3440 CA - Scie SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3440 CA SKIL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire 1200 W, diamètre de lame de 190 mm, profondeur de coupe jusqu'à 65 mm à 90° |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la coupe de bois, panneaux, et matériaux similaires |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de sciage, lubrifier les pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière, ne pas retirer les protections de la lame |
| Informations générales | Poids de 3,5 kg, garantie de 2 ans, accessoires inclus : lame de scie, guide parallèle |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3440 CA SKIL
Questions des utilisateurs sur 3440 CA SKIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3440 CA - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3440 CA de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 3440 CA SKIL
Déclaration de conformité UE Scie sauteuse compacte sans balais Numéro d’article Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de:
Scie sauteuse compacte sans balais
- Cet outil est conçu pour eectuer des découpes et coupes dans le bois, le plastique, le métal et convient pour des coupes droites et curvilignes avec des angles d’onglet jusqu’à 45°.
- Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
- Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez contacter votre distributeur
- Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement 3
- Prêtez particulièrement attention aux consignes de sécurité et aux avertissements ; sinon, vous risquez de subir des blessures graves
A Interrupteur marche / arrêt B Voyant DEL C Serre-lame sans outil D Levier de réglage du mouvement orbital E Semelle F Molette de réglage de la vitesse de sciage G Fentes de ventilation H Bouton de l’indicateur de niveau de batterie
J Adaptateur de l’aspirateur K Clé six pans SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE - AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécicationsdesécuritéfourniesaveccetoutil électrique. Le non-respect des consignes gurant ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur le secteur (laire) ou sur batterie (sans l).
1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d’accident. b) N’utilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence deliquides,gazoupoussièresinammables.Les14 marche augmente le risque d’accident. d) Retirez toutes les clés de réglage et de serrage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. e) N’essayezpasdetravaillerdesendroitsdiciles à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas de situations inattendues. f) Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d’extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières. h) Veillez à ne pas devenir trop sûr de vous et ne cessez pas de respecter les principes de sécurité même si vous vous sentez familiarisé à l’utilisation de l’outil. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique qui convient au travail que vous voulez eectuer.L’utilisation d’un outil qui convient au travail à eectuer permet de réaliser ce travail plus ecacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel l’outil a été conçu. b) N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l’allumer et de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez le câble de l’alimentation électrique et/ou retirez la batterie, si amovible, de l’outil électrique avant tout réglage ou changement d’accessoire, et avant de ranger l’outil électrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. N’autorisez pas les personnes non familiarisées avec l’outil électrique ou ce manuel d’utilisation à l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées. e) Entretenez les outils électriques et les accessoires. Inspectez-lespourvérierqu’aucunepiècemobile n’est grippée ou mal alignée, qu’aucune pièce n’est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait aecterleurfonctionnement.Siunoutilélectrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être réutilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Veillez à ce que les accessoires de coupe restent aûtésetpropres.Des accessoires de coupe bien entretenus et bien aûtés risquent moins de se coincer et outils électriques génèrent des étincelles pouvant enammer les poussières et les vapeurs. c) Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés pendant l’utilisation d’un outil électrique. Un moment d’inattention peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Lachedel’outilélectriquedoitcorrespondre àlapriseélectrique.Nemodiezjamaislaprise de quelque manière que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateur de prise avec les outils électriques pourvus d’une mise à la terre ou à la masse. Les ches non modiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l’eau pénètre dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc électrique. d) Prenez soin du câble d’alimentation. N’utilisez jamais le câble d’alimentation pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre jamais en contact avec de l’huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les câbles d’alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique. f) Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégéeparundispositifdiérentielàcourant résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de l’alcool,destupéantsoudemédicaments.Un moment d’inattention pendant l’utilisation des outils électriques peut provoquer des blessures corporelles graves. b) Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles. c) Évitezlesdémarragesaccidentels.Vériezque l’interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher l’outil dans une prise électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Porter les outils électriques avec le doigt sur leur interrupteur ou les brancher dans une alimentation électrique alors que leur interrupteur est dans la position15
- Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées lors d’une opération au cours de laquelle la vis peut entrer en contact avec un câblage non apparent (le contact avec un l sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques de l’outil électrique et entraîner l’électrocution de l’opérateur)
- Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pourxeretsoutenirlapièceàusinersurune surface stable (tenir la pièce à la main ou contre votre corps la rend instable et peut entraîner une perte de contrôle) GENERALITES
- Ne travaillez pas avec des matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considéré cancérigène)
- Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans
- Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
- Portez des lunettes protectrices lors de travaux sur des pièces productrices de copeaux
- La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou les personnes à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez si possible avec un dispositif d’extraction des poussières
- Certains types de poussières sont classées comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez si possible avec un dispositif d’extraction des poussières
- Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler
- Retirez la batterie de l’outil avant d’eectuer des réglages ou de changer d’accessoire
- Enlevez tout corps étranger du tracé avant d’eectuer toute coupe
- Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail
- Evitez de laisser les mains près de la lame de scie lorsque l’outil est en marche ACCESSOIRES
- SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
- Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée
- Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées BATTERIE
- La batterie fournie est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez-la intégralement dans le chargeur de batterie avant d’utiliser l’outil électrique pour la première fois).
- Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs suivants avec l’outil - Batterie SKIL : BR1*31**** - Chargeur SKIL : CR1*31**** sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches/ embouts et toutes les autres pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte lesconditionsd’utilisationetletravailàeectuer. Utiliser l’outil électrique à d’autres nalités que celles pour lesquelles il a été conçu peut engendrer des situations dangereuses. h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de tenir et de contrôler l’outil de manière sûre en cas de situations inattendues.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL SUR
BATTERIE a) Rechargez la batterie exclusivement avec le chargeurspéciéparlefabricant.Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie diérente. b) Utilisez les outils électriques exclusivement avec les batteriesspéciées.L’utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque de blessures et d’incendie. c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée à l’écart de tout objet métallique, tel que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvant mettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie. d) En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous devez en outre consulter un médecin. Le liquide qui s’échappe des batteries peut provoquer des irritations et des brûlures. e) N’utilisez pas une batterie ou un outil endommagé oumodié.Les batteries modiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible susceptible de provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposezpaslabatterieoul’outilàdesammes ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Respectez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas la batterie ou l’outil hors de la plage detempératurespéciéedanslesinstructions. La recharge incorrecte ou à des températures hors de la plage spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateurqualiéquinedoitutiliserquedes pièces de rechange identiques. Ceci permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. b) Ne réparez jamais les batteries endommagées. La réparation des batteries doit toujours être eectuée par le fabricant ou des réparateurs agréés.
CONSIGNES DE SECURITE POUR SCIES SAUTEUSES
SANS FIL16 - mettez en marche/arrêtez l’outil en poussant l’interrupteur A dans la position “I/O”
- Variateur de vitesse 9 - la molette F permet de régler la vitesse de sciage souhaitée La vitesse de travail optimale dépend du matériau et peut être déterminée par des essais pratiques Avec la molette F réglée sur “A”, la vitesse à vide est réduite pour un démarrage contrôlé - lors du sciage, la vitesse augmentera automatiquement jusqu’à la vitesse maximale ! l’outil ne reviendra à la vitesse à vide réduite qu’après le redémarrage
- Changement des lames de scie q ! retirezlabatteriedel’outilavantd’eectuerdes réglages ou de changer d’accessoires ! insérez la lame à fond, les dents vers l’avant w - L’outil accepte les lames à queue en T les plus courantes q - pour éjecter la lame, actionnez uniquement le levier du serre-lame C (inutile de toucher la lame)
- Sélection du mode de sciage r Utilisez le levier D pour régler le mouvement orbital allant d’une coupe précise (=0) à une coupe rapide (=3) - 1 position (« 0 ») pour une coupe précise dans tous matériaux, droite + curviligne - 3 positions pour une coupe rapide dans des matériaux diérents, seulement droite 1 = aluminium, plastique 2 = bois dur 3 = bois tendre ! sélectionnez toujours « 0 » quand vous coupez des matériaux susceptibles de voler en éclats
- Aspiration de poussières y - raccordez l’adaptateur de l’aspirateur J à la semelle - raccordez le tuyau de l’aspirateur à l’adaptateur de l’aspirateur J ! N’utilisez pas l’aspirateur quand vous coupez des métaux
- Utilisation de l’outil - Avant de mettre l’outil en marche, assurez-vous toujours que le devant de la semelle soit bien à plat sur la pièce à travailler - Tenez fermement l’outil des deux mains, an d’en avoir le plein contrôle à tout moment. ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la ou les zone(s) de préhension de couleur grise u - Assurez-vous que toute la surface de la semelle repose bien sur la pièce à travailler. ! Avant de retirer l’outil de la pièce à travailler, assurez-vous que la lame se soit bien stabilisée. - veillez à ce que les fentes de ventilation G2 soient dégagées
CONSEILS D’UTILISATION
- l’outil accepte les lames à queue en T les plus courantes
! l’outil accepte les lames à queue en T les plus courantes
- Quand vous coupez des métaux, lubriez régulièrement la lame de scie de lubriant
- Faites un avant-trou avant d’eectuer des découpes o
- N’utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ; remplacez-la immédiatement
- Ne démontez pas la batterie
- N’exposez jamais l’outil/la batterie à la pluie
- Plage de températures autorisées (outil/chargeur/ batterie): - pendant la charge 4...40°C - pendant le fonctionnement -20...+50°C - pour le stockage -20...+50°C EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL/LA BATTERIE
Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brûlez en aucun cas
Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 50°C
Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures ménagères UTILISATION
- Chargement de la batterie ! lisez les avertissements de sécurité et les instructions fournies avec le chargeur
- Retirer/installer la batterie 2
- appuyez sur le bouton indicateur de niveau de charge de la batterie H pour acher le niveau de charge actuel 7a - press the battery level indicator button H to show the current battery level 7a ! si le niveau le plus bas de l’indicateur de batterie se met à clignoter après appui sur le bouton H7b, celasigniequelabatterieestvide ! si 2 niveaux de l’indicateur de batterie se mettent à clignoter après appui sur le bouton H7c, la batterie n’est pas dans la plage de température de fonctionnement autorisée
- Éclairage LED t - L’éclairage LED B s’allume automatiquement lorsque vous activez l’interrupteur marche/arrêt. ! lorsque l’éclairage LED commence à clignoter, la protection de la batterie est activée (voir ci-dessous)
- Protection de la batterie L’outil est soudainement mis hors tension ou la mise sous tension est empêchée lorsque - la charge est trop élevée --> retirez la charge et redémarrez l’outil - la température de la batterie est hors de la plage de températures de fonctionnement autorisée de -20 à +50°C --> 2 niveaux de l’indicateur de niveau de charge de la batterie se mettent à clignoter lorsque vous appuyez sur le bouton H7c ; attendez que la batterie soit revenue dans la plage de température de fonctionnement autorisée - la batterie est presque déchargée (pour empêcher qu’elle ne se décharge complètement) --> un niveau de batterie faible ou un niveau de batterie clignotant 7b est indiqué par l’indicateur de charge de la batterie lorsque vous appuyez sur le bouton H ; chargez la batterie ! ne continuez pas à appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt après l’arrêt automatique de l’outil ; cela pourrait endommager la batterie
- Marche/arrêt 817 applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires diérents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition ! protégez-vouscontreleseetsdesvibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en organisant vos horaires de travail
- Couper sans éclats - couvrez la ligne de coupe des plusieurs couches d’un large ruban adhésif avant d’eectuer la coupe - toujours inversez la partie visible de la pièce à travailler
- Pour plus d’informations, voir www.skil.com
ENTRETIEN / RÉPARATION
- Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
- Maintenez toujours l’outil propre (surtout les fentes de ventilation G2) ! retirez la batterie de l’outil avant de procéder au nettoyage
- Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être conée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL - retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat auprès du revendeur ou du service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com) - Veuillez noter que tout dégât causé par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l’outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de la garantie SKIL, surfez sur www.skil.com ou adressez-vous à votre revendeur) ENVIRONNEMENT
- Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole
vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l’outil ! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un éventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant BRUIT / VIBRATION
- Mesurés selon EN62841, le niveau de pression sonore de cet outil est de 87 dB(A), le niveau de puissance acoustique est de 98 dB(A) (incertitude K = 3 dB) et la vibrationÞ (somme vectorielle triax ; incertitude K = 1,5 m/s
✱ sciage de la tôle 6,08 m/s
Borstelloze compacte decoupeerzaag
Notice Facile