Professionel 4+ 250T - Filtre à eau EHEIM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Professionel 4+ 250T EHEIM au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Débit : 1250 L/h, Volume du filtre : 250 L, Dimensions : 37 x 22 x 25 cm |
|---|---|
| Type de filtre | Filtre externe à canister |
| Utilisation | Conçu pour les aquariums jusqu'à 250 L, idéal pour les aquariums d'eau douce et d'eau de mer |
| Maintenance | Facilité d'accès au panier filtrant, nettoyage recommandé tous les 4 à 6 semaines |
| Sécurité | Système de verrouillage sécurisé, protection contre les fuites d'eau |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, faible consommation d'énergie, fonctionnement silencieux |
FOIRE AUX QUESTIONS - Professionel 4+ 250T EHEIM
Téléchargez la notice de votre Filtre à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Professionel 4+ 250T - EHEIM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Professionel 4+ 250T de la marque EHEIM.
MODE D'EMPLOI Professionel 4+ 250T EHEIM
1. Consignes générales à l’attention de l’utilisateur
Informations relatives à l’utilisation du manuel Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode d’em- ploi. Le manuel de l’utilisateur constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main. Joignez ce manuel de l’utilisateur quand vous transmettez l’appareil à un tiers. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés sur l’appareil: L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur, pour les domaines d’utilisation aquariophiles. L’appareil est conforme à la classe de protection I.
L’appareil est conforme à la classe de protection II. L’appareil est conforme à la classe de protection III. IP X4 Le symbole indique que l’appareil est protégé contre les projections d’eau. L’appareil a été approuvé conformément aux prescriptions et directives nationales correspondantes, et il satisfait aux normes UE Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi: DANGER! Ce symbole indique qu’il existe un risque d’électrocution pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. DANGER! Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT! Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence des blessures corporelles moyennes à légères, ou bien des conséquences pour la santé. SURFACE CHAUDE ! Le symbole indique un danger imminent provenant de surfaces chaudes et susceptible de provoquer des brûlures. ATTENTION! Ce symbole indique un risque de dégâts matériels. Conseils et informations utiles. A Renvoi à une illustration, ici à la figure A. Vous êtes invité(e) à exécuter une action. Traduction du mode d’emploi d’origine Filtres externes pour aquarium professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T et 600 Filtres externes pour aquarium professionel 5e 350 28Français
2. Domaine d’application
L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement: Filtre extérieur d'aquarium professionel 5e 350 (type 2274) Filtre extérieur d'aquarium professionel 4+ 250, 350 et 600 (types 2271, 2273 et 2275)
- Pour nettoyer l’eau des aquariums d’eau douce et d'eau de mer
- En respectant les caractéristiques techniques Filtre extérieur d'aquarium professionel 4+ 250T (type 2371) et 350T (type 2373)
- Pour nettoyer l’eau des aquariums d’eau douce
- En respectant les caractéristiques techniques Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil:
- Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
- La température de l’eau ne doit pas dépasser 35°C.
- Les substances corrosives, facilement inflammables, agressives ou explosives, les denrées alimentaires et l'eau potable ne doivent pas être transportées.
- Ne jamais utiliser sans courant d’eau.
3. Consignes de sécurité
Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément aux fins pour lesquelles il a été conçu ou encore si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Pour votre sécurité
Conserver l’emballage de l’appareil et les pièces de petite taille hors de portée des enfants. Ces derniers ne savent pas comment les manipuler et peuvent se retrouver en danger (risque d’asphyxie !). Conserver hors de portée des animaux.
Seulement pour les pays de l'UE: Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore des personnes manquant d’expérience et/ou de connaissances, si ces personnes sont surveillées ou que des informations leur ont été données quant à la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles ont compris les dangers résultant de l’utilisation de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’ap- pareil. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et la maintenance utilisateur, à moins qu’ils ne soient surveillés.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d’expérience ou de connais- sance, à moins qu’elles ne se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité ou obéissent à ses recommen-dations sur la manière d’utiliser l’appareil. Veillez sur- veiller les enfants afin de pouvoir être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Effectuez une inspection visuelle avant d’utiliser l’appareil afin de vérifier si l’appareil et, en par- ticulier, le câble secteur et la fiche sont intacts.
Ne pas utiliser l'appareil, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé.
N’utilisez jamais l’appareil avec un câble secteur endommagé.
Le câble de raccordement secteur de l’appareil ne peut pas être remplacé. L’appareil doit êtreFrançais mise au rebut lorsque le câble est endommagé.
Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM.
Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
Protégez le câble secteur de la chaleur, l’huile et des arêtes tranchantes.
Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel.
N’apportez jamais de modifications techniques à l’appareil.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine pour cet appareil.
L'appareil doit être doté d'un dispositif de protection contre les courants résiduels avec un cou- rant résiduel nominal de 30 mA maximum. Demandez conseil à votre électricien.
En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du secteur tous les appareils de l’a- quarium avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de main- tenance.
Protégez la prise et la fiche secteur de l’humidité. Nous conseillons de former une boucle avec le câble secteur, afin d’empêcher que de l’eau ne coule le long du câble et s’infiltre dans la prise.
Les données électriques de l'appareil doivent correspondre à celles du réseau élec- trique. Vous trouverez ces données sur la plaque signalétique, sur l'emballage ou dans ce mode d'emploi.
Le type d'appareil 2274 ne doit être utilisé qu'avec l'alimentation électrique fournie. En cas de besoin de remplacement, il faut utiliser le bloc d'alimentation original EHEIM art. n° 7212538. Pour filtre extérieur professionel uniquement 4+ 250T (Type 2371) et 350T (Type 2373)
Danger de brûlure! L'appareil est très chaud pendant et immédiatement après son fonctionne- ment. Ne jamais toucher les pièces chaudes ou l’unité de chauffage (38)!
N'utilisez jamais l'appareil à sec. DANGER D'INCENDIE
Aperçu des piéces (voir I)
1. Coussin filtrant en mousse (bleu) 2. Joint du préfiltre
ment 6. Coussin filtrant en ouate (blanc) 7. Paniers filtrants
Tampon en caoutchouc meture 10. Cuve du filtre 11. Dispositif de sécurité du tuyau 12. Cliquet de fermeture
13. Adaptateur de sécurité 14. Pince-support 15. Flotteur 16. Dispositif d’amorçage 17. Tête de la pompe
18. Bouton rotatif Range Xtender 19.
Verrou de l’adaptateur 20. LED d'état (uniquement pour le modèle professionel
25. Bec coudé 26. Canne de refoulement 27. Tuyau d’aspiration 28. Ventouse avec étrier de serrage
29. Crépine d’aspiration 30. Bloc d’alimentation (uniquement pour le modèle professionel
31. Câble d’alimentation
1. Mettre le cliquet d’arrêt (12) sur „OFF“ et appuyer sur le verrou de l’adaptateur (19) jusqu’à ce que l’adapta-
teur de sécurité (13) se débloque. 2. Ouvrir les clips de fermeture (8) en tirant sur les bords inférieurs des clips.
3. Retirer la tête de la pompe (17). 4. Retirer tous les paniers (7). Attention: Ne pas remplir les paniers filtrants à
l’excès, car alors ils ne pourront plus être installés correctement. 5. Remplir les paniers filtrants avec masses filtrantes EHEIM. 6. Rincer à l’eau les paniers filtrants remplis. Conseil: Nettoyage facilité par la fonction EASY CLEAN.
Raccordement et mise en service (Filtre)Français
7. Recouvrez le panier filtrant rempli avec la grille de fermeture (5). 8. Agitez le panier filtrant. Répétez l’opéra-
tion pour tous les autres paniers. Attention: posez la ouate filtrante blanche dans le panier filtrant supérieur et couvez-le avec la grille de fermeture. 9. Réintroduisez les paniers dans l’ordre respectif à l’intérieur du réservoir (9). Pour le modèle professionel 4+ - 250 (type 2271) et 250 T (type 2371): 1. Panier filtrant contenant EHEIM MECH pro. 2. Panier filtrant contenant EHEIM SUBSTRATpro, ouate blanche et grille de fermeture. Pour le modèle professionel 4+ - 350 (type 2273), 350 T (type 2373) et professionel
- 350 (type 2274): 1. Panier filtrant contenant EHEIM MECH pro. 2. Panier filtrant contenant EHEIM bioMECH. 3. Panier filtrant con- tenant EHEIM SUBSTRAT pro, ouate blanche et grille de fermeture. Pour le modèle professionel 4+ - 600 (type 2275): 1. Panier filtrant contenantEHEIM MECH pro. 2. Panier filtrant contenant EHEIM MECH pro. 3. Panier filtrant contenant EHEIM bioMECH. 4. Panier filtrant contenant EHEIM SUBSTRAT pro, ouate blanche et grille de fermeture. 10. Installer le préfiltre (4) contenant le coussin filtrant en mousse bleu (1) (installer sur le raccord fi voir les flèches).
11. Replacer la tête de la pompe (17) (respecter la position d’installation) et refermer les clips de fermeture (8).
Remarque: N’utiliser que des tuyaux EHEIM d’origine.
12. Fixer les tuyaux prémontés (voir II).à l’aquarium. 3. Coupez les tuyaux (23) selon la longeur désirée et fixez-les
sur les accessoires. 14. Enfoncer les tuyaux (24) sur l’adaptateur de sécurité (13) jusqu’à la butée.
15. Fixer le dispositif de sécurité du tuyau (11). 16. Insérer l’adaptateur de sécurité (13) dans la tête de la pompe
(17) jusqu’à l’entendre s’encliqueter. 17. Mettre le cliquet d’arrêt (12) sur „ON“. 18. Veiller à ce que la canne de refoulement (26) se trouve au-dessus de la surface de l’eau. 19. Appuyer rapidement et plusieurs fois d’af- filée sur le dispositif d’amorçage (16), jusqu’à ce que la cuve du filtre (10) se remplisse seule d’eau (il ne doit pas y avoir d’eau dans le préfiltre!). 20. Brancher le bloc d’alimentation (30) sur la tête de la pompe (17) (uni- quement pour le modèle professionel
- 350 type 2274). 21. Branchez le cable (31) du filtre Attention: n’uti lisez le chauffage (en le branchant par le cable électrique) qu’après l’établissement de la circulation de l’eau et une fois que le filtre véhicule l’eau. 22. Pour ventiler appuyez encore une ou deux fois et poussez la canne de refoulement (26) dans la position désirée. Configuration système requise Terminaux compatibles Wi-Fi (smartphone, tablette, ordinateur portable, etc.).
Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise secteur.
- La LED d'état (20) clignote en blanc : le réseau de l'appareil est en cours de création.
- La LED d'état s'allume en bleu : le périphérique a créé un réseau.
6.2 Connexion à un réseau Wi-Fi
Ouvrez les paramètres réseau de votre terminal (smartphone, tablette, ordinateur portable, etc.). Connectez votre terminal au réseau Wi-Fi de l'appareil (SSID) EHEIM Filter XXXXXXXX. Saisissez la clé de sécurité réseau (Key). Vous trouverez l'étiquette avec le SSID ainsi que la clé de sécurité réseau (Key) sur le capot du filtre ou scannez le code QR 1 pour établir la connexion.
6.3 Consulter le site web
Ouvrez votre navigateur web et entrez l'adresse web suivante: http://192.168.1.1 Vous pouvez également utiliser le code QR 2 (voir l'étiquette) pour ouvrir la page web dans le navigateur.
6.4 Configuration initiale
Choisissez la langue souhaitée dans le sélecteur de langue et suivez les instructions pour la configuration initiale. Réinitialisation Touchez le champ tactile sous la LED d'état (20) avec un doigt pendant environ 8 à 10 secondes, jusqu'à ce que la LED d'état s'allume en changeant de couleur. Si la LED d'état est verte, la réinitialisation est terminée et l'appareil recrée son réseau.La clé de sécurité réseau (Key) et le code QR 1 ne sont pas valables. La connexion au réseau est possible sans la clé de sécurité réseau (Key). Signification LED d'état (20)
- La LED d'état clignote en blanc : le réseau est en cours de création.
6. Fonctionnement (uniquement avec le modèle professionel 5e 350, type 2274)
voir III Uniquement pour le filtre thermique: 33. Affichage de contrôle („MARCHE“ / „ARRÊT“)
Affichage LED en Celsius (°C)
Affichage de l’état de la température de consigne en Celsius (°C)
Affichage en Fahrenheit (°F)
Serpentine de chauffage. A L’indicateur de contrôle (33) ne brille pas = le dispositif de chauffage est éteint. B L’indicateur de contrôle (33) est allumé = le dispositif de chauffage fonctionne.
Fonctionnement C La température effective sera indiquée (35). Le voyant est allumé, l’affichage de l’état de la température de consigne est éteint. En appuyant une fois sur la touche d’emploi (36), la température de consigne sauvegardée sera indiquée, l’affichage de la température de consigne brille (35). L’affichage réindique au bout de 5 sec. la température effective.
Plage de réglage de la température de consigne 18° – 34°C 64° – 93°F Réglage en usine de la température de consigne 24°C / 75°F Réglage en usine de l’unité de température Celsius (C) / Fahrenheit (F) Hystérésis ± 1°C Puissance absorbée 210 W Tension voir plaque signalétique dans la fond de la cuve du filtre
- LED d'état bleue allumée : le périphérique a créé le réseau et est prêt à fonctionner.
- LED d'état verte allumée : l'appareil est connecté à un autre appareil EHEIMdigital. Réglage en usine de la température de consigne = 24°C (75°F). Réglage de la température: D Tenez enfoncée pendent environ 3 sec. la touche d’emploi (36). La température de consigne clignote (l’indicateur de tem- pérature (34) et l’affichage de l’état de la température (35) clignotent). E Réglez la température de consigne désirée en appuyant brièvement sur la touche d’emploi. Appuyer 1x = augmenta- tion d’1°C (2°F). Lorsque la valeur maximale de 34°C (93°F) est atteinte, l’indicateur recommence à 18°C (64°F). F La température de consigne désirée étant réglée, attendez que l’indicateur reclignote. Tenez ensuite la touche d’emploi (36) enfoncée pendant environ 3 sec. afin de sauvegarder la température de conisnge désirée. Au boaut de 15 sec. sans entrée, l’indicateur revient au mode d’affichage et le réglage précédent sera conservé (sécurité enfant.)
Réglage de la température de consigne
Les messages de système L’indicateur de contrôle La température de con-
La température de l’eau prédéfinie n’a pas est allumé. La tempéra- signe prédéfinie atteint encore été atteinte (cela peut prendre ture effective et la tempé- 2°C de plus que la jusqu’à 24 h).
Le volume d’eau est trop rature de consigne seront température de l’eau. gros. Augmentez la température environnante affichées alternativement. et / ou diminuez le volume d’eau.Français Le pupitre de commande indique le moment où les pièces du filtre doivent être nettoyées.
Exécuter des travaux de maintenance lorsque les performances de filtration sont réduites (env. tous les 3 à 6 mois).
Nettoyer d’abord le préfiltre (8.1).
Si le nettoyage du préfiltre ne suffit pas: nettoyer tous les paniers filtrants (Nettoyage principal 8.2).
Si le nettoyage principal ne suffit pas: nettoyer la chambre de pompe (8.3). 8 Maintenance et entretien Remarque: Remplacer le coussin filtrant en mousse bleu après 3 nettoyages.
8.1 Nettoyage du préfiltre
1. Débrancher le câble d’alimentation (31). 2. Retirer l’adaptateur de sécurité (13) et la tête de la pompe (17)
(chap. 5, étapes 1 - 3). 3. Enlever le préfiltre (4). 4. Enlever le coussin filtrant en mousse bleu (1). 5. Rincer le coussin filtrant en mousse bleu (1) à l’eau claire et tiède (le remplacer si nécessaire). 6. Vider le préfiltre (4) et le rincer. 7. Placer le coussin filtrant en mousse bleu (1) dans le préfiltre (4). 8. Installer le préfiltre (4) conte- nant le coussin filtrant en mousse bleu (1) (installer sur le raccord fi voir les flèches). 9. Contrôler les joints, si nécessaire les nettoyer et les traiter à l’aide de la bombe silicone EHEIM (No. 4001000). 10. Le clapet du pré- filtre (3) ne doit pas être entravé. 11. Replacer la tête de la pompe (17) (respecter la position d’installation) et refermer les clips de fermeture (8). 12. Mettre en marche le système de filtration (chap. 5, étapes 16 - 22).
1. Débrancher le câble d’alimentation (31). 2. Retirer l’adaptateur de sécurité (13) et la tête de la pompe (17)
(chap. 5, étapes 1 - 3). 3. Retirer le préfiltre (4), les paniers de filtration avec grille de fermeture (5) et la ouate de filtration blanche (6). Remplacer le coussin filtrant en ouate blanc (6) à chaque nettoyage. 4. Retirer tous les paniers filtrants. 5. Rincer les paniers filtrants (7) et les masses filtrants (voir la fonction EASY CLEAN, chap. 5, étapes 7 et 8) à l’eau jusqu’à ce qu’aucune turbidité ne soit plus visible. 6. Vider la cuve du filtre (9). Remarque: Ne réaliser les étapes 7 et 8 que tous les trois ou quatre nettoyages principaux. Grâce au mélange de substrat neuf et de substrat usagé, les cultures bactériennes nécessaires sont conservées. Attention: Ne pas remplir les paniers filtrants à l’excès, car ils ne pourront plus être installés correctement.
7. Laisser un tiers de EHEIM SUBSTRAT pro et de EHEIM bioMECH usagé dans le panier filtrant. 8. Remplir le
deux tiers restant de EHEIM SUBSTRAT pro et EHEIM bioMECH neuf. 9. Si nécessaire remplacer entièrement le EHEIM MECH pro. 10. Remettre en place tous les filtres et paniers (chap. 5, étapes 7 - 9). 11. Nettoyer le système de tuyaux à l’aide de la brosse de nettoyage universelle EHEIM (No. 4005570). 12. Installer le préfiltre (4) contenant le coussin filtrant en mousse bleu (1) (installer sur le raccord fi voir les flèches). 13. Le clapet du préfiltre (3) ne doit pas être entravé. 14. Contrôler les joints, si nécessaire les nettoyer et les traiter à l’aide de la bombe silicone EHEIM (No. 4001000). 15. Replacer la tête de la pompe (17) (respecter la position d’installati- on) et refermer les clips de fermeture (8). 16. Mettre en marche le système de filtration (chap. 5, étapes 16 - 22).
L’indicateur de contrôle La température de con-
Baissez la température de l’eau de l’aquarium est éteint. La tempéra- signe prédéfinie atteint en utilisant de l’eau fraîche froide, des accu- ture effective et la tempé- 2°C de moins que la mulateurs de froid, ou équivalents. rature de consigne seront température de l’eau.
Diminuez la température environnante. Le affichées alternativement. dispositif de chauffage ne peut pas refroidir. Attention: L’axe céramique peut se briser. Le nettoyer avec précaution!
1. Retirer l’adaptateur de sécurité (13) et la tête de la pompe (17) (chap. 5, étapes 1 - 3). 2. Tourner le cou-
vercle de la pompe (23) et le retirer. 3. Démonter le rotor de la pompe (22). 4. Nettoyer la chambre de pompe, le couvercle de la pompe, le rotor de la pompe et le canal de lubrification à l’aide du kit de nettoyage EHEIM (No. 4009560). 5. Le rotor de la pompe (22) doit être propre et ne doit pas être entravé (flèches). Respecter la position d’installation de la douille en céramique (a) (uniquement pour le modèle professionel
8.3 Nettoyage de la chambre de pompeFrançais
. . . La partie supérieure du filtre refuse de se fermer? 9 Que faire si . . . . . . Le filtre situé contre la partie supérieure n’est pas étanche?
Cause Remède Les paniers filtrants n’ont pas été Introduisez les paniers filtrants et le préfiltre de telle manière que la sur- mis en place correctement. face verticale formée par leur superposition soit parfaitement plane. Paniers filtrants excessivement remplis. Ne remplissez pas les paniers filtrants à l’excès. Nettoyez le cas échéant les bords supérieurs et inférieurs des paniers entrant en contact les uns avec les autres. Le joint profilé n’est pas correctement Montez le joint correctement dans la rainure prévue à cet effet sur la monté. partie supérieure du filtre. Vérifiez que le joint n’est pas endommagé. Remplacez le cas échéant. Cause Remède Clips d’obturation incorrectement fermés. Fermez correctement tous les clips d’obturation. Surfaces d’étanchéité ou joint profilé Nettoyez les surfaces d’étanchéité puis pulvérisez un peu de graisse encrassé. silicone en aérosol EHEIM (no. de réf. 4001000). Joint pas monté, incorrectement Mettez le joint correctement en place où changez-le. mis en place ou endommagé. 2274). 6. Insérer le rotor de la pompe (22) dans la chambre de la pompe. 7. Replacer le couvercle de la pompe (23) sur la chambre de la pompe. Respecter les évidements et les taquets (flèches). 8. Démonter la pince- support (14) et le flotteur (15) situés sur le haut de la tête de la pompe (17) et les nettoyer. 9. Replacer le clapet antiretour (14/15) (respecter la position d’installation. Le flotteur (15) ne doit pas être entravé).
10. Replacer la tête de la pompe (17) (respecter la position d’installation) et refermer les clips de fermeture (8).
11. Mettre le système de filtration en marche (chap. 5, étapes 16 - 22).
. . . L’accessoire d’amorçage ne fonctionne pas? Cause Remède Le clapet du préfiltre Vérifier que les alentours du clapet du préfiltre ne sont pas n’est pas fermé. encrassés et les nettoyer. Le clapet du préfiltre ne doit pas être entravé (voir chap. 8.2, étape 13). Le préfiltre s’est rempli d’eau. Videz le préfiltre puis répétez l’opération d’amorçage. L’amorçage ne fonctionne que si vous avez préalablement le préfiltre. Le clapet antiretour (encrassé/défectueux) Nettoyer le clapet antiretour ou si nécessaire le remplacer (chap. 8.3). . . . La pompe ne marche pas? Cause Remède Absence d’électricité. Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Axe cassé. Changez l’axe (voir la liste des pièces de rechange). Roue de pompe manquante ou Mettez la roue de pompe en place, bloquée par des grains de gravier, nettoyez la chambre de la pompe. coquilles d’escargot, ou assimilés.Français
. . . Le débit du filtre a fortement diminué? Cause Remède La position du levier de l’adaptateur Vérifiez la position du levier et corrigez-la. de sécurité n’est pas correcte.
Adaptateur de sécurité encrassé. Retirez l’adaptateur de sécurité; ouvrez le levier de fermeture. Nettoyez les orifices à l’aide d’une brosse de nettoyage (no. de réf. 4005570). L'installation de tuyaux a un passage Vérifier que les tuyaux ne sont pas pliés, encrassés ou rétrécis, les insuffisant. redresser et les nettoyer (brosse de nettoyage EHEIM n° 4005570). Crépine d’aspiration bouchée. Enlevez les salissures grossières, nettoyez la crépine filtrante. Masses filtrantes très sales. Nettoyez ces masses. Masses filtrantes conditionnées Ne versez les masses filtrantes dans les paniers de filtration que si elles dans des sacs en filet. ne sont pas emballées. Masse filtrante pas correctement Nettoyez soigneusement les masses filtrantes conformément nettoyée. au chapitre 8. Mauvaise structure de la masse filtrante. Vérifier que les masses filtrantes sont dans le bon ordre (chap. 5, étape 9). Non-tissé de filtration non renouvelé. Remplacer impérativement le non-tissé filtrant à chaque nettoyage. Pompe encrassée. Nettoyer la chambre de pompe, les canaux de refroidissement et de lubrification. (Kit de nettoyage EHEIM n° 4009560). Circuit d'eau mal établi. Aspirez de l'eau en pompant plusieurs fois (voir chapitre 5). Veillez à ce que le tube de la buse soit au-dessus de la surface de l'eau pendant le remplissage. L'appareil doit être placé à la surface de l'eau afin d'opti- miser la purge d'air. . . . Présence d’air dans le filtre? Cause Remède Emplacement du filtre. Le bord supérieur de la tête de pompe devrait se trouver au moins 10 cm en dessous de la surface de l’eau. C’est mieux si la tête de pompe se trouve en dessous de l’aquarium. De l’eau est aspirée par le circuit Vérifiez que les jonctions des flexibles sont correctement fixées. de conduites flexibles. Présence d’une alimentation supplé- N’installez pas le diffuseur à proximité du tuyau d’aspiration. mentaire en air (pompe à diaphragme). Masses filtrantes fortement encrassées. Nettoyez-les. Masses filtrantes telles que EHEIM MECH Ne versez jamais les produits filtrants dans des filets d’emballage ou ou SUBSTRAT pro versées dans des filets dans des bas en nylon.Ceci conduit en peu de temps à une baisse extrê d’emballage. me du débit de la pompe. . . . La pompe fait beaucoup de bruit? Cause Remède La douille en céramique est absente Monter la douille en céramique correctement, le cas échéant, la rem- ou mal montée. placer (uniquement pour le modèle professionel 5
- 350 type 2274). Axe en céramique cassé. Remplacer l’axe en céramique.Stockage
1. Désinstallez l'appareil de l'aquarium.
2. Nettoyez l’appareil.
3. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel.
Élimination/destruction Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l’élimi- nation des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Européenne: Au sein de la Communauté Européenne, l’élimination/la destruction des appareils électriques est réglementée par des règlements natio- naux basés sur la directive UE 2012/19/UE relative aux appareils électroniques usagés (WEEE (Déchets d’équi- pements électriques et électroniques)). Conformément à cette directive, l’appareil ne doit plus être éliminé avec les déchets communaux ou ménagers. L’appareil peut être déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries municipaux. L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de manière non polluante et faites-les parvenir à un point de recyclage. Français Voir page 214 11 Caractéristiques techniques Voir page 215 12 Pièces de rechange
10 Mise hors service et éliminationNederlands
21573 81 500 / 03.23 - avw Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise – nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers. Reproduction or copying – even parts thereof – only with the express permission of the producer. Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. © EHEIM, Germany www.eheim.com EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel. +49 7153/70 02-01 Fax +49 7153/70 02-174
Notice Facile