LOOPpro 18000 - Filtre à eau EHEIM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LOOPpro 18000 EHEIM au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Débit maximal : 18000 L/h, Puissance : 200 W, Hauteur de refoulement : jusqu'à 4,5 m |
|---|---|
| Type de filtre | Filtre à eau pour aquariums et bassins |
| Utilisation | Conçu pour la filtration de grandes quantités d'eau, adapté aux aquariums de grande taille et aux systèmes de filtration en boucle |
| Maintenance | Filtre à nettoyer régulièrement, remplacement des médias filtrants selon l'utilisation |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, installation conforme aux normes électriques |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Fabricant : EHEIM, Idéal pour aquariums d'eau douce et d'eau de mer |
FOIRE AUX QUESTIONS - LOOPpro 18000 EHEIM
Téléchargez la notice de votre Filtre à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LOOPpro 18000 - EHEIM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LOOPpro 18000 de la marque EHEIM.
MODE D'EMPLOI LOOPpro 18000 EHEIM
Disposal When disposing of the appliance, pay attention to the relevant statutory regulations. The appliance may no longer be disposed of with the municipal or household waste. The appliance will be accepted free of charge at municipal collection points or recycling centres. The product packaging is made up of recyclable materials. Dispose of them in an environmentally responsible manner and take them for recycling.17 English Spare parts See page 3.18 Français Mode d’emploi (traduction) Système de ltration continue LOOPpro 18000 / 26000 / 38000 Consignes générales à destination de l’utilisateur Informations sur l’usage du mode d’emploi ▶ Le mode d’emploi doit être intégralement lu et compris par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois. ▶ Le mode d’emploi constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main. ▶ Joignez ce mode d’emploi quand vous transmettez l’appareil à un tiers. Explication des symboles Les symboles et mots-signaux suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. DANGER ! Risque dû à un danger de nature générale pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. DANGER ! Risque d’électrocution pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures éventuelles ou risque pour la santé. ATTENTION ! Risque de dommages matériels. Conseils et informations utiles. Convention topographique : Référence à une illustration, ici référence à l’illustration A. Vous êtes invité à eectuer une manipulation.
Domaine d’application L’appareil et toutes les pièces comprises dans le contenu de la livraison sont adaptés à une utilisation à des ns privées et doivent uniquement être utilisés : ‧ pour le nettoyage de bassins d'ornement, avec ou sans poissons ‧ En respectant les caractéristiques techniques Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil : ‧ Ne pas utiliser à des ns commerciales ou industrielles ‧ ne convient pas pour l'utilisation dans les piscines naturelles19 Français Sécurité Des dangers peuvent émaner de cet appareil pour les personnes et les biens matériels si ce dernier est utilisé de manière incorrecte ou non-conforme à la destination prévue, ou si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Pour votre sécurité ‧ Conserver l’emballage de l’appareil et les pièces de petite taille hors de portée des enfants. Ces der
niers ne savent pas comment les manipuler et peuvent se retrouver en danger (risque d’asphyxie !). Conserver hors de portée des animaux. ‧ Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (y compris les enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et les connais- sances sont insusantes, sauf si ces personnes sont surveillées ou qu’elles ont été formées à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ‧ Uniquement pour le marché européen : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils sont surveillés ou qu’ils ont été formés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils ont compris les dangers qui en résultent. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à eectuer le net- toyage et la maintenance, sauf s’ils sont surveillés et s’ils ont plus de 8 ans. ‧ L’appareil est exploité à l’aide d’un claricateur UVC et d’une pompe et inclus dans la livraison. Respectez le mode d’emploi, en particulier les chapitres relatifs à la sécurité, la mise en service, l’utilisation et l’entretien de ces composants ! ‧ Eectuez une inspection visuelle avant d’utiliser l’appareil an de vérier si l’appareil est intact. ‧ N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé. ‧ Eectuez exclusivement des travaux qui sont décrits dans cette notice. ‧ Ne procédez jamais à des modications techniques sur l’appareil. ‧ Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine pour cet appareil. ‧ Lorsque le claricateur UVC est monté, la distance de sécurité doit être d’au moins 2 m. Mise en service Retirer le couvercle de la cuve de ltre (⌦A)
1. Ouvrez les six clips de fermeture (⌦A➊).
2. Retirez le couvercle de la cuve de ltre de cette dernière (⌦A➋).
3. Sortez tous les composants de la cuve de ltre.
Montage de la buse de rétrolavage (⌦B)
1. Insérez le joint plat ② sur la buse de rétrolavage ①.
2. Insérez la buse de rétrolavage par l’intérieur à travers l'ouverture de la cuve du ltre.
3. Fixez la buse de rétrolavage à l’aide de l'écrou-raccord③.
4. Placez la rondelle d'étanchéité ④ dans le bouchon de fermeture ⑤.
5. Refermez la buse de rétrolavage avec le bouchon de fermeture.20
Français Montage du claricateur UVC (⌦ C )
1. Insérez respectivement un disque d'étanchéité ③ sur les deux tiges de vis du claricateur UVC ④.
2. Insérez le claricateur UVC par l’intérieur à travers l'ouverture de la cuve du ltre.
3. Fixez le claricateur UVC sur le côté gauche à l’aide de l'écrou-raccord ①.
4. Fixez le claricateur UVC sur le côté droit à l’aide du bouchon de fermeture ②.
Pour le montage du bouton de fermeture et de l’écrou-raccord, utilisez la clé comprise dans le contenu de la livraison. Montage des buses du tuyau (⌦ D )
1. Enfoncez l’écrou-raccord ③ dans la buse du tuyau ②.
2. Placez le joint ① dans l'écrou-raccord.
3. Vissez la buse du tuyau au claricateur UVC avec l’écrou-raccord.
Insérer le ltre (⌦ E )
1. Vériez que le joint est placé correctement ⑤ dans la cartouche ltrante ①.
2. Vériez que le joint est placé correctement ⑥ dans le bac de préltre ③.
3. Remplissez les deux paniers ltres ② avec respectivement un sachet de EHEIM FILTERBIO ⑦ et
rincez-les sous l’eau coulante. Veillez à ce que les paniers ltres ne soient pas trop remplis !
4. Introduisez les ltres de la manière suivante dans le boîtier :
① cartouche ltrante à éponge de ltration ② paniers ltres avec EHEIM FILTERBIO ⑦ ③ bac de préltre ④ coussin de préltre bleu
5. Remettez le couvercle sur la cuve du ltre et fermez les six clips de fermeture.
Montage du raccord de pompe (⌦H)
1. Vissez la buse du tuyau sur la pompe.
2. Raccordez la buse du tuyau et la buse au claricateur UVC avec la buse du tuyau spirale.
Nous conseillons de xer les tuyaux à l'aide de brides. Raccordement du tuyau de sortie (optionnel) En option, vous pouvez monter un tuyau de prolongement (Ø env. 75 mm) sur le tuyau de sortie. Utilisation DANGER ! Électrocution ! ▶ Lorsque le claricateur UVC est monté, la distance de sécurité doit être d’au moins 2 m. DANGER ! ▶ Respectez le mode d’emploi du claricateur UVC et de la pompe, en particulier les chapitres relatifs à la sécurité, à la mise en service et à l’utilisation !21 Français
1. Placez le ltre au bord de la mare (⌦H).
2. Posez la pompe horizontalement dans une mare, sur une surface solide, de sorte que le boîtier du
ltre soit couvert d'au moins 20 cm d'eau. Observez toujours la profondeur d'immersion maximale (voir les spécications techniques). Mise sous tension de la pompe et du claricateur UVC
1. Insérez la che secteur en question dans la prise murale.
Attention : La pompe se met immédiatement en marche ! Mise hors tension de la pompe et du claricateur UVC
1. Retirez la che secteur de la prise secteur.
Maintenance DANGER ! Électrocution ! ▶ Retirez la che secteur de la pompe et du claricateur UVC de la prise murale avant de procéder aux travaux de maintenance. DANGER ! ▶ Respectez le mode d’emploi du claricateur UVC et de la pompe, en particulier les chapitres relatifs à la sécurité et à la maintenance ! ATTENTION ! Dommage matériel. ▶ N’utilisez pas d’objets durs ou de produits agressifs pour le nettoyage. Les travaux de maintenance requis pour un fonctionnement optimal et irréprochable sont décrits dans les sections suivantes. Une maintenance régulière prolongera la durée de vie de l’appareil et assurera le bon fonctionnement sur une longue période. Achage du niveau de contamination (⌦F) Le système de ltration continue n’est pas équipé d’un achage du niveau de contamination. Contrôlez les salissures toutes les 4 semaines environ. ▶ Nettoyez le système de ltration lorsque la zone rouge du otteur devient visible. La pompe doit être activée pour permettre un achage correct de la contamination. Nettoyage
1. Retirez la che secteur de la pompe et du claricateur UVC de la prise murale.
2. Ouvrez les six clips de fermeture et retirez le couvercle de la cuve du ltre (⌦A).
3. Retirez tous les ltres du boîtier (⌦E).
4. Nettoyez tous les ltres sous un let d’eau froide.
5. Nettoyez bien l'intérieur de la cuve du ltre au jet d'eau.
6. Replacez les ltres en procédant dans l'ordre inverse puis refermez la cuve du ltre (⌦E).22
Français Remplacer l’éponge de ltration Recommandation de maintenance Au bout de 2 à 3 lavages, remplacer les éponges de ltration. An de maintenir une bonne ecacité de ltration bactériologique, il convient de ne remplacer à chaque fois que quatre éponges en diéré.
1. Tournez le logement ① de l’éponge de ltration ② vers la droite (⌦G➊).
2. Sortez l’éponge de ltration de la cartouche ltrante en la tirant vers le bas (⌦G➋).
3. Sortez l’éponge de ltration de son logement.
4. Placez la nouvelle éponge de ltration dans son logement.
5. Remontez l’éponge de ltration en procédant dans l'ordre inverse.
Élimination des anomalies DANGER ! Électrocution ! ▶ Débranchez la prise de courant avant de procéder à un dépannage. Dysfonctionnement Cause possible Remède La capacité de ltration diminue Les ltres sont encrassés ▶ Nettoyez le ltre La pompe est encrassée ▶ Nettoyez le boîtier du ltre de la pompe (voir le mode d’emploi de la pompe) Pour tout autre dysfonctionnement, veuillez vous adresser au S.A.V. EHEIM. Caractéristiques techniques LOOPpro 18000 26000 38000 Type 5217 5218 5219 Pompe FLOW5000 FLOW6500 FLOW6500 Claricateur UVC CLEARUVC-24 CLEARUVC-36 CLEARUVC-60 Dimensions avec claricateur UVC (L × l × H) 750 × 640 × 335 mm 750 × 640 × 435 mm 750 × 640 × 435 mm Évacuation de l'eau Ø 75 mm Température du milieu +4°C – +35°C Vous trouverez les caractéristiques techniques de la pompe et du claricateur UVC dans les modes d'emploi respectifs.23 Français Pièces de rechange Voir page 3. Mise hors-service Stockage et hivernage
Notice Facile