POWX00408 - Avvitatore PowerPlus - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo POWX00408 PowerPlus in formato PDF.
| Marca | PowerPlus |
| Modello | POWX00408 |
| Tipo di prodotto | Avvitatore a batteria 3,6 V |
| Tensione nominale | 3,6 V |
| Velocità a vuoto | 200 giri/min |
| Capacità della batteria | 1500 mAh (Li-ion integrata) |
| Tempo di ricarica | da 3 a 5 ore |
| Alimentazione | Batteria agli ioni di litio integrata, ricarica tramite porta USB-C |
| Pressione acustica (LpA) | 56 dB(A) |
| Potenza acustica (LwA) | 67 dB(A) |
| Vibrazioni (aw) | 0,9 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Materiali da avvitare | Legno e plastica |
| Accessori forniti | 2 punte da trapano 50 mm, 14 inserti per avvitare, accessorio eccentrico, accessorio angolare, accessorio per taglio, portainserto magnetico, cavo USB-C |
| Funzioni principali | Avvitare/svvitare, taglio di materiali morbidi (max 6 mm), lampada da lavoro LED, rotazione reversibile |
| Sicurezza | Uso obbligatorio di occhiali e guanti protettivi, leggere il manuale |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno morbido umido (acqua saponata), evitare solventi, mantenere pulite le fessure di ventilazione |
| Garanzia | 36 mesi (escluse batterie, caricabatterie, parti soggette a usura) |
| Peso | Circa 0,3 kg (stima) |
Domande frequenti - POWX00408 PowerPlus
Domande degli utenti su POWX00408 PowerPlus
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale POWX00408 - PowerPlus e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. POWX00408 del marchio PowerPlus.
MANUALE UTENTE POWX00408 PowerPlus
1 USO PREVISTO 3
2 DESCRIZIONE (FIG. A) 3
3 DISTINCTA DEI COMPONENTI 3
4 SIMBOLI 4
5 NORMEGENERALIDISICUREZZA 4
5.1 Luogo di lavoro 4
5.2 Sicurezza elettrica 4
5.3 Sicurezza delle persone 5
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili.. 5
5.5 Manutenzione 5
6 ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MACCHINA 6
7 USO 6
7.1 Procedura di ricarica 6
7.2 Inserimento ed estrazione delle punte (Fig. C) 7
7.3 Interruptatore (Fig. A) 7
7.4 Luce di lavoro 7
7.5 Direzione di rotazione (Fig. A). 7
7.5.1 Rotazione in senso orario: 8
7.5.2 Rotazione in senso antiorario: 8
7.6 Inserimento di viti 8
7.7 Rimozione di viti 8
7.8 Sostituzione degli accessori (Figg. A e D 8
7.8.1 Montaggio degli accessori (b) 8
7.8.2 Rimozione degli accessori (c) 8
7.9 Uso dell'accessorio di taglio (Figg. A ed E) 8
8 PULIZIA E MANUTENZIONE 9
8.1 Pulizia 9
8.2 Manutenzione 9
9 DATI TECHNICI 9
10 RUMORE 9
11 GARANZIA 10
12 AMBIENTE 10
13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA 11
CACCIAVITE 3,6 V POWX00408
1 USO PREVISTO
Questo eletttroutensile è concepito per inserire viti su supporti di legno e plastica. L'apparecchio è dotatoanche di un accessorio di taglio da utilizzato esclusivamente per tagliare materiali morbidi, piatti e sottili come tappeti, cuoio, tessuti, fogli di plastica e cartone. Non idoneo per l'uso professionale.

AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attendamente il presente manuale prima di utilizzato la macchina. Consegnare l'elettroutensile solo accompagnato da queste istruzioni.
2 DESCrizIONE (FIG. A)
- Supporto punta
- Protezione antipolvere
- Selettore della direzione di rotazione:
- Interrufttore
- Luce a LED
-
Attacco eccentrico
-
Attacco angolare
- Accessorio di taglio
- Porta USB C
- Cavo caricabatterie USB
- LED di carica
- Supporto punta magnetico
- Linguetta di sgancio accessori
3 DISTINCTA DEI COMPONENTI
- Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
- Rimuovere il resto dell'imballaggio e i componenti di supporto per il trasporto (se presenti).
- Verificare che tutti i peszzi siano presenti.
- Controllare che l'apparecchio, il cavo di alimentazione, la spina e tutti gli accessori non abbiano riportato danni durante il trasporto.
- Se possibile conservare tutto il materiale di imballaggio fino al termine del periodo di garanzia. Successivement, smaltirlo presso ilsystema locale di smaltimento rifiuti.

AVVERTENZA: i componenti del materiale di imballaggio non sono gliocattoli! I bambini non devono gliacare con i sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento!
1 cacciavite cordless
1 cavo caricabatterie USB
2 punte da 50 mm
1 attacco eccentrico
14 punte cacciavite
1 attacco angolare
1 manuale
1 accessorio di taglio

Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore.
4 SIMBOLI
Nel presente manuale e/o sull'apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli:
|  | Indica il rischio di lesioni personali o danni all'utensile. |  | Conforme ai requisiti essenziali delle Direttive Europee. |
|  | Protezioni oculari obbligatore. |  | Indossare guanti protettivi. |
|  | Leggere attendamente il manuale prima dell'uso. |  | Informazioni importanti. |
|  | I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. |
5 NORME GENERALI DI SICUREZZA
Leggere tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avventenze e delle istruzioni che seguono più causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avventenze di sicurezza e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine "elettROUTensile" di seguito utilizzato si riferisce ad elettROUTENSili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).
5.1 Luogo di lavoro
- Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro in disordine e non illuminate possono dare origine a incidenti.
Non utilizzato l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosionne nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettROUTENSILI producono scintille che possono incendiare polveri o yapori. - Durante l'impiego dell'elettroutensile, tenere lontani bambini e i non addetti ai lavori. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
5.2 Sicurezza elettrica
- Verificare sempre che i dati riportati sulla targhetta corrispondano a quelli della rete elettrica.
La spina dell'apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non vuo essere modificata in alcun modo. Non utilizzato adattatori insieme ad apparecchi collegati a terra. Spine non modificate e prese di corrente adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra quali tubi, impianti di riscaldamento, fornelli e frigoriferi. C'è un alto rischio di prendere la scossa se il corpo è collegato a terra.
Proteggere l'apparecchio da pioggia e umidità. L'infiltrazione di acqua in un eletttroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche letali.
Non danneggiare il cavo. Non utilizzato il cavo per trasportare l'apparecchio, per trascinarlo oppure per estrarre la spina alla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell'apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentoo il rischio di scosse elettriche letali.
Se I'elettROUTENSILE viene impiegato all'aperto, utilizzato solo prolonghe adatte a questo scopo. L'impio di una prolunga adatta per l'uso all'aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche letali. - Se non si può evitare di azionare l'eletttroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche letali.
5.3 Sicurezza delle persone
- Prestare attenzione. Fare moltoattenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzato l'apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di disturazione durante l'uso dell'apparecchio cui causare gravi lesioni.
L'utilizzo di occhiali protettivi e di altri dispositi vi di protezione individuale quali maschera antipolverere, calzature di sicurezza anticivolo, elmetto o paraorecchie, a seconda del tipo di impiego dell'elettroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni.
-
Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'interruttore si trovi sulla posizione "off" prima di insertire la spina nella presa. Se durante il trasporto dell'apparecchio il dito poggia sull'interruttore, oppure se l'apparecchio viene collegato alla rete più in posizione di innesto, si possono verificare incidenti.
-
Prima di avviare l'apparecchio, rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono causare lesioni.
Non sporgersi troppo quando si lavora con l'apparecchio. Trovare una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo si può controllare l'apparecchioanche in situazioni impreviste.
-
Indossare un abbligamento idoneo. Indossare capi il più possibile aderenti ed evitare di indossare ornaments o gioielli. Tenere capelli, abbligamento e guanti lontano dellesezioni in movimento. Un abbligamento non aderente, gioielli o capelli lunghi posso nore restare intrappolati nellesezioni in movimento.
-
Se possono essere montati sistemi di aspirazione e captazione della polvere, assicurarsi che siano collegati e che vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di questi sistemi diminuisce i rischi causati alla polvere.
5.4 Uso attento e scrupolso degli elettroutensili
Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettROUTENSILE idoneo al lavoro da svolgere. Con un elettROUTENSILE adatto si potra lavorare meglio e in modo più sicuro a seconda del Campo di applicazione.
Nonutilizzare mai un eletttroutensile il cui interrottore sa difettoso. Un elettrotensile che non si riesca più ad accendere o spegnere è pericoloso e delve essere riparato.
-
Estrarre la spina dalla presa prima di effettuare regolazioni sull'apparecchio, sostuire accessori o prima di ripore l'elettroutensile. Queste precauzioni servono a prevenir l'avvio involontario dell'apparecchio.
-
Conservare gli elettroutensili fuori alla portata dei bambini. Non far utilizzato l'apparecchio a persone che non abbiano familiarità oppure che non abbiano fatto queste istruzioni. Gli elettroutensili sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone inesperte.
-
Avere cura dell'apparecchio. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si blocchino, che non ci siano pezioni rotti oppure danneggiati in modo tale da pregiudicarne il funzionamento. Far riparare i pezzi danneggiati prima dell'impiego dell'apparecchio. Molti incidenti sono stati causati da elettroutensili sui quali viene eseguita una scarsa manutenzione.
-
Conservare gli utensili da taglio affiliati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura e debitamente affiliati si bloccano di meno e si gestiscono meglio.
-
Utilizzare l'eletttroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformmente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per quello particolare modello. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L'impiego di eletttroutensili per usi diversi da quelli previsti può condurre a situazioni pericolose.
5.5 Manutenzione
Far riparare l'apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In quello modo viene garantita la sicurezza dell'apparecchio.
6 ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MACCHINA
- Durante operazioni in cui sia possibile intercettare cavi elettrici nascosti, afferrare l'apparecchio per le superfici di presa dotate di isolamento. In caso di contatto dei dispositivi di fissaggio con un cavo sotto tensione, le parti metalliche esposte dell'apparecchio possocono caricarsi anch'esse trasmettendo la scossa elettrica all'operaatore.
Proteggere il caricabatteria alla pioggia e dall'umidità. L'infiltrazione di acqua nel caricabatteria aumenta il rischio di scosse elettriche. - Ricaricare esclusivamente con il caricabatterie specificato dal fabbricante. Un caricabatterie indicate per un tipo di batteria cui lo richieti di incendio se utilizzato con un'alto.
- Non caricare altre batterie. Il caricabatterie è indicato esclusivamente per caricare le nostre batterieagli ioni di litio di potenza para alla specificata. Diversamente, vi è il rischio di incendio e di esplosioni.
- Mantenere sempre ben pulita la batteria. La contaminazione può provocare il rischio di scosse elettriche.
- Controllare il caricabatteria, il cavo e la spina prima di agli utilizzato. Non usare il caricabatteria se appare difettoso. Non aprire il caricabatteria e affidarne la riparazione esclusivamente a tecnici qualiati che utilizzino parti di ricambio originali. L'uso di caricabatterie, cavi e spine danneggiati aumento il rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare il caricabatterie su superfici disponibile infiammabili (per es. carta, stoffa, ecc.) o in ambienti combustibili. Il riscaldamento della batteria durante la ricarica provoca il rischio di incendio. - Se la batteria viene maneggiata perché le dovute cautele, più fuoriuscire del liquido dal suo interno. Evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare e rivolgersi a un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria più provocare irritazioni o usioni.
- Non après la batteria. Rischio di cortocircuito.
Proteggere la batteria dal calore evitando l'esposizione prolungata alla luce solare e al fuoco. Rischio di esplosione.
Non cortocircuitare la batteria. Rischio di esplosione. - In caso di danneggiamento e di uso impropero della batteria, possono verificarsi esalazioni di vapori. In tale eventualità, arieggiare il locale e rivolgersi a un medico. I vapori sono irritare ilsystema respiratorio.
7 USO
7.1 Procedura di ricarica
La batteriaagliioni di litio è protetta dallo scaricamento totale. Quando la batteria si scarica, l'apparecchio sispogne per mezzo di un circuito protettivo che impedisce il movimento del supporto della punta.

Il cacciavite è dotato di batteria integrata. Non tentare di rimuovere la batteria.

NOTA: Non tutte le porte USB A di computer portatili, PC, ecc., sono prese di alimentazione: alcune sono previste unicamente per il trasferimento di dati. Non è possibile caricare dispositiviattraverso le porte USB A per il solo trasferimento di dati. Questo non significica che l'apparecchio sia difettoso: è sufficiente caricarlo a un'altra porta USB A.
POWX00408 IT

NOTA: durante il collegamento alla porta USB A di un altre disposizione (per esempio un computer portatile, PC, ecc.) assicurarsi che tale disposizione sia acceso e collegato a una presa di alimentazione. La ricarica inizIERÀ solo dopo aver soddisfatto quosti requisiti. Le power bank, tuttavia, costituiscono un'eccezione e sono una fonte di alimentazione autonoma.
- Il cacciavite può essere caricato solo da una porta USB A alimentata, per esempio di una power bank, un computer portatile, un PC o un caricabatterie USB (non fornito) dallo smartophone.
- Collegare il connettore USB C del caricabatterie (10) alla porta USB C (9) alla base dell'impugnatura del cacciavite e il connettore USB A alla porta USB A alimentata
- In caso di power bank, la ricarica inizia non appena si insertisce la spina del cavo USB A nella porta USB A
- Se si utilizes un caricabatterie USB (per esempio quello di uno smartphone), assicurarsi che sua collegato a una presa di corrente.
- La ricarica inizia non appena si insertisce la spina del caricabatterie USB A nella porta USB A
- Il LED di ricarica (11) si accende in rosso durante la ricarica. Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore rosso diventa verde.

Durante la procedura di ricarica, l'impugnatura dell'apparecchio si scalda. Cio è normale.
Al termine del caricamento, scollegare il caricabatteria alla presa di alimentazione.
Nonutilizzare l'apparecchio durante la ricarica.
7.2 Inserimento ed estrazione delle punte (Fig. C)

Importante! Bloccare sempre l'interruttore prima di sostituire la punta cacciavite per evitare l'avviamento accidentale della macchina (vedere il paragrafo 7.3). Quando l'apparecchio è completamente fermo, inserire o estrarre la punta cacciavite.

Utilizzare esclusivamente punte che possano essere fissate saldamente nel mandrino e progettate specificamente per l'apparecchio.
7.3 Interruttore (Fig. A)
- Utilizzare l'interruttore (4) per avviare l'apparecchio e tenerlo premuto per un funzionamento continu.
Per spegnere l'apparecchio, rilasciare l'interruttore (4).
Per bloccare l'interrottore (4) impostare il selettore di rotazione (3) sulla posizione intermedia.
7.4 Luce di lavoro
- Premere il pulsante di azionamento per accendere la luce di lavoro.
- Rilasciare il pulsante di azionamento per spegnere la luce di lavoro.
7.5 Direzione di rotazione (Fig. A)
- La direzione di rotazioneiene controllata per mezzo dell'apposto selettore (5) ubicato sopra il selettore di velocità.
7.5.1 Rotazione in senso orario:
Per selezione la rotazione in senso orario, rilasciere l'interruttore e premere il selettore della direzione di rotazione (6) verso il dato sinistro dell'apparecchio.
7.5.2 Rotazione in senso antiorario:
Per selezionare la rotazione in senso antiorario, rilasciare l'interruttore e premere il selettore (6) verso il lato destro dell'apparecchio.
7.6 Inserimento di viti
Impostare la rotazione del cacciavite in senso orario. Inserire la punta avvitatrice nella fessura sulla testa della vite. Mantenere la punta perdicolare alla testa della vite, in caso contrario la vite o la testa potrebbero subire danni. Esercitare una pressione costante con la punta avvitatrice sulla vite per inserirla.

Quando la vita è completamente avvitata, trattenere fermamente l'apparecchio e rilasciare l'interruttore On/Off per evitare di danneggiare la vita o la testa della stessa. Se l'interruttore On/Off non viene rilasciato immediatamente, l'élevata forza di torsione che si genera potrebbe danneggiareanche la punta avvitatrice o il cacciavite.
7.7 Rimozione di viti
Impostare la rotazione del cacciavite in senso antiorario. Inserire la punta avvitatrice nella fessura sulla testa della vite. Mantenere la punta perdicolare alla testa della vite, in caso contrario la vite o la testa potrebbero subire danni. Esercitare una pressione costante con la punta avvitatrice sulla vite per rimuoverla.
7.8 Sostituzione degli accessori (Figg. A e D
Il cacciavite è fornito con 3 accessori:
- 2 attacchi per cacciavite (6 e 7),
1 accessorio di taglio. - Prima di applicare gli accessori, è necessario rimuovere (a) la protezione di gomma (2) alla testa del cacciavite.
7.8.1 Montaggio degli accessori (b)
I 2 attacchi per cacciavite possono essere montati in tutti e 4 i sensi (alto, basso, sinistra e destra).
L'accessorio di taglio (8) delve essere montato solo con il coltello rivolto verso il basso.
L'apertura e le freccce dell'accessorio devono essere rivolte verso la testa del cacciavite.
Spingere l'accessorio sul cacciavite fino allo scatto in posizione.
7.8.2 Rimozione degli accessori (c)
- Si osservi che tutti gli accessori presentano ai lati due linguette di sgancio (13) identificate da una serie di righe in rilievo e da una freccia.
Premere con decisione entrambe le linguette di sgancio ed estrarre l'accessorio.
7.9 Uso dell'accessorio di taglio (Figg. A ed E)
L'accessorio di taglio (8) cui l'ecchere utilizzato per il taglio di materiali piatti e morbidii (vedere la sezione 1).
- Lo spessore massimo del materiale da tagliare è 6 mm.
- La rotazione può essere impostata su entrambé le direzioni (vedere il paragrafo 7.5).
- Avviare l'accessorio di taglio premendo l'interruttore.
Far scorrere delicatamente l'apertura dell'accessorio di taglio sul bordo del materiale e continuare a tagliare come necessario.

Il taglio di materiali duri (ad esempio legno, metallo, pietra, ecc.) o di materiali più spessi di 6 mm cui dispositivo o lesioni personali.
8 PULIZIA E MANUTENZIONE
8.1 Pulizia
- Mantenere pulita la griglia di ventilazione dell'apparecchio per evitare il surriscaldamento del motore.
- Pulire regolarmente la scocca dell'apparecchio con un panno morbido, di preferenza dopo anni uso.
- Mantenere la griglia di ventilazione libera da polvere e sporcizia.
- Se la sporcizia non viene via usare un panno morbido inumidito con acqua saponata.
Non usare mai solventi come petrolio, alcol, ammoniaca, ecc. Questi solventi possono danneggiare le parti di plastica. - Le lame danneggiate devono essere riparate o sostuite da un technique qualificato prima di iniziare a lavorare con l'apparecchio.
- Dopogni operazione di taglio, pulire la lama di taglio con una spazzola morbida e un panno.
8.2 Manutenzione
Attenzione! Spagnere sempre il cacciavite e bloccare l'interruttore sulla posizione OFF prima di eseguire qualiasi intervento sull'apparecchio.
9 DATI TECHNICI
| Modello | POWX00408 |
| Tensione nominale | 3,6 V |
| Velocità in assenza di carico | 200 giri/min. |
| Capacità della batteria | 1500 mAh |
| Durata di carica della batteria | 3 – 5 ore |
10 RUMORE
Valori di emissione di rumore misurati in conformità allo standard applicabile. (K=3)
| Livello di pressione acustica LpA | 56 dB(A) |
| Livello di potenza acustica LwA | 67 dB(A) |

ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica supra 85 dB(A).
aw (Livello di vibrazione)
0,9 m/s²
K = 1,5 m/s²
11 GARANZIA
- Questo prodotto è garantito per un periodo di 36 mesi a decorrere alla data dell'acquisto da parte del primo utilizzatore.
- La presente garanzia copre tutti i difetti di materiali o produzione, esclusi: batterie, caricabatterie, parti difettose soggette a normale usura quali cuscinetti, spazzole, cavi e spine o accessori quali trapani, punte di trapano, lame di seghe, ecc.; danni o difetti derivanti da incuria, incidenti o alterazioni;osti di trasporto.
- Sono escludi dalle clausole della garanzia danni e/o difetti consequenti all'uso non conforme.
- Si declina agli responsabilità per eventuali lesioni provocate dall'uso non conforme dell'apparecchio.
- Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools.
- Per ulteriori informazioni, Telefonare al numero 00 32 3 292 92 90.
- Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
Non sono inoltre consentiti reclami sulla garanzia qualora il danno al dispositivo sia dovuto alle consequences di una manutenzione inadequata o di un sovraccarico. - Sono inerogabilmente escludi alla garanzia i danni derivati da infiltrazione di liquidi, penetrazione di polvere, danni intenzionali (perpetrati deliberatamente o dovuti a negligenza evidente), uso improprio (scopi per i quali il dispositivo non è idoneo), uso non competente (cchio除去 rispetto le istruzioni fornite nel manuale), assemblaggio da parte di personale inesperto, fulmini, tensione di rete errata. Questa clausola non è restrittiva.
L'accettazione dei reclami in base al regolamento di questa garanzia non comporta in nessun caso la preroga del periodo di validità della stessa né l'inizio di un nuovo periodo di garanzia in caso di sostituzione del dispositivo.
I dispositi v o i componenti sostitui nel periodo della garanzia sono pertanto di proprieta di Varo NV. - Ci riserviamo il diritto di respingere i reclami nei casi in cui non sia possibile verificare l'acquisto o quando sia evidente che il prodotto non è stato sottomosto a una corretta manutenzione. (pulizia delle aperture di ventilazione, regolare assistenza per le spazzole al carbonio, ecc.).
- Conservare lo scontrino come prova della data d'acquisto.
L'apparecchio deve essere restituito al rivenditore, non smontato e in condizioni di pulizia accettabili, nella custodia preformata originale (se applicabile), accompagnato alla prova d'acquisto.
12 AMBIENTE

Ove la macchina, in seguito ad uso prolongato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma smaltirla in modo rispettoso per l'ambiente. I rifiuti prodotti dalle macchine elettriche non possono essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provedere al riciclo laddove siano disponibili impianti adeguati. Consultare l'ente locale o il rivenditore per suggerimenti su raccolta e smaltimento.
Con la presente, VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - B2500 Lier, Belgio, dichiara che
Descrizione dell'apparecchio: Cacciavite 3,6 V
Marchio: POWERplus
Numero articolo:POWX00408
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite delle Direttive
Europee in base all'applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica
effettuata sul prodotto rende nulla但这i dichiarazione.
Direttive europee (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):
2011/65/EU
2014/30/EU
2006/42/EC
Norme europee armonizzate (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):
EN62841-1:2015
EN62841-2-2:2014
ENIEC55014-1:2021
ENIEC55014-2:2021
Depositario della documentazione tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Il sottoscritto agisce in nome e per conta del CEO della società,

Philippe Vankerkhove, MSc.EE.