EHEIM Classic 250 - Воден филтър

Classic 250 - Воден филтър EHEIM - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството Classic 250 EHEIM в PDF формат.

📄 104 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice EHEIM Classic 250 - page 88
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за Classic 250 EHEIM

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Воден филтър в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Classic 250 - EHEIM и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Classic 250 на марката EHEIM.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Classic 250 EHEIM

EHEIM Classic 250 - 1

Informations relatives à l'utilisation du manuel

Avant la première mise en service de l'appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode d'emploi. Le manuel de l'utilisateur constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main. Joignez ce manuel de l'utilisateur quand vous transmettez l'appareil à un tiers.

Explication des symboles

Les symboles suivants sont utilisés sur l'appareil :

EHEIM Classic 250 - Explication des symboles - 1

L'appareil ne doit être utilisé qu'à l'intérieur, pour les domaines d'utilisation aquariophiles.

EHEIM Classic 250 - Explication des symboles - 2

L'appareil est conforme à la classe de protection II.

IP X4

Le symbole indique que l'appareil est protégé contre les projections d'eau.

EHEIM Classic 250 - Explication des symboles - 3

L'appareil a été approuvé conformément aux prescriptions et directives nationales correspondantes, et il satisfait aux normes UE.

Les symboles et mentions d'avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:

EHEIM Classic 250 - Explication des symboles - 4

DANGER!

Ce symbole indique qu'il existe un risque d'électrocution pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.

EHEIM Classic 250 - DANGER! - 1

DANGER!

Ce symbole indique qu'il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.

EHEIM Classic 250 - DANGER! - 1

Avertissement!

Ce symbole indique qu'il existe un risque pouvant avoir pour conséquence des blessures corporelles moyennes à légères, ou bien des conséquences pour la santé.

EHEIM Classic 250 - Avertissement! - 1

Attention!

Ce symbole indique un risque de dégâts matériels.

EHEIM Classic 250 - Attention! - 1

Conseils et informations utiles.

Renvoi à une illustration, ici à la figure A.

Veuillez vous inviter à exécuter une action.

2. Domaine d'application

L'appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement:

  • Pour nettoyer l'eau des aquariums d'eau douce et d'eau de mer
  • En respectant les caractéristiques techniques

Les restrictions suivantes s'appliquent à l'appareil:

  • Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
  • La température de l'eau ne doit pas dépasser 35°C.
  • Les substances corrosives, facilement inflammables, agressives ou explosives, les denrées alimentaires et l'eau potable ne doivent pas être transportées.
  • Ne jamais utiliser sans courant d'eau.

3. Consignes de sécurité

Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens s'il n'est pas utilisé correctement ou conformément aux fins pour lesquelles il a été conçu ou encore si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.

Pour votre sécurité

EHEIM Classic 250 - Consignes de sécurité - 1

  • Conserver l'emballage de l'appareil et les pièces de petite taille hors de portée des enfants. Ces derniers ne savent pas comment les manipuler et peuvent se retrouver en danger (risque d'asphyxie!). Conserver hors de portée des animaux.
  • Seulement pour les pays de l'UE:

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore des personnes manquant d'expérience et/ou de connaissances, si ces personnes sont surveillées ou que des informations leur ont été données quant à la façon d'utiliser l'appareil en toute sécurité et si elles ont compris les dangers résultant de l'utilisation de l'appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et la maintenance utilisateur, à moins qu'ils ne soient surveillés. - Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d'expérience ou de connaissance, à moins qu'elles ne se trouvent sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité ou obéissent à ses recommandations sur la manière d'utiliser l'appareil. Veillez à surveiller les enfants afin de pouvoir être certain qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. - Effectuez une inspection visuelle avant d'utiliser l'appareil afin de vérifier si l'appareil et, en particulier, le câble secteur et la fiche sont intacts. - Ne pas utiliser l'appareil, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé. N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon d'alimentation ou un bloc d'alimentation endommagé. Le cordon d'alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. L'appareil doit être mis au rebut lorsque le câble est endommagé. - Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. - Ne portez pas l'appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l'appareil, ne tirez jamais par le câble ou l'appareil. - Protégez le câble secteur de la chaleur, l'huile et des arêtes tranchantes. - Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel. - N'apportez jamais de modifications techniques à l'appareil. - Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine pour cet appareil. - L'appareil doit être doté d'un dispositif de protection contre les courants résiduels avec un courant résiduel nominal de 30 mA maximum. Demandez conseil à votre électricien. - En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du secteur tous les appareils de l'aquarium avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance. - Protégez la prise et la fiche secteur de l'humidité. Nous conseillons de former une boucle avec le câble secteur, afin d'empêcher que de l'eau ne coule le long du câble et s'infiltrer dans la prise. - Les données électriques de l'appareil doivent correspondre à celles du réseau électrique. Vous trouverez ces données sur la plaque signalétique, sur l'emballage ou dans ce mode d'emploi.

4. Contenu de la livraison et aperçu des composants (voir i)

① Tête de la pompe ② Cuve de filtre ③ Raccord pour tuyau côté pression ④ Raccord pour tuyau côté aspiration

EHEIM Classic 250 - Contenu de la livraison et aperçu des composants (voir i) - 1

⑤ Cartouche de filtre ⑥ Tube d'aspiration ⑦ Crépine d'aspiration ⑧ Ventouse à crochets ⑨ Bec coude ⑩ Tube de refoulement ⑪ Pied.

5. Préparation (voir II et III)

1 Vérifier que toutes les pièces sont présentes.

II. 1. Reliez la crépine d'aspiration au tube d'aspiration.

  1. Coupez un morceau de tuyau (min. 1,5 cm) du tuyau 0 12/16 mm fourni et reliez-le au coude d'écoulement avec le tube de refoulement.
  2. Fermez l'extrémité du tube de refoulement avec le bouchon.
  3. Reliez l'étrier de serrage et la ventouse et clipsez-les (2x chacun) sur le tube d'aspiration et le tube de buse.

III. 1. Ouvrez les 4 étriers de serrage et retirez la tête de pompe de la cuve du filtre.

  1. Retirez l'élément filtrant par la poignée et ouvrez le couvercle en le tournant vers la gauche.
  2. Retirez tous les tapis filtrants et le matériel de filtration en vrac (non compris dans la livraison) et rincez-les légèrement sous l'eau courante.
  3. Replacer les masses filtrantes dans la cartouche filtrante conformément à la figure 4.1: 5 nattes filtrantes bleues, non-tissé filtrant blanc, mettre du charbon noir comme couche supérieure, et fermer le couvercle.

Figure 4.2 (en option) : EHEIM MECH, EHEIM MECHpro ou EHEIM bioMECH, 1 nattes filtrantes bleues, EHEIM SUBSTRAT ou EHEIM SUBSTRATpro, 1 non-tissé filtrant blanc, 5 tissu de charbon noir comme couche supérieure.

EHEIM Classic 250 - Préparation (voir II et III) - 1

Le non-tissé de charbon sert à adsorber les éventuelles substances nocives dissoutes dans l'eau lors de l'installation d'un nouvel aquarium. Après une période de rodage d'environ 2 à 4 semaines, le voile de charbon doit être retiré.

  1. Remettez la tête de la pompe sur le récipient du filtre.

EHEIM Classic 250 - Préparation (voir II et III) - 2

Veillez à ce que la bague d'étanchéité soit correctement placée dans son guide et qu'elle ne soit pas endommagée ou encrassée.

  1. Fermez les 4 étriers de serrage.

6. Installation

Placer le filtre sous l'aquarium - mais au moins la tête de la pompe doit se trouver au moins 10 cm en dessous du niveau de l'eau de l'aquarium.

EHEIM Classic 250 - Installation - 1

  • Lors du choix de l'emplacement de l'appareil, veiller à la hauteur d'installation. Pour une sécurité de fonctionnement optimale, il ne doit pas y avoir plus de 180 cm entre la surface de l'eau et le fond du filtre.
  • En principe, ne faire fonctionner le filtre qu'en position verticale.

Montez le tube de refoulement en appuyant fermement sur une vitre latérale.

Placez le tube de refoulement de manière à ce qu’il soit à environ 1 cm en dessous de la surface de l’eau et que les buses soient parallèles à la surface.

Fixer le tube d'aspiration dans le coin arrière de la même vitre latérale avec les ventouses.

  1. Couper les tuyaux en fonction de la distance entre le filtre et l'aquarium. Raccorder le côté aspiration au réservoir du filtre avec le tube d'aspiration et le côté refoulement à la tête de la pompe avec le tuyau de la buse.
  2. Fixez tous les raccords de tuyaux à l'aide des écrous d'accouplement.

EHEIM Classic 250 - Installation - 2

Maintenir les longueurs de tuyaux aussi courtes que possible afin d'éviter les boucles et les coudes et de minimiser les résistances à l'écoulement.

7. Mise en service

  1. Côté pression, coupez la connexion entre le coude de sortie et le tube de refoulement.
  2. Aspirez brièvement à l'extrémité du coude de sortie jusqu'à ce que le système de filtration se replissse automatiquement d'eau.
  3. Une fois le circuit d'eau établi, reliez à nouveau le coude de sortie au tube de refoulement.
  4. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant.

8. Nettoyage

  1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
  2. Ouvrez les 4 étriers de serrage et retirez la tête de pompe de la cuve du filtre.
  3. Retirez l'élément filtrant par la poignée et ouvrez le couvercle en le tournant vers la gauche.
  4. Retirez toutes les nattes filtrantes et rincez-les légèrement sous l'eau courante.
  5. Remettez les médias filtrants dans la cartouche filtrante conformément à l'illustration 4.1 ou 4.2 et fermez le couvercle.
  6. Remettez la tête de la pompe sur le récipient du filtre.

EHEIM Classic 250 - Nettoyage - 1

Veillez à ce que la bague d'étanchéité soit correctement positionnée dans son guide et qu'elle ne soit pas endommagée ou encrassée.

  1. Fermez les 4 étriers de serrage.
  2. Rétablissez le circuit d'eau. Lorsque le système de filtration est entièrement rempli d'eau, mettez l'appareil en service en branchant la fiche d'alimentation.

9. Entretien

EHEIM Classic 250 - Entretien - 1

  1. Débranche la fiche d'alimentation et retirez la tête de pompe, comme décrit au chapitre 8. Nettoyage, points 1 - 2.
  2. Ouvrez la pièce de verrouillage et retirez le couvercle de la pompe.
  3. Retirez délicatement la roue de la chambre de pompe.
  4. A l'aide d'un petit tournevis, faites délicatement levier sur le guide pour le sortir du canal de refroidissement.
  5. Nettoyez toutes les pièces sous l'eau courante à l'aide d'une brosse.

EHEIM Classic 250 - Entretien - 2

Attention au risque de rupture : l'axe de la roue de la pompe est en céramique.

  1. Nettoyez la chambre de pompage de préférence avec la brosse de nettoyage 4009560.
  2. Montez toutes les pièces de la pompe dans l'ordre inverse.

Stockage

EHEIM Classic 250 - Stockage - 1

  1. Désinstallez l'appareil de l'aquarium.
  2. Nettoyez l'appareil.
  3. Conservez l'appareil à un endroit à l'abri du gel.

Pour éliminer/détruire l'appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l'élimination des appareils ELECTriques et Electroniques au sein de l'Union Européenne: Au sein de la Communauté Européenne, l'élimination/la destruction des appareils ELECTriques est reglementée par des règlements nationaux basés sur la directive UE 2012/19/UE relative aux appareils ELECTRONIQUES usages (WEEE (Déchets d'équipements electriques et Electroniques)). Conformément à cette directive, l'appareil ne doit plus être éliminé avec les déchets communaux ou menagers. L'appareil peut être déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries municipaux. L'emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Éliminez ces tériaux de manière non polluante et faites-les parvenir à un point de recyclage.

Voir la page 103

Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l'exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l'approbation du fabricant.

EHEIM

EHEIM GmbH & Co. KG

Plochinger Str. 54

73779 Deizisau Germany

Tel. +49 7153/7002-01

Fax +49 7153/7002-174

www.eheim.com

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : EHEIM

Модел : Classic 250

Категория : Воден филтър