Pacco batteria
- Manopola avanti/indietro
-
Lampada da lavoro a LED
-
Pulsante di sblocco del pacco batteria
- Indicatore capacità della batteria
- Pulsante dell'indicatore capacità della batteria
- Clip per cintura
- Selettore modalità di funzionamento
3 DISTINCTA DEI COMPONENTI
- Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
Rimuovere il resto dell'imballaggio e i componenti di supporto per il trasporto (se presenti). - Verificare che tutti i peszzi siano presenti.
- Controllare che l'apparecchio, il cavo di alimentazione, la spina e tutti gli accessori non abbiano riportato danni durante il trasporto.
- Se possibile conservare tutto il materiale di imballaggio fino al termine del periodo di garanzia. Successivement, smaltirlo presso il sistema locale di smaltimento rifiuti.

AVVERTENZA: i componenti del materiale di imballaggio non sono gliocattoli! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento!
1 trapano a percussione
1 clip per cintura
1 manuale di istruzioni
2 pacchi batteria
1 caricabatterie
| Descrizione | Formato | Quantità | Materialie | Colore superficie |
| Punte perforanti | 2/2.5/3/4/5/6 mm | 6 | HSS | Brunito |
| Punte perforanti per calcestruzzo | 3/4/5/6/7/8 mm | 6 | HSS | Brunito |
| Punte perforanti per legno | 2/3/4/5/6/8 mm | 6 | HSS | Brunito |
| Punte perforanti per legno | 14 mm/22 mm | 2 | 45# acciaio al carbonio | Argento |
| Supporto punte magnetico | 60 mm | 1 | 50# acciaio al carbonio | Argento |
| Fresa per smussi | 1 | 45# acciaio al carbonio | Argento |
POWXB10070 IT
| Punte piatte/esagonali | 25 mm | 10 | CRV | Argento |
| Punte Philips | 25 mm | 10 | CRV | Argento |
| Punte Pozidrive | 25 mm | 10 | CRV | Argento |
| Punte Torx | 25 mm | 10 | CRV | Argento |
| Viti | Testa Pozi – 4x25 mm | 25 | Acciaio inox 304 | Argento |
| Viti | Testa Pozi – 4x30 mm | 25 | Acciaio inox 304 | Argento |
| Viti | Testa Pozi – 5x40 mm | 25 | Acciaio inox 304 | Argento |
| Viti | Testa Pozi – 5x50 mm | 25 | Acciaio inox 304 | Argento |
| Tassello | 6 mm | 100 | PE | Bianco |
| Tassello | 8 mm | 100 | PE | Bianco |

Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore.
4 SIMBOLI
Nel presente manuale e/o sull'apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli:
|  | Indica il rischio di lesioni personali o danni all'utensile. |  | Conforme ai requisiti essenziali delle Direttive Europee. |
|  | Leggere attendamente il manuale prima dell'uso. |  | Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è necessaria la messa a terra (solo per il caricabatteria). |
| MAX. 40°C | Temperatura ambiente \( {40}^{ \circ }\mathrm{C} \) max. (solo per la batteria) |  | Non esporre il caricabatteria e il pacco batteria all'acqua. |
|  | Usare la batteria e il caricabatteria solo in ambienti chiusi. |  | Non incendiare il pacco batteria o il caricabatteria. |
5 NORME GENERALI DI SICUREZZA
Leggere tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avventenze e delle istruzioni che seguono più causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le presenti avventenze di sicurezza e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine "elettroutensile" di seguito utilizzato si riferisce ad elettroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).
5.1 Luogo di lavoro
- Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro in disordine e non illuminate possono dare origine a incidenti.
Non utilizzato l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosionne nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettROUTENSILI producono scintille che possono incendiare polveri o vapori. - Durante l'impiego dell'elettroutensile, tenere lontani bambini e i non addetti ai lavori. In caso di disturazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
5.2 Sicurezza elettrica
- Verificare sempre che i dati riportati sulla targhetta corrispondano a quelli della rete elettrica.
POWXB10070 IT
La spina dell'apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non pue essere modificata in alcun modo. Non utilizzato adattatori insieme ad apparecchi collegati a terra. Spine non modificate e prese di corrente adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
- Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra quali tubi, impianti di riscaldamento, fornelli e frigoriferi. C'è un alto rischio di prendere la scossa se il corpo è collegato a terra.
Proteggere l'apparecchio da pioggia e umidità. L'infiltrazione di acqua in un elettrotensile aumenta il rischio di scosse elettriche letali.
Non danneggiare il cavo. Non utilizzato il cavo per trascinare l'apparecchio, per tirarlo oppure per estrarre la spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell'apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche letali.
Se l'elettROUTENSILE viene impiegato all'aperto, utilizzare solo prolonghe adatte a quello scopo. L'impiogo di una prolunga adatta per l'uso all'aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche letali.
- Se non si può evitare di azionare l'eeltroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche letali.
5.3 Sicurezza delle persone
- Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un eletttroutensile. Non utilizzato l'apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di drophe, alcool o farmaci. Un momento di disturazione durante l'uso dell'apparecchio cui causare gravi lesioni.
- Portare sempre un paio di occhiali protettivi ed indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchie, a seconda del tipo di impiego dell'eletttroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni.
- Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'interruttore si trovi sulla posizione "off" prima di insertire la spina nella presa. Se durante il trasporto dell'apparecchio il dito poggia sull'interruttore, oppure se l'apparecchio viene collegato alla rete giorn in posizione di innesto, si possono verificare incidenti.
- Prima di avviare l'apparecchio, rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono causare lesioni.
- Non sporgersi troppo quando si lavora con l'apparecchio. Trovare una posizione sicura e Maintainere sempre l'equilibrio. In quello modo si cui controllare l'apparecchio sono in situazioni impreviste.
- Indossare un abbligamento idoneo. Indossare capi il più possibile aderenti ed evitare di indossare ornaments o gioielli. Tenere capelli, abbligamento e guanti lontano dellesezioni in movimento. Un abbligamento non aderente, gioielli o capelli lunghi posso sono restare intrappolati nellesezioni in movimento.
- Se possono essere montati sistemi di aspirazione e capazione della polvere, assicurarsi che siano collegati e che vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di questi sistemi diminuisce i rischi causati alla polvere.
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili
Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettROUTENSILE idoneo al lavoro da svolgere. Con un elettROUTENSILE adatto si potra lavorare meglio e in modo più sicuro a seconda del campo di applicazione.
Nonutilizzare mai un elettrotensile il cui interrottore sa difettoso. Un elettrotensile che non si riesca più ad accendere o spegnere è pericoloso e delve essere riparato.
- Estrarre la spina dalla presa prima di effettuare regolazioni sull'apparecchio, sostituire accessori o prima di riporre l'elettroutensile. Queste precauzioni servono a prevenir l'avvio involontario dell'apparecchio.
POWXB10070 IT
-
Conservare gli eletttroutensili fuori alla portata dei bambini. Non far utilizzato l'apparecchio a persone che non abbiano familiarità oppure che non abbiano fatto queste istruzioni. Gli eletttroutensili sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone inesperte.
-
Avere cura dell'apparecchio. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si blocchino, che non ci siano pezzi rotti oppure danneggiati in modo tale da pregiudicarne il funzionamento. Far riparare i pezzi danneggiati prima dell'impiego dell'apparecchio. Molti incidenti sono stati causati da eletttroutensili sui quali viene esequita una scarsa manutenzione.
- Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura e debitamente affilati si bloccano di meno e si gestiscono meglio.
Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformmente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo particolare modello. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli previsti cui poudurre a situazioni pericolose.
5.5 Uso e conservazione dell'apparecchio a batteria
- Ricaricare esclusivamente con il caricabatterie specificato dal fabbricante. Un caricabatterie indicate per un tipo di pacco batteria cui lo可供rare rischio di incendio se utilizzato con un'alto.
- Utilizzare gli elettroutensili esclusivamente con i pacchi batteria specifici. L'uso di qualsiasi altri pacco batteria cui provocare lesioni e incendi.
- Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri che possa mettere in contatto i due terminali. Cortocircuitare i terminali della batteria può provocare uszioni o incendi.
- Se la batteria viene maneggiata alla dovute cautele, cui fuoriuscire del liquido dal suo interno. Evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare e rivolgersi a un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria cui provocare irritazioni o uszioni.
Non utilizzare un gruppo batteria o un attrezzo che è danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate possono averre reazioni imprevedibili con seguente incendio, esplosione o rischio di lesioni.
Non esporre il gruppo batteria o strumento a fuoco o temperatura eccessiva. L'esposizione al fuoco, o a temperature superiore a 130^ ,puo causare esplosione. - Seguire tutte le istruzioni di ricarica. Si consiglia di non caricare la batteria, o l'utensile, al di fuori del Campo di temperatura specificato nelle istruzioni. Se la ricarica viene effettuata in modo improprio, o a temperature al di fuori del Campo specificato, potrebbe danneggiare la batteria e augmentare il rischio di incendi.
5.6 Assistenza
Far riparare l'apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In quello modo viene garantita la sicurezza dell'apparecchio.
6 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER I TRAPANI
Utilizzare gli utensili elettrici afferrandoli delle impugnature isolate, durante le attività in cui l'utensile di taglio può entrare in contatto con cavi nascosti. Le parti metalliche esposte dell'utensile si comportano da conduttori se entrano in contatto con un cavo sotto tensione e possono folgorare l'operatore.
- Lasciare raffreddare la punta prima di toccarla, sostituirla o regolarla. La punta diventa estremamente calda durante l'uso e può causare scottature.
- Evitare qualsiasi possibilità di avvio accidentale. Prepararsi all'esecuzione del lavoro prima di accendere l'utensile.
- Non appoggiarlo finché non completeness fermo. Le parti in movimento possono agganciarsi alla superficie d'appoggio e sotrarre l'utensile al controlo dell'operaatore.
POWXB10070 IT
- Quando si utilizes un utensile elettrico portatile, tenerlo ben saldo con entrambe le mani per opporre resistenza alla coppià di avvio.
Non lasciare mai l'utensile incustodito quando il pacco batteria è collegato. Specnere l'utensile e rimuovere il pacco batteria prima di abbandonare l'area di lavoro.
Il caricatore si scalda durante l'uso. Il calore sviluppato può superare i livelli di sicurezza e create un potenziale pericolo di incendio se al caricatore non viene assicurata un'adeguata ventilazione, a causa di guasti elettrici o di utilizzo in ambienti molto caldi. Non collocare il caricatore su superfici infiammabili. Non ostruire le prese d'aria del caricatore. In particolare, evitare di collocare il caricatore su tappeti e moquette; si tratta di materiali infiammabili e in grado di ostruire le prese d'aria poste sotto al caricatore. Collocare il caricatore su una superficie stabile, solida e non infiammabile (come un piano di lavoro stabile in metallo o su un pavimento in cemento) ad almeno 30 cm circa di distance da eventuali oggetti infiammabili come tendaggi o pareti. Tenere a portata di mano un estintore e collocare un rivelatore di fumo nel locale. Controllare frequentlymente il caricatore e il pacco batteria durante il caricamento. - Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo lontano alla portata dei bambini.
- Le avventenze, le precauzioni e le istruzioni riportate in questo manuale non sono in grado di prevedere tutte le possibili condizioni e situazioni che potrebbero verificarsi. É necessario che l'operaore comprende che buon senso e attenzione sono aspetti che non è possibile includere in quello prodotto, ma che devono essere esercitatii dall'operaore.
7 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE E CARICABATTERIE

Utilizzare solamente batterie e caricatori compatibili con quello utensile.
7.1 Batterie
Non tentare mai di aprire per nessuna ragione.
Non conservare in luoghi in cui la temperatura possa superare 40^
-
Caricare solo a temperatura ambiente compresa tra 4^ e 40^ .
-
Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto (5-20 °C). Non ripore mai le batterie scariche.
-
Per una conservazione ottimale delle batterieagli ioni di litio, si consiglia di lasciarle scaricare e ricaricarele regolarmente (almeno 4 volte l'anno). Il livello di carica ideale della batteriaagli gliioni di litio in vista di un inutilizzo prolongato è del 40% della capacità.
Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni fornite nella sezione "Tutela dell'ambiente".
Non cortocircuitare. Il contatto tra il polo positivo (+) e il polo negativo (-), diretto o attraverso il contatto accidentale con oggetti metallici, provoca il cortocircuito della batteria; il flusso di corrente intensa che ne deriva produce un aumento della temperatura che può provocare rotture o incendio.
Non scaldare. Se le batterie vengono scaldate或者其他 componenti polimerici possono subire danni con consequence fuoriuscita dell'elettrolito e/o cortocircuito interno che provoca un aumento di temperatura dannoso per la batteria. Non gettare le batterie nel fuoco per evitare il rischio di incendio, esplosione e/o intensa combustione.
In condizioni estreme possono verificarsi fuoriuscite di elettrolito. In presenza di liquido sulla batteria, procedere come segue:
Tamponare con cura il liquido con un panno. Evitare il contatto con la cute.
- In caso di contatto cutaneo o oculare, seguire le istruzioni riportate di seguito:
Sciacquare immediatamente con acqua. Neutralizzare con un acido leggero, per esempio succo di limone o aceto.
In caso di contatto con gli occhi, sciacquare abbondamente con acqua pulita per almeno 10 minuti. Rivolgersi a un medico.

Pericolo di incendio! Evitare di cortocircuito i contatti di una batteria scollegata. Non incendiare la batteria.
7.2 Caricabatterie
- Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
- Sostituire immediatamente eventuali cavi difettosi.
Non esporre all'acqua.
Non apriere il caricabatteria.
Non introdure oggetti nel caricabatteria.
Il caricabatteria è previsto esclusivamente per l'uso al chiuso.
8 CARATTERISTICHE
8.1 Batteriaagliioni di litio (5)
Ivantaggi delle batterie agli ioni di litio:
- Le batterieagliioni di litio presentano un miglior rapporto capacità/peso (maggiore potenza per una batteria meno pesante e più compatta).
- Nessun effetto memoria (perdita di capacità dopo numerousi cicli di carica/scarica) come avviene invece per altri tipi di batteria. (Ni-Cd, Ni-MeH,...).
Autoscarica limitata (vedereanche il capitolo: Conservazione).
8.2 Mandrino Senza chiave (1)
Il trapano è dotato di mandrino perché chiave che consente di serrare o sbloccare la punta tra le ganasse dell'apparecchio.
8.3 Anello di regolazione coppia (2)
Il trapano è dotato di anello di regolazione della copbia. Esso consente di selezionare la copbia desiderata in base all'applicazione da svolgere (perforazione / avvitamento di diversi tipi di viti in materiali differenti). L'impostazione corretta dipende dal tipo di materiale e delle dimensioni della vite in uso.
8.4 Selettore avanti/indietro (selettore di rotazione a sinistra/destra) (6)
Il trapano è dotato di selettore avanti/indietro ubicato sopra l'interruttore.
ATTENZIONE: per evitare di danneggiare la scatola di trasmissione, attendere sempre che il mandrino sia completamente fermo prima di invertire il senso di rotazione o di selezionare un'altra velocità (HI-LO) Per fermare il trapano rilasciare l'interruttore.
8.5 Velocità variazile
Il trapano cordless è dotato di commutatore di velocità: la velocità rotazionale e la coppià augmentano o diminuiscono proportionalmente alla pressione applicata al commutatore.
Questo trapano è dotato di freno elettrico: al rilascio del commutatore il mandrino smette di girare.
8.6 Selettore di velocità (3)
I modelli trapano cordless consentono di impostare due diverse velocità di perforazione o rotazione: LO (1, bassa) o HI (2, alta). Sulla sommità del trapano si trovà un cursore che consente di selezionare la velocità LO (1) o HI (2).
8.7 Led (7)
Il trapano cordless è dotato di LED luminoso nella parte anteriore, sopra al pacco batteria.
9 FUNZIONAMENTO
9.1 Caricamento del pacco batteria
Il pacco batteria dell'apparecchio viene fornito a basso livello di carica per prevenire qualsiasi problema. Pertanto prima di utilizzato l'apparecchio per la primaolta è necessario caricare la batteria.

Nota: la prima volta che vengono caricate, le batterie non raggiungono mai il livello massimo di carica. Al fine di caricare completinge, sottoporle a più cici di ricarica. La batteria deve essere caricata esclusivamente al chiuso.
Dopo il normale utilizzo occorre un ciclo di carica di circa un'ora per ricaricare completamente la batteria.
Durante il caricamento, il pacco batteria diventa leggermente caldo. Ciò è normale e non è indice di problemi.
Non esporre il caricabatterie a temperature estremamente basso e elevate. La temperatura ottimale è quella ambiente. Quando la batteria è completamente carica, scollegare il caricabatteria alla rete di alimentazione e rimuovere la batteria.
Nota:
- Lasciar freddare completamente il pacco batteria prima di ricaricarlo.
- Esaminare il pacco batteria prima di ricaricarlo. Non ricaricare il pacco batteria se incrinato o con perdite.
9.1.1 Indicazioni per la ricarica (Fig. 1)
Collegare il caricatore alla presa elettrica
- Verde continuo: pronta per la carica
- Rosso continuo: in carica
- Verde continuo: carico

Note: se la batteria non entra correttamente, scollegarla e verificare che il pacco sia del modello appropriato per il caricabatteria in uso, come indicate nella tabella dei dati tecnici. Non caricare alcun altro pacco batteria o uno che non entri correttamente nel caricabatteria.
- Controllare frequentlymente il caricatore e il pacco batteria nelle sono collegati
- Scollegare il caricatore dall'alimentazione e scollegare il pacco batteria al termine delle operazioni.
- Lasciar raffreddare completeness la batteria prima diutilizzarla.
- Conservare il pacco batteria e il caricatore in ambienti chiusi, fuori alla portata dei bambini.

NOTA: se la batteria è calda dopo l'uso continuato nell'apparecchio, lasciarla raffreddare a temperature ambiente prima di ricaricarla. Questo accorgimento ne prolongherà la durata.

NOTA: rimuovere il pacco batteria dal supporto caricabatteria aiutandosi con le dita, premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre al tempo stesso la batteria.
9.2 Indicatore capacità della batteria (Fig. 1a)
Sul pacco batteria ci sono indicatori della capacité della batteria. è possibile controllare la capacité della batteria se si schiaccia il pulsante (10). Prima di usare la macchina, premere l'interruttore per accertarsi che la batteria sia abbastanza carica per funzionare correttamente.
I 3 LED molto il livello della capacité della batteria:
3 LED: Batteria completeness carica.
2 LED: Batteria carica al 60% .
1 LED: Batteria da ricaricare.
9.3 Inserimento e rimozione della batteria (Fig. 2)

AVVERTENZA: prima di qualsiasi regolazione, accertarsi che il trapano sia spento e con il selettore di direzione della rotazione in posizione centrale.
Per rimuovere la batteria: premere il fermo di rilascio della batteria versuso l'internale e al tempo stesso estrarre il pacco batteria.
Per insere la batteria, spingerla sui contatti dell'apparecchio.
9.4 Installazione e rimozione di punte avvitatrici o perforanti (Fig. 3)
Questo trapano è dotato di mandrino perché impedire l'allentamento della punta e permettere di serrare o allentare manually che la punta perforante nel mandrino.
- Con l'altra, ruotare la ghiera A in senso antiorario fino ad allargare a sufficienta l'apertura del mandrino per accogliere la punta.
- Inserire la punta perforante o il cacciavite nell'apertura del mandrino.
- Buotare la ghiera A in senso orario fino a serrare saldamente la punta.
Rimuovere la punta procedendo in senso inverso.
9.5 Interrufttore (4)
Per azionare e arrestare il trapano premere e rilasciare l'interruttore.
9.5.1 Sicura dell'interruttore (Fig. 4)
L'interruttore cui si sono inegneri.
In tal modo si riduce il rischio di avviamento accidentale dell'apparecchio quando non è in uso. Per bloccare l'interruttore, posizionare il selettore di rotazione sulla posizione intermedia.
9.5.2 Senso di rotazione (Fig. 5)
Il senso di rotazioneiene controllato per mezzo dell'apposto selettore ubicato sopra l'interruttore.
9.5.2.1 Rotazione in senso orario:
Destra: per selezionare la rotazione in avanti, rilasciare l'interruttore on/off e premere la leva avanti/indietro verso il lato sinistro dell'apparecchio.
9.5.2.2 Rotazione in senso antiorario:
Sinistra: per selezionare la rotazione inversa, premere la leva verso il lato destro dell'apparecchio.
9.5.3 Velocità varabile
Questo appearecchio è dotato di selettore di velocità variabile che consente di augmentare la velocità e la coppia augmentando la pressione sul selettore stesso.
Il controlo della velocità dipende alla pressione esercitata.
9.6 Regolazione della coppia
Per regolare la copbia di serraggio, ruotare la ghiera di regolazione; il serraggio è tanto magiore quanto più elevata la posizione del regolatore di copbia. Se la ghiera di regolazione è impostata su un valore basso, il serraggio è minore: la posizione "1" indica la copbia minima nelle "22" indica la copbia massima.
La coppia di serraggio deve essere impostata a seconda delle tipologie di viti e di materiale; per esempio, una vite lunga e un materiale duro richiedono una coppia maggiore.
Osservazione:
L'impostazione della copbia funzione solo in combinazione con la modalità cacciavite.
9.7 Selettore modalità di funzionamento
-
Ruotare il selettore della modalità di funzionamento allineando il punctatore alla modalità a percussione che selezione la modalità di funzionamento a percussione.
-
Ruotare il selettore della modalità di funzionamento allineando il puntatore alla modalità di perforazione che selezione la modalità di funzionamento a perforazione.
-
Ruotare il selettore della modalità di funzionamento allineando il punctatore alla modalità di avvitamento. The selezione la modalità di funzionamento di avvitamento.
9.8 Selettore di velocità (Fig. 6)

NOTA: il selettore a due velocità prevede due posizioni; la posizione “1” indica la velocità minima, nelle la posizione “2” indica la velocità massima.
Il trapano è dotato di trasmissione a due velocità prevista per effettuire perforazioni a velocità 1 (bassa) o 2 (alta). Il selettore di rapporto è ubicato sulla sommità del trapano e consente di selezionale una velocità alta o bassa. Spingendo il pulsante in avanti e selezionando in tal modo il rapporto di bassa velocità, la velocità decelera ma si ottengono una potenza e una copbia più elevate. Al contrario, il rapporto di alta velocità consente di ottenere una maggiore velocità ma con una potenza e copbia inferiori. La bassa velocità è più indica per le applicazioni che richiedono una potenza e una copbia elevate, e l'alta velocità per le applicazioni di perforazione rapida.

Importante: non regolare MAI il selettore a due velocità perché il trapanò è in funzione. Attendere sempre che l'apparecchio sia completenessfermo.
9.9 Luce a LED (Fig. 7)
La luce di lavoro a LED più essere accesa premendo leggermente l'interruttore prima di mettere in funzione il motore;cisione di illuminare la superficie di lavoro per un attento controlo preliminare或者其他 ad illuminare la superficie durante l'opération.

AVVERTENZA: non fissare lo sguardo direttamente sul fascio di luce. Non dirigere mai il raggio verso persone o oggetti che non siano il pezzo da lavorare.

Non dirigere deliberatamente il raggio verso persona, e non dirigerlo verso gli occhi per più di 0,25 s.
10 PERFORAZIONE
10.1 Perforazione
Prima di utilizzare il trapano per eseguire perforazioni, impostare la selettore modalità di
funzionamento sulla posizione "a
Prima di perforare una superficie liscia dura utilizzare un bulino per incidere la posizione desiderata del foro. In tal modo si eviterà che la punta scivoli dal centro all'avviamento del trapano. Afferrare saldamente l'apparecchio e posizionare la punta perforante o avvitatrice sulla superficie, esercitando una leggera pressione per mantenere la punta a fatto. Non esercitrare una forza eccessiva o pressione laterale per praticare fori oblunghi.
10.2 Perforazione su legno
Per ottenere risultati ottimali utilizzare punte in acciaio ad alta velocità per perforazioni su
legno. Ruotare il selettore della modalità di funzionamento sulla modalità di perforazione Iniziare a perforare a velocità molto Bassa per evitare che la punta scivoli dal punto prescelto. Aumentare la velocità man mano che la punta penetr in profundità. Per praticare fori attraverso l'intero spessore del materiale, collocare un blocchetto di legno sul retro del pezzo da perforare per evitare che i bordi del foro di uscita si scheggino.
10.3 Perforazione su metallo
Per ottenere risultati ottimali utilizzare punte in acciaio ad alta velocità per perforazioni su metallo o acciaio. Ruotare il selettore della modalità d funzionamento sulla modalità di
perforazione " Iniziare a perforare a velocità molto bassa per evitare che la punta scivoli dal punto prescelto. Mantenere una velocità e una pressione che consentano di lavorare alla surriscaldare la punta.
Una pressione eccessiva provoca:
- Surriscaldamento del trapano
-Usura dei cuscinetti
Flessione o bruciatura delle punte - Foridecentrati o di formairregolare
Per eseguire fori ampi sul metallo, si raccomanda di iniziare con una punta piccola e terminare con una punta grossa. Lubricare inoltre la punta con olio per migliorare l'azione di perforazione e prolongare la durata della punta.
10.4 Avvitamento di una vite
Per le massime prestazioni, utilizzare punte di buona qualità per avvitare le viti, ruotare il selettore della modalità di funzionamento sulla posizione della modalità di avvitamento
Fissare l'impostazione di copbia a un valore contenuto a sufficientza da lasciare un margine di sicurezza. Utilizzato un'impostazione di copbia molto Bassa quando per la prima volta si avvitano piccole viti in materiali morbidi. Regolare quando l'impostazione subito dopo aver determinato la forza adeguata necessaria.

NOTA: l'impostazione necessaria della coppia dipende dall'elemento da avvitare. Nel caso delle viti, considerare la dimensione, la lunghezza e il tipo di materiale.
10.5 Impostazione a percussione
-
Per le massime prestazioni, utilizzare una punta da muratura di buona qualità per il trapano a percussione, ruotare il selettore della modalità di funzionamento sulla posizione della modalità a percussione"
-
Utilizzare questa impostazione esclusivamente per perforare superfici di pietra/calcestruzzo. L'impostazione a percussione funziona bene in caso di foratura nei materiali.
- La punta dell'utensile DEVE essere saldamente premuta per innestare l'azione di percussione.

NOTA: utilizzare punte da muratura solo quando si perforano materiali da muratura.
11 PULIZIA E MANUTENZIONE
11.1 Pulizia
- Mantenere pulite le aperture di ventilazione della macchina per evitare il surriscaldamento del motore.
- Pulire regolarmente l'alloggiamento della macchina con un panno morbido, di preferenza dopo anni uso.
- Mantenere le aperture di ventilazione libero da polvere e sporcizia.
- Se la sporcizia non viene via usare un panno morbido inumidito con acqua saponata.
Non utilizzare mai solventi come benzina, alcohol, ammoniaca, ecc. perché potrebbero danneggiare le parti di plastica.
11.2 Manutenzione
- I nostri apparecchi sono progettati per funzionare a lungo con necessità di manutenzione minime. Per ottenere risultati soddisfacenti è essenziale avere cura dell'apparecchio e pulirlo regolarmente.
12 DATI TECHNICI
| Mandrino | 13 mmenza chiave |
| Alimentazione | 20 Volt c.c. |
| Trasmissione | 2 velocità |
| Velocità di rotazione | 0-400 / 0-1300 min-1 |
| Velocità di impatto | 0-6000/0-19500 ipm |
| Coppi regolabile | 22+1+1 Posizione |
| Coppi | 30 Nm (MAX.) |
13 RUMORE
| Valori di emissione di rumore misurati in conformità allo standard applicabile. (K=5) | |
| Livello di pressione acustica LpA | 71 dB(A) |
| Livello di potenza acustica LwA | 82 dB(A) |

ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica supra 85 dB(A).
aw (Livello di vibrazione)
Max. 3,6m / s^2
K = 1,5m / s^2
POWXB10070 IT
14 GARANZIA
-
Questo prodotto è garantito per un periodo di 36 anni a decorrere alla data dell'acquisto da parte del primo utilizzatore.
-
La presente garanzia copre tutti i difetti di materiali o produzione, esclusi: batterie, caricabatterie, parti difettose soggette a normale usura quali cuscinetti, spazzole, cavi e spine o accessori quali trapani, punte di trapano, lame di seghe, ecc.; danni o difetti derivanti da incuria, incidenti o alterazioni;osti di trasporto.
-
Sono escludi dalle clausole della garanzia danni e/o difetti consequenti all'uso non conforme.
-
Si declina agli responsabilità per eventuali lesioni provocate dall'uso non conforme dell'apparecchio.
-
Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools.
Per ulteriori informazioni, Telefonare al numero 00 32 3 292 92 90.
- Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
Non sono inoltre consentiti reclami sulla garanzia qualora il danno al dispositivo sua dovuto alle consequences di una manutenzione inadequata o di un sovraccarico.
- Sono inerogabilmente escludi alla garanzia i danni derivati da infiltrazione di liquidi, penetrazione di polvere, danni intenzionali (perpetrati deliberamente o dovuti a negligenza evidente), uso improprio (scopi per i quali il dispositivo non è idoneo), uso non competente (cchio除去 rispetto le istruzioni fornite nel manuale), assemblaggio da parte di personale inesperto, fulmini, tensione di rete errata. Questa clausola non è restrittiva.
L'accettazione dei reclami in base al regolamento di questa garanzia non comperta in nessun caso la preroga del periodo di validità della stessa né l'inizio di un nuovo periodo di garanzia in caso di sostituzione del dispositivo.
I dispositi o i componenti sostitui nel periodo della garanzia sono pertanto di proprieta di Varo NV.
-
Ci riserviamo il diritto di respingere i reclami nei casi in cui non sia possibile verificare l'acquisto o quando sia evidente che il prodotto non è stato sottomosto a una corretta manutenzione. (pulizia delle aperture di ventilazione, regolare assistenza per le spazzole al carbonio, ecc.).
-
Conservare lo scontrino come prova della data d'acquisto.
L'apparecchio non smontato deve essere restituito al rivenditore in condizioni di pulizia accettabili, nella custodia preformata originale (se applicabile), accompagnato alla prova d'acquisto.
A garanzia di un funzionamento ottimale, l'apparecchio deve essere caricato almeno una volta al mese.
15 AMBIENTE

Ove la macchina, in seguito ad uso prolongato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici ma smaltirla in modo rispettoso per l'ambiente. I componenti di scarto degli appearecchi elettrici non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Provedere al riciclaggio laddove siano disponibili impianti adeguati. Consultare l'ente locale o il rivenditore per suggerimenti relativi al riciclaggio.
Con la presente, VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - B2500 Lier, Belgio, dichiara che
Descrizione dell'apparecchio: Trapano a percussione 20 V - Alimentazione a batteria
Marchio: PowerPlus
Numero articolo:POWXB10060
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite delle Direttive Europee in base all'applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla cette dichiarazione.
Direttive europee (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Norme europee armonizzate (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):
EN62841-1:2015
EN62841-2-1:2018
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
Depositario della documentazione tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Il sottoscritto agisce in nome e periconto del CEO della società,

Philippe Vankerkhove
2 accumulatori
1 incarcator