BR 4522 C Bp - Non catégorisé Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BR 4522 C Bp Kärcher au format PDF.

📄 380 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher BR 4522 C Bp - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : BR 4522 C Bp

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Autolaveuse
Dimensions (L x l x H) 1200 x 600 x 1100 mm
Poids 150 kg
Capacité du réservoir d'eau propre 100 L
Capacité du réservoir d'eau usée 110 L
Largeur de travail 520 mm
Type de brosse Brosse cylindrique
Vitesse de nettoyage Jusqu'à 2000 m²/h
Source d'alimentation Batterie
Autonomie de fonctionnement Jusqu'à 3 heures
Entretien Vérification régulière des brosses et des filtres, nettoyage des réservoirs après chaque utilisation.
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents, respect des normes de sécurité électrique.
Garantie 2 ans
Utilisation recommandée Idéale pour les surfaces commerciales et industrielles, nettoyage de grandes surfaces.

FOIRE AUX QUESTIONS - BR 4522 C Bp Kärcher

Comment démarrer la Kärcher BR 4522 C Bp ?
Assurez-vous que la machine est chargée et que tous les réservoirs sont remplis. Appuyez sur le bouton d'alimentation et sélectionnez le mode de nettoyage souhaité.
Pourquoi ma Kärcher BR 4522 C Bp ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée, que le câble d'alimentation est correctement branché et que les interrupteurs de sécurité sont activés.
Comment nettoyer les brosses de la Kärcher BR 4522 C Bp ?
Retirez les brosses en suivant les instructions du manuel d'utilisation. Nettoyez-les à l'eau tiède et laissez-les sécher complètement avant de les réinstaller.
Que faire si la Kärcher BR 4522 C Bp laisse des traces sur le sol ?
Vérifiez que les brosses sont en bon état et correctement installées. Assurez-vous également que le réservoir de solution de nettoyage est rempli et que vous utilisez le bon dosage de produit.
Comment entretenir la Kärcher BR 4522 C Bp ?
Rincez les réservoirs après chaque utilisation, vérifiez régulièrement les filtres et nettoyez les brosses. Consultez le manuel pour des recommandations d'entretien spécifiques.
Quelle est la capacité du réservoir de nettoyage de la Kärcher BR 4522 C Bp ?
Le réservoir de nettoyage a une capacité de 22 litres.
Comment résoudre un problème de faible aspiration ?
Vérifiez que le filtre n'est pas obstrué et que le tuyau d'aspiration est en bon état. Nettoyez ou remplacez le filtre si nécessaire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Kärcher BR 4522 C Bp ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés Kärcher ou sur le site officiel de Kärcher.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BR 4522 C Bp - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BR 4522 C Bp de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI BR 4522 C Bp Kärcher

  • dB(A) 8526 Français National standards used TCU EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 Warranty The warranty conditions issued by our rele- vant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing flaw is the cause. In a war- ranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next author- ised customer service site. (See overleaf for the address) Further warranty information (if available) can be found in the service area of your lo- cal Kärcher website under "Downloads". Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'instruc- tions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'ap- pareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une uti- lisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l’appareil, veuillez lire et observer le présent manuel d’utilisation et la brochure de consignes de sécurité fournie pour les appareils de net- toyage à brosse n° 5.956-251.0 et agir en conséquence. 몇 AVERTISSEMENT L’appareil peut basculer Risque de blessures N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces in- clinées. 몇 AVERTISSEMENT Risque d’accident dû à une commande incorrecte Des personnes peuvent être blessées. Les opérateurs doivent être formés conve- nablement à l’usage de cet appareil. Utilisez l'appareil uniquement si le capot et tous les couvercles sont fermés. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui entraîne de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Il existe une situation de danger potentiel pouvant entraîner des blessures corpo- relles graves, voire la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Il existe une situation de danger potentiel pouvant entraîner des blessures légères. Remarques générales p. 26
  • Consignes de sécurité p. 26
  • Protection de l'environnement p. 28
  • Etendue de livraison p. 28
  • Récapitulatif des appareils p. 28
  • Avant la mise en service p. 29
  • Utilisation p. 29
  • Transport p. 33
  • Mise hors service p. 33
  • Stockage p. 33
  • Entretien et maintenance p. 33
  • Démonter la batterie p. 35
  • Défauts p. 35
  • Accessoires et pièces de rechange p. 37
  • Caractéristiques techniques p. 38
  • Déclaration de conformité UE p. 38
  • Garantie Français 27 ATTENTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui met entraineur des dom- mages matériels. Batterie Cet appareil contient une batterie au lithium-ion qui est soumise à des exigences particulières. Le démontage, le montage et le contrôle de batteries défectueuses doivent être effectués exclusivement par le service après-vente Kärcher ou par un spé- cialiste qualifié. Vous obtiendrez des indications sur le stoc- kage et le transport auprès du service après-vente Kärcher. DANGER Les transformations et les modifications de l’appareil ne sont pas autorisées. Vous ne devez pas ouvrir la batterie, il y a un risque de court-circuit. De plus, des va- peurs irritantes ou des liquides caustiques peuvent s'échapper. N’exposez pas la batterie au rayonnement intense du soleil, à la chaleur ou au feu. Il existe un risque d’explosion. N’utilisez pas le chargeur dans un environ- nement présentant un risque d’explosion. N’utilisez pas le chargeur s’il est encrassé ou mouillé. Veillez à une ventilation suffisante pendant le cycle de charge. Risque d'explosion. Ne manipulez pas de flammes, ne générez pas d’étincelles et ne fumez pas à proximité d’une batterie ou d’un espace de charge de batteries. Risque d'explosion. Ne placez aucun outil ou objet similaire sur la batterie, c’est-à-dire sur les pôles d’extrémité et les connecteurs de cellules. 몇 AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, vérifiez que l’ap- pareil et le câble d’alimentation ne sont pas endommagés. N’utilisez plus les appareils endommagés et ne faites réparer les pièces endommagées que par du person- nel qualifié. Tenez les enfants éloignés des batteries et du chargeur. Ne rechargez pas des batteries endomma- gées. Faites remplacer les batteries en- dommagées par le service après-vente de Kärcher. Ne jetez pas une batterie défectueuse avec les ordures ménagères. Informez le service après-vente de Kärcher. Evitez le contact avec le liquide s'échap- pant des batteries défectueuses. En cas de contact accidentel, rincez le liquide à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en outre un médecin. 몇 PRÉCAUTION Respectez impérativement ce manuel d’uti- lisation. Observez les recommandations du législateur en relation avec les batteries. La tension du secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalé- tique de l’appareil. N’utilisez la batterie qu’avec cet appareil. Il est interdit et dangereux de l’utiliser à d’autres fins. Protection thermique Lorsque la protection thermique est relâ- chée, l’entraînement de la brosse s’arrête. Utilisation conforme Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications dans cette notice d'utilisation. Cet appareil est adapté à une utilisation professionnelle, p.ex., dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bu- reaux et loueurs. Utilisez uniquement l'appareil pour net- toyer des surfaces dures insensibles à l'humidité et au polissage. L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols gelés (p. ex. dans les chambres froides). N'équipez l'appareil que d'accessoires et de pièces de rechange d'origine. Utilisez l'appareil uniquement pour net- toyer des sols intérieurs.28 Français Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recy- clables. Veuillez éliminer les embal- lages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électro- niques contiennent des matériaux pré- cieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor- rectement. Ces composants sont cepen- dant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils mar- qués par ce symbole ne doivent pas être je- tés dans les ordures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/REACH Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illus- trée sur l'emballage. Lors du déballage, vé- rifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Récapitulatif des appareils 1 Volant 2 Poignée-étoile, réglage en hauteur du volant 3 Poignée-étoile, position de transport du volant 4 Couvercle du bac d’eau sale 5 Déverrouillage, couvercle du bac d’eau sale 6 Couvercle de dosage du réservoir d'eau propre 7 Poignée de transport pour soulever l'ap- pareil 8 Bac d’eau sale 9 Poignée rotative de pression d'appui au sol de la brosse (1=min, 4=max) 10 Suceur 11 Bouton rotatif du châssis de transportFrançais 29 12 Barrette de distribution d'eau 13 Bouton de déverrouillage de la brosse- rouleau 14 Brosse-rouleau 15 Collecteur de déchets volumineux 16 Pédale de relevage du suceur 17 Ouverture de vidange du réservoir d'eau propre 18 Flexible de vidange d’eau sale avec dis- positif de dosage 19 Crochet de câble, rotatif 20 Protection thermique 21 Filtre anti-peluches Éléments de commande 1 Dosage de la solution de nettoyage 2 Interrupteur de solution de nettoyage 3 Témoin lumineux appliquer la solution de nettoyage 4 Témoin lumineux aspiration Vert : Turbine d'aspiration en service Orange, clignotant : Turbine d'aspira- tion surchargée 5 Témoin lumineux entraînement de la brosse Vert : La brosse tourne Orange, clignotant : La brosse est sur- chargée 6 Indicateur de l'état de la batterie En service : Vert : Batterie chargée Orange : Batterie presque vide Rouge : L'appareil s'éteint - Charger la batterie Lors du chargement de la batterie : Orange clignotant : batterie en charge Vert : Le chargement est terminé Rouge : Défaut dans le cycle de charge 7 Témoin de contrôle Mode Eco Bleu : Mode Eco Éteint : pleine puissance 8 Interrupteur Eco Mode 9 Interrupteur principal Symboles sur l’appareil Avant la mise en service Charger la batterie Remarque L'appareil dispose d'une protection contre les décharges profondes, c'est-à-dire que si la capacité minimale encore autorisée est atteinte, l'appareil s'éteint. Le chargeur termine le processus de charge de manière autonome. La durée de la charge est d'environ 3,5 heures. Si nécessaire, l'appareil peut être réutilisé avant que la batterie ne soit complètement rechargée. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Utilisation Aligner la colonne de direction p. 39

1. Desserrer la poignée-étoile de position

3. Serrer la poignée-étoile.

Utiliser un filtre EPA (option)

1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.

2. Pousser les deux verrouillages vers l'in-

térieur et retirer le corps de filtre. Orifice de remplissage en eau du robinet Pédale du suceur Bouton rotatif du châssis de trans- port Guide pour sangle de serrage lors du transport dans des véhicules Pression d'appui de la brosse-rou- leau30 Français 1 Verrouillage 2 Filtre EPA

3. Déposer le filtre EPA dans le corps de

filtre. 1 Filtre EPA 2 Corps de filtre

4. Fixer le corps de filtre sur le couvercle

du bac d'eau sale et enclencher le ver- rouillage.

5. Fermer le couvercle du bac d’eau sale.

Remplissage en fluides de fonctionnement 몇 PRÉCAUTION Risque d'endommagement Utilisez uniquement les détergents recom- mandés. Avec d'autres produits de net- toyage, vous assumez vous-même le risque accru en termes de sécurité de fonc- tionnement, de risque d'accident et de ré- duction de la durée de vie de l'appareil. Utilisez uniquement des détergents sans solvant, sans acide chloridrique ni acide fluorhydrique. Respectez les consignes de sécurité sur les détergents. Remarque Ne pas utiliser de détergents très mous- sants. Respecter les consignes de dosage.

1. Retirer le couvercle de dosage du réser-

2. Remplir d'eau du robinet (50 °C max.).

Utiliser un tuyau de remplissage (acces- soire) si nécessaire.

3. Ajouter du détergent, en utilisant le cou-

vercle de dosage. Une dose du cou- vercle correspond à une application à 1 %. Les produits de nettoyage sont dispo- nibles dans le commerce spécialisé.

4. Fermer le couvercle de dosage du réser-

voir d'eau propre. Utilisation Détergents Nettoyage d'entretien de carrelages dans les es- paces sanitaires RM 751 Nettoyage d'entretien et net- toyage de fond de sols in- dustriels RM 69 ASF Désincrustation de tous les sols résistant aux alcalins (p.ex. PVC) RM 752 Désincrustation de sols en linoléum RM 754 Nettoyage intermédiaire de tapis RM 768 iCap- sol Produit de cristallisation pour les sols contenant du calcium RM 749Français 31 Réglages 1 Desserrer la poignée-étoile pour le ré- glage en hauteur du volant. 2 Régler le volant à la hauteur souhaitée. 3 Serrer la poignée-étoile. ● Régler le dosage de la solution de net- toyage en fonction de l'encrassement et du type de revêtement de sol. ● Régler la pression d'appui au sol de la brosse sur la valeur souhaitée. Régler la pression d'appui des brosses uniquement lorsque la tête de nettoyage est relevée. Remarque Si l'appareil tire trop vers l'avant pendant le fonctionnement, réduire la pression d'ap- pui. ● Mettre l'interrupteur de Mode ECO dans la position souhaitée. Fonctionnement normal : L'appareil fonctionne avec une vitesse de rotation maximale des brosses et une puissance d'aspiration maximale. Eco : L'appareil fonctionne avec une vi- tesse de rotation de la brosse et une puissance d'aspiration réduite. La consommation d'énergie s'en trouve également réduite. La durée d'utilisation possible avec une seule charge de bat- terie augmente. Béquille d'appui Abaisser la béquille d'appui

1. Pousser le volant vers le bas pour que

l'appareil se soulève à l'avant. La béquille d'appui pivote vers le bas.

2. Relâcher le volant.

L'appareil est appuyé sur la béquille d'appui. La brosse-rouleau est déchargée et pro- tégée contre les déformations. Relever la béquille d'appui

1. Pousser l'appareil vers l’avant.

La béquille d'appui pivote vers le haut. Châssis de transport 0 Châssis de transport rentré 1 Châssis de transport déployé Sortir le châssis de transport

1. Abaisser la béquille d'appui.

2. Tourner la bouton rotatif en position 1

(châssis de transport sorti). Rentrer le châssis de transport

1. Abaisser la béquille d'appui.

2. Tourner la bouton rotatif en position 0

(châssis de transport rentré). Nettoyer ATTENTION Risque d'endommagement pour le revê- tement de sol. Ne pas utiliser l’appareil sur cet endroit. Risque d’endommagement. Soulever le su- ceur avant de tirer l'appareil en marche ar- rière sur une longue distance. Rentrer le châssis de transport. Mettre l'interrupteur principal sur « I ». Allumer l'interrupteur de solution de net- toyage. Pédale de relevage du suceur pour abais- ser le suceur et démarrer l'aspiration vers l'arrière et vers le bas. Pousser l'appareil vers l'avant jusqu'à ce que la béquille d'appui se replie et que la tête de nettoyage touche le sol. Déplacer l'appareil sur la surface à net- toyer. Remarque Si le volant est tourné de 180°, l'appareil se déplace également en arrière.32 Français Mode veille Si, alors que l’interrupteur principal est en- clenché, l’appareil n’est pas utilisé pendant 15 minutes, le mode veille est désactivé. Réactiver le mode veille :

1. Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ».

3. Mettre l'interrupteur principal sur « I ».

Arrêt et mise hors marche de l'appareil

1. Relâcher la protection thermique.

2. Avancer l'appareil de 1 à 2 m supplé-

mentaires pour aspirer l'eau résiduelle.

3. Pousser la pédale de relevage du su-

ceur vers le bas à l'avant pour soulever le suceur. ATTENTION Les lèvres d'aspiration et la brosse peuvent se déformer de manière perma- nente. Toujours déposer l'appareil lorsque la bé- quille d'appui est déployée.

4. Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ».

5. Pousser le volant vers le bas pour que

l'appareil se soulève à l'avant. La béquille d'appui pivote vers le bas. Vider le bac d'eau sale 몇 AVERTISSEMENT Pollution ! Pollution de l'environnement par l'élimina- tion inappropriée dans les eaux usées. Respectez les prescriptions locales de trai- tement des eaux usées.

1. Rentrer le châssis de transport.

2. Soulever la béquille d'appui.

3. Sortir le flexible de vidange du dispositif

de maintien et l'abaisser au-dessus d'un collecteur approprié.

4. Compresser ou plier le dispositif de do-

5. Ouvrir le couvercle du dispositif de do-

6. Laisser s'écouler l'eau sale - réguler la

quantité d'eau par une pression ou un pli.

7. Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau

claire. Vider le réservoir d'eau propre 몇 AVERTISSEMENT Pollution ! Pollution de l'environnement par l'élimina- tion inappropriée dans les eaux usées. Respectez les prescriptions locales de trai- tement des eaux usées. Visser le couvercle de l'ouverture de vi- dange du réservoir d'eau propre et lais- ser s'écouler la solution de nettoyage. Protection antigel ATTENTION Risque de gel Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé par le gel. Vider entièrement l'appareil et les acces- soires. Protéger l'appareil contre le gel.

1. Vider le réservoir d'eau propre et le ré-

2. Déposer l'appareil dans une pièce à

l'abri du gel. Rabattre la colonne de direction Pour réduire l'encombrement lors du trans- port et du stockage, la colonne de direction peut être rabattue.

1. Desserrer la poignée-étoile de position

de transport.Français 33

2. Pivoter le volant complètement vers

3. Serrer la poignée-étoile.

Transport 몇 PRÉCAUTION Risque de blessures et d'endommage- ment dus au poids de l'appareil ! Risque de blessures et de dommages. Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage. Transport

1. Retirer la brosse pour éviter qu'elle ne

2. Soulever l'appareil par les poignées de

3. En cas de transport de l’appareil dans

des véhicules, le bloquer contre le glis- sement et le basculement suivant les normes en vigueur. Mise hors service

1. Charger complètement la batterie avant

un arrêt de plusieurs de semaines.

2. Mettre l'interrupteur principal sur la posi-

tion « 0 ». ATTENTION Risque d'endommagement de la batte- rie. Mettre toujours l’interrupteur principal sur « 0 » pendant les pauses de fonctionne- ment. Stockage 몇 PRÉCAUTION Risque de blessures et d'endommage- ment dus au poids de l'appareil ! Risque de blessures et de dommages. Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage. Entretien et maintenance DANGER Démarrage intempestif de l'appareil Risque de blessures, risque d'électrocution Avant toute intervention sur l'appareil, posi- tionnez l'interrupteur principal sur « 0 ». Débranchez la fiche secteur du chargeur. ATTENTION Risque d’endommagement de l'appareil dû à une fuite d’eau. Vider le bac d'eau sale et le réservoir d'eau propre avant d'effectuer des travaux d'ap- pareil. Placer l'appareil sur une surface plane. Plan de maintenance Après le travail ATTENTION Risque d’endommagement. Ne pas asperger l'appareil avec de l'eau et ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs.

1. Vidange de l'eau sale.

2. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.

3. Retirer le filtre EPA (option) et le dépo-

ser en dehors de l'appareil pour le sé- chage. 1 Verrouillage 2 Filtre EPA34 Français 1 Filtre EPA 2 Corps de filtre

4. Rincer l'intérieur du couvercle et le flot-

5. Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire.

6. Nettoyer le suceur.

7. Retirer et vider le réservoir de déchets

8. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un

chiffon humide et imbibé de détergent doux.

9. Nettoyer les lèvres d'aspiration, puis

contrôler leur degré d'usure et le cas échéant, les nettoyer.

10. Nettoyer la brosse.

11. Contrôler l'usure de la brosse, la rem-

placer le cas échéant (voir « Travaux d'entretien »).

12. Charger la batterie, le cas échéant.

1. Retirer la baguette de distribution d'eau

sur la tête de nettoyage et nettoyer le ca- nal d'eau.

2. Nettoyer le filtre anti-peluches.

1 Filtre d'eau propre

3. Visser le couvercle de l'ouverture de vi-

dange du réservoir d'eau propre.

4. Sortir le filtre d’eau du robinet et le rincer

à l’eau claire. Tous les mois Vérifier l'état des joints entre le bac d'eau sale et le couvercle, les remplacer si nécessaire. Tous les ans L'inspection prescrite doit être effectuée par le service après-vente. Travaux de maintenance Remplacer les lèvres d’aspiration

1. Comprimer les éléments de fixation et ti-

rer les lèvres d'aspiration vers le bas pour les sortir du suceur.

2. Retirer les lèvres d'aspiration du sup-

port. Remarque Les lèvres d'aspiration ne peuvent pas être interverties grâce au motif perforé. Elles ne peuvent pas être retournées et réutilisées.

3. Remplacer lèvres d'aspiration.

4. Insérer le support avec les lèvres d'aspi-

ration dans le suceur et l'encliqueter.Français 35 Changer la brosse-rouleau 몇 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû au rabattement de la béquille d'appui pendant le chan- gement de brosse. Avant de changer la brosse, braquer le vo- lant à 45° vers la gauche.

1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage

de la brosse-rouleau et faire pivoter la brosse-rouleau vers le bas pour le retirer de l'entraîneur.

2. Placer la nouvelle brosse-rouleau sur

l'entraîneur et l'enclencher du côté op- posé. Contrat de maintenance Pour un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau de vente Kär- cher compétent. Démonter la batterie DANGER Démontage de la batterie Décharge électrique Le démontage de la batterie ne doit être ef- fectué que par le service après-vente Kär- cher ou par un spécialiste. La classification pour savoir si la batterie est endommagée est effectuée par un monteur agréé du service après-vente. Pour la manipulation des batteries, veuillez vous référer au chapitre Batterie.

2. Basculer le couvercle vers le haut.

3. Débrancher et retirer la fiche de la batte-

5. Éliminer les batteries usagées confor-

mément aux directives en vigueur. Défauts DANGER Démarrage intempestif de l'appareil Risque de blessures, risque d'électrocution Avant toute intervention sur l'appareil, posi- tionnez l'interrupteur principal sur « 0 ». Débranchez la fiche secteur du chargeur. ATTENTION Risque d’endommagement de l'appareil dû à une fuite d’eau. Vider le bac d'eau sale et le réservoir d'eau propre avant d'effectuer des travaux d'ap- pareil. En cas de pannes ne pouvant pas être ré- solues grâce aux instructions de ce ta- bleau, appeler le service après-vente.36 Français Défauts avec indication Défauts sans indication Affi- chage Défaut Solution Témoin

contrôle de l'en- traîne- ment des brosses orange cligno- tant Sur- chauffe de la com- mande Éteindre l'interrupteur principal, attendre quelques minutes, ral- lumer l'interrupteur principal.

brosse est blo- quée Vérifier si un corps étranger bloque la brosse-rouleau, le cas échéant, enlever le corps étranger. Témoin lumi- neux d'aspira- tion orange cligno- tant Sur- chauffe de la com- mande Éteindre l'interrupteur principal, attendre quelques minutes, ral- lumer l'interrupteur principal. Indica- teur de l'état de la batte- rie cli- gnote en rouge Défaut lors du cycle de charge Débrancher la fiche secteur du chargeur. Patienter 10 secondes. Rebran- cher la fiche secteur. Si le défaut s'affiche à nouveau : Appeler le service après-vente. Pendant le cycle

charge, le char- geur cli- gnote alternati- vement entre Char- ging et Error. Tempé- rature trop éle- vée lors de la charge. Laisser la fiche sec- teur du chargeur bran- chée. Le cycle de charge commence tout seul dès que la température a baissé.

contrôle Eco Mode cli- gnote en bleu La batte- rie est presque vide, l'ap- pareil fonc- tionne à puis- sance ré- duite. Charger la batterie. Défaut Solution Impos- sible de démar- rer l'ap- pareil Enclencher l'interrupteur de l'ap- pareil, attendre 3 secondes, véri- fier l'état de charge de la batterie. Volume d'eau in- suffisant Vérifier le niveau d’eau propre, remplir le réservoir si néces- saire. Allumer l'interrupteur de solution de nettoyage. Nettoyer le filtre d’eau du robi- net. Retirer la baguette de distribu- tion d'eau sur la tête de net- toyage et nettoyer le canal d'eau. Affi- chage Défaut SolutionFrançais 37 Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci ga- rantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com. Puis- sance d'aspira- tion in- suffisant

Abaisser la barre d'aspiration. Vider le bac d’eau sale. Nettoyer les joints entre le réser- voir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer. Nettoyer les lèvres d'aspiration sur le suceur et en cas de besoin les retourner ou les remplacer. Vérifier les éventuels colma- tages du tuyau d'aspiration et du suceur, éliminer les colmatages si besoin. Vérifier l'étanchéité du tuyau d'aspiration, le remplacer si né- cessaire. Filtre EPA (option) encrassé, le remplacer. Résultat de net- toyage insuffi- sant Rentrer le châssis de transport. Contrôler/régler la pression d'appui au sol de la brosse. Vérifier l'aptitude du type de brosse et du détergent. Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer.

brosse ne tourne pas Tirer la protection thermique vers le volant. Vérifier si un corps étranger bloque la brosse-rouleau ; le cas échéant, retirer le corps étran- ger. Éteindre l'interrupteur de l'entraî- nement de la brosse, attendre brièvement, rallumer l'interrup- teur. Défaut Solution Dési- gnation N° de pièce Description Brosse- rouleau, blanche (douce) 4.762-

Pour le polissage de sols Brosse- rouleau, rouge (moyenn e, stan- dard) 4.762-

Pour le nettoyage de sols peu encrassés ou fragiles Brosse- rouleau, verte (dure) 4.762-

Pour le nettoyage de sols très encrassés Brosse- rouleau, orange (haute/ pro- fonde) 4.762-

Pour le récurage de sols structuraux (dalles de sécurité, etc.) Rouleau en micro- fibre 4.037-

Spécialement conçue pour les carrelages en céramique, brosse de nettoyage en micro- fibres avec une puis- sance de nettoyage particulièrement éle- vée Axe pour rouleau pad 4.762-

Pour le support de rouleaux pads Rouleau pad, rouge (moyen) 6.367-

Pour le nettoyage de sols légèrement encrassés Rouleau pad, vert (dur) 6.367-

Pour le nettoyage de sols normalement encrassés à très encrassés Rouleau pad, jaune (doux) 6.367-

Pour le polissage de sols38 Français Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la ma- chine désignée ci-après ainsi que la ver- sion que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sé- curité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Autolaveuse Type : 1.783-xxx Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE 2014/53/EU (TCU) Tuyau de remplis- sage 6.680-

Pour un remplissage du réservoir d'eau propre Jeu de lèvres d’aspira- tion 4.037-

Comme pièce de re- change Filtre EPA 6.414-

Caractéristiques de puissance de l’ap- pareil Tension nominale V 25,2 Capacité de la batterie Ah (5 h)

Type de batterie Li-Ions Puissance absorbée moyenne (Power/Eco) 650/

Puissance de la turbine d'aspiration W 280 Puissance de l'entraîne- ment de la brosse W 185 Type de protection IPX3 Classe de protection 1 Rendement surfacique théorique

/h 1800 Volume du réservoir d'eau propre l22 Volume du bac d'eau sale l 22 Température max. de l’eau °C 50 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Power/Eco l/s 20/15 Puissance d'aspiration, dépression Power/Eco kPa 8/5 Brosses de nettoyage Largeur de travail mm 450 Diamètre de la brosse mm 96 Vitesse de rotation de la brosse Power/Eco 1/min 1050/

Dési- gnation N° de pièce Description Chargeur Tension du secteur V 220...

Fréquence Hz 50-60 Puissance absorbée W 300 Conditions ambiantes Plage de températures au- torisée °C 2...40 Dimensions et poids Longueur x largeur x hau- teur (transport) mm 866x 530x

Poids total autorisé kg 65 Poids à vide (poids de transport) lbs (kg)

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-

0,2 Niveau de pression acoustique L