EHEIM Classic 250 - Filtre à eau

Classic 250 - Filtre à eau EHEIM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Classic 250 EHEIM au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EHEIM Classic 250 - page 16
Caractéristiques techniques Débit : 250 L/h, Volume du filtre : 2,5 L, Dimensions : 25 x 25 x 30 cm
Type de filtration Filtration mécanique, biologique et chimique
Utilisation Convient pour aquariums jusqu'à 250 L, idéal pour les aquariums d'eau douce et d'eau de mer
Maintenance Nettoyage régulier du filtre recommandé, remplacement des médias filtrants tous les 6 mois
Sécurité Protection contre les surcharges, fonctionnement silencieux
Informations générales Marque : EHEIM, Garantie : 2 ans, Fabrication allemande

FOIRE AUX QUESTIONS - Classic 250 EHEIM

Comment installer le filtre EHEIM Classic 250?
Pour installer le filtre EHEIM Classic 250, commencez par placer le filtre à l'extérieur de votre aquarium. Connectez les tubes d'admission et de rejet à l'unité, puis plongez le tube d'admission dans l'eau de l'aquarium. Remplissez le filtre avec de l'eau avant de le brancher pour éviter l'air dans le système.
Pourquoi mon filtre EHEIM Classic 250 ne démarre-t-il pas?
Si le filtre ne démarre pas, vérifiez qu'il est correctement branché et que l'alimentation fonctionne. Assurez-vous également que le filtre est rempli d'eau et qu'il n'y a pas de blocages dans les tubes ou les médias filtrants.
À quelle fréquence devrais-je nettoyer mon filtre EHEIM Classic 250?
Il est recommandé de nettoyer le filtre tous les 4 à 6 semaines, mais cela peut varier en fonction de la charge biologique de votre aquarium. Surveillez la clarté de l'eau et le débit pour déterminer si un nettoyage est nécessaire.
Comment remplacer les médias filtrants dans le filtre EHEIM Classic 250?
Pour remplacer les médias filtrants, éteignez le filtre et débranchez-le. Ouvrez le couvercle du filtre, retirez les anciens médias et remplacez-les par de nouveaux en respectant les instructions du fabricant. Refermez le filtre et rouvrez-le une fois le remplacement effectué.
Mon filtre EHEIM Classic 250 fait du bruit, que faire?
Un bruit excessif peut être causé par des bulles d'air dans le système ou par un manque d'eau. Assurez-vous que le filtre est correctement rempli d'eau et qu'il n'y a pas de fuites. Si le bruit persiste, vérifiez que les pièces sont bien assemblées.
Comment ajuster le débit d'eau du filtre EHEIM Classic 250?
Le débit d'eau peut être ajusté en modifiant la position de la vanne de régulation située sur le tube de retour. Tournez la vanne pour augmenter ou diminuer le débit selon vos besoins.
Est-ce que le filtre EHEIM Classic 250 convient pour tous les types d'aquariums?
Le filtre EHEIM Classic 250 est adapté pour des aquariums jusqu'à 250 litres. Il convient à la plupart des types d'aquariums d'eau douce et d'eau de mer, mais assurez-vous de vérifier la compatibilité avec votre configuration spécifique.
Que faire si l'eau de mon aquarium devient trouble?
Une eau trouble peut être le signe d'un filtre encrassé ou d'une surpopulation de poissons. Vérifiez et nettoyez votre filtre, et assurez-vous de ne pas suralimenter vos poissons. Un changement partiel d'eau peut également aider à clarifier l'eau.

Téléchargez la notice de votre Filtre à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Classic 250 - EHEIM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Classic 250 de la marque EHEIM.

MODE D'EMPLOI Classic 250 EHEIM

1. Consignes générales à l’attention de l’utilisateur

Informations relatives à l’utilisation du manuel Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi. Le manuel de l’utilisateur constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main. Joignez ce manuel de l’utilisateur quand vous transmettez l’appareil à un tiers. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés sur l’appareil: L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur, pour les domaines d’utilisation aquariophiles. L’appareil est conforme à la classe de protection II. IP X4 Le symbole indique que l’appareil est protégé contre les projections d’eau. L’appareil a été approuvé conformément aux prescriptions et directives nationales correspondantes, et il satisfait aux normes UE Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi: DANGER! Ce symbole indique qu’il existe un risque d’électrocution pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. DANGER! Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT! Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence des blessures corporelles moyennes à légères, ou bien des conséquences pour la santé. ATTENTION! Ce symbole indique un risque de dégâts matériels. Conseils et informations utiles. Convention de présentation: ⌦A Renvoi à une illustration, ici à la figure A.

Vous êtes invité(e) à exécuter une action. Traduction du mode d’emploi d’origine Filtres externes pour aquarium classic 250 (type 2213)

L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement:

  • Pour nettoyer l’eau des aquariums d’eau douce et d'eau de mer
  • En respectant les caractéristiques techniques Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil:Français
  • Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
  • La température de l’eau ne doit pas dépasser 35°C.
  • Les substances corrosives, facilement inflammables, agressives ou explosives, les denrées alimentaires et l'eau potable ne doivent pas être transportées.
  • Ne jamais utiliser sans courant d’eau.

3. Consignes de sécurité

Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément aux fins pour lesquelles il a été conçu ou encore si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Pour votre sécurité

  • Conserver l’emballage de l’appareil et les pièces de petite taille hors de portée des enfants. Ces derniers ne savent pas comment les manipuler et peuvent se retrouver en danger (risque d’asphyxie !). Conserver hors de portée des ani- maux.
  • Seulement pour les pays de l'UE: Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore des personnes manquant d’expérience et/ou de connaissances, si ces personnes sont surveillées ou que des informations leur ont été données quant à la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles ont compris les dangers résultant de l’utilisation de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et la maintenance utilisateur, à moins qu’ils ne soient surveillés.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, senso- rielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles ne se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité ou obéissent à ses recommen-dations sur la manière d’utiliser l’appareil. Veillez surveiller les enfants afin de pouvoir être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Effectuez une inspection visuelle avant d’utiliser l’appareil afin de vérifier si l’appareil et, en particulier, le câble secteur et la fiche sont intacts.
  • Ne pas utiliser l'appareil, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé.
  • N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon d'alimentation ou un bloc d'alimentation endommagé.
  • Le cordon d'alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. L’appareil doit être mise au rebut lorsque le câble est endommagé.
  • Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM.
  • Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
  • Protégez le câble secteur de la chaleur, l’huile et des arêtes tranchantes.
  • Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel.
  • N’apportez jamais de modifications techniques à l’appareil.
  • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine pour cet appareil.
  • L'appareil doit être doté d'un dispositif de protection contre les courants résiduels avec un courant résiduel nomi- nal de 30 mA maximum. Demandez conseil à votre électricien.
  • En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du secteur tous les appareils de l’aquarium avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance.
  • Protégez la prise et la fiche secteur de l’humidité. Nous conseillons de former une boucle avec le câble secteur, afin d’empêcher que de l’eau ne coule le long du câble et s’infiltre dans la prise.
  • Les données électriques de l'appareil doivent correspondre à celles du réseau électrique. Vous trouverez ces données sur la plaque signalétique, sur l'emballage ou dans ce mode d'emploi.

4. Contenu de la livraison et aperçu des composants (voir I)

Raccord pour tuyau côté pression

Raccord pour tuyau côté aspiration DRIP LOOPAQUARIUM TANK POWER SUPPLY CORDFrançais

5. Préparation (voir II et III)

1 Vérifier que toutes les pièces sont présentes. ⌦ II. 1. Reliez la crépine d'aspiration au tube d'aspiration.

2. Coupez un morceau de tuyau (min. 1,5 cm) du tuyau Ø 12/16 mm fourni et reliez-le au coude d'écoulement

avec le tube de refoulement.

3. Fermez l'extrémité du tube de refoulement avec le bouchon.

4. Reliez l'étrier de serrage et la ventouse et clipsez-les (2x chacun) sur le tube d'aspiration et le tube de buse.

⌦ III. 1. Ouvrez les 4 étriers de serrage et retirez la tête de pompe de la cuve du filtre.

2. Retirez l'élément filtrant par la poignée et ouvrez le couvercle en le tournant vers la gauche.

3. Retirez tous les tapis filtrants et le matériel de filtration en vrac (non compris dans la livraison) et rincez-

les légèrement sous l'eau courante. 4. Replacer les masses filtrantes dans la cartouche filtrante conformément à la figure 4.1 : ⓐ 5 nattes filtrantes bleues, ⓑ non-tissé filtrant blanc, ⓒ mettre du charbon noir comme couche supérieure, et fermer le couvercle. Figure 4.2 (en option) : ⓐ EHEIM MECH, EHEIM MECHpro ou EHEIM bioMECH, ⓑ 1 nattes filtrantes bleues, ⓒ EHEIM SUBSTRAT ou EHEIM SUBSTRATpro ⓓ non-tissé filtrant blanc, ⓔ Tissu de charbon noir comme couche supérieure. Le non-tissé de charbon sert à adsorber les éventuelles substances nocives dissoutes dans l'eau lors de l'installation d'un nouvel aquarium. Après une période de rodage d'environ 2 à 4 semaines, le voile de char- bon doit être retiré.

5. Remettez la tête de la pompe sur le récipient du filtre.

Veillez à ce que la bague d'étanchéité soit correctement placée dans son guide et qu'elle ne soit pas en- dommagée ou encrassée.

6. Fermez les 4 étriers de serrage.

⌦ A Placer le filtre sous l'aquarium - mais au moins la tête de la pompe doit se trouver au moins 10 cm en dessous du niveau de l'eau de l'aquarium.

  • Lors du choix de l'emplacement de l'appareil, veiller à la hauteur d'installation. Pour une sécurité de foncti- onnement optimale, il ne doit pas y avoir plus de 180 cm entre la surface de l'eau et le fond du filtre.
  • En principe, ne faire fonctionner le filtre qu'en position verticale. ⌦ B Montez le tube de refoulement en appuyant fermement sur une vitre latérale. ⌦ C Placez le tube de refoulement de manière à ce qu'il soit à environ 1 cm en dessous de la surface de l'eau et que les buses soient par-allées à la surface. ⌦ D Fixer le tube d'aspiration dans le coin arrière de la même vitre latérale avec les ventouses. ⌦ E 1. Couper les tuyaux en fonction de la distance entre le filtre et l'aquarium. Raccorder le côté aspiration au réservoir du filtre avec le tube d'aspiration et le côté refoulement à la tête de la pompe avec le tuyau de la buse.

2. Fixez tous les raccords de tuyaux à l'aide des écrous d'accouplement.

Maintenir les longueurs de tuyaux aussi courtes que possible afin d'éviter les boucles et les coudes et de mi- nimiser les résistances à l'écoulement.

⌦ F 1. Côté pression, coupez la connexion entre le coude de sortie et le tube de refoulement.Français

2. Aspirez brièvement à l'extrémité du coude de sortie jusqu'à ce que le système de filtration se remplisse

automatiquement d'eau.

3. Une fois le circuit d'eau établi, reliez à nouveau le coude de sortie au tube de refoulement.

4. Branche le cordon d'alimentation dans la prise de courant.

1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.

2. Ouvrez les 4 étriers de serrage et retirez la tête de pompe de la cuve du filtre.

3. Retirez l'élément filtrant par la poignée et ouvrez le couvercle en le tournant vers la gauche.

4. Retirez toutes les nattes filtrantes et rincez-les légèrement sous l'eau courante.

5. Remettez les médias filtrants dans la cartouche filtrante conformément à l'illustration 4.1 ou 4.2 et fermez

6. Remettez la tête de la pompe sur le récipient du filtre.

Veillez à ce que la bague d'étanchéité soit correctement positionnée dans son guide et qu'elle ne soit pas endommagée ou encrassée.

7. Fermez les 4 étriers de serrage.

8. Rétablissez le circuit d'eau. Lorsque le système de filtration est entièrement rempli d'eau, mettre l'appareil

en service en branchant la fiche d'alimentation.

⌦ G 1. Débranchez la fiche d'alimentation et retirez la tête de pompe, comme décrit au chapitre 8. Nettoyage, points 1 - 2.

2. Ouvrez la pièce de verrouillage et retirez le couvercle de la pompe.

3. Retirez délicatement la roue de la chambre de pompe.

4. À l'aide d'un petit tournevis, faites délicatement levier sur le guide pour le sortir du canal de refroidissement.

5. Nettoyez toutes les pièces sous l'eau courante à l'aide d'une brosse.

Attention au risque de rupture : l'axe de la roue de la pompe est en céramique.

5. Nettoyez la chambre de pompe de préférence avec la brosse de nettoyage 4009560.

6. Montez toutes les pièces de la pompe dans l'ordre inverse.

10. Mise hors service et élimination

1. Désinstallez l'appareil de l'aquarium.

2. Nettoyez l’appareil.

3. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel.

Élimination/destruction Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l’élimi- nation des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Européenne: Au sein de la Communauté Européenne, l’élimination/la destruction des appareils électriques est réglementée par des règlements natio- naux basés sur la directive UE 2012/19/UE relative aux appareils électroniques usagés (WEEE (Déchets d’équi- pements électriques et électroniques)). Conformément à cette directive, l’appareil ne doit plus être éliminé avec les déchets communaux ou ménagers. L’appareil peut être déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries municipaux. L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de manière non polluante et faites-les parvenir à un point de recyclage.

ø 160 x 355 mm ø 6.3 x 13.9 in. 230 V / 50 Hz 240 V / 50 Hz 220 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz 127 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz 221172 84 830 / 01.25 - avw Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise – nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers. Reproduction or copying – even parts thereof – only with the express permission of the producer. Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. © EHEIM, Germany www.eheim.com EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel. +49 7153/70 02-01 Fax +49 7153/70 02-174

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EHEIM

Modèle : Classic 250

Catégorie : Filtre à eau