MIX160 - Mélangeur de ciment SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MIX160 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Mélangeur de ciment SCHEPPACH MIX160 |
|---|---|
| Puissance | 1600 W |
| Vitesse de rotation | 0-700 tr/min |
| Capacité du réservoir | 120 L |
| Poids | 70 kg |
| Dimensions | 1200 x 800 x 1000 mm |
| Utilisation | Idéal pour le mélange de béton, mortier et autres matériaux de construction |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les pièces mobiles et nettoyer le réservoir après utilisation |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - MIX160 SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Mélangeur de ciment au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MIX160 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MIX160 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI MIX160 SCHEPPACH
Bétonnière Traduction des instructions d’origine
Explication des symboles sur l’appareil Lisez le mode d’emploi et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Placez la bétonnière horizontalement sur un sol plan et solide ! La bétonnière ne doit pas être déplacée en cours de fonctionnement ! Ne laissez pas les personnes non autorisées et les enfants s'approcher de la machine ! L'appareil est doté d'une isolation de protection ! Attention ! La classe de protection ne reste acquise que si des matériaux isolants originaux sont utilisés en cas d'intervention et si les distances d'isolation ne sont pas modiées. Débranchez la che secteur avant le nettoyage ou la maintenance ! Size: 20 (mm) 40 (mm)Ø 25 mm129 x 70 La bétonnière ne doit être opérée qu'avec le dispositif de protection complètement fermé ! Porter des vêtements de protection ! Ne touchez pas le tambour en mouvement ! Prudence ! Risque d'écrasement au niveau de la couronne dentée ! Aide au montage ! Voir : montage, montage de la partie supérieure du tambour (g. 6) Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur.www.scheppach.com
5. Roues de transport
9. Partie supérieure du tambour
10. Partie inférieure du tambour
11. Partie centrale du cadre
12. Béquille avec essieu de roue
13. Rondelle d'arrêt
Pos. Quantité Désignation 2 2x Mécanisme mélangeur 4 1x Bloc-moteur 5 2x Roues de transport 7 1x Roue pivotante 8 1x Béquille 9 1x Partie supérieure du tambour 10 1x Partie inférieure du tambour 11 1x Partie centrale du cadre 12 1x Béquille avec essieu de roue 13 1x Rondelle d'arrêt 14 1x Support de palier 15 1x Plaque de xation 16 1x Tige d’actionnement 17 1x Tige de rallonge 18 8x Sachet joint 19 1x Mode d'emploi
4. Utilisation conforme
La bétonnière est exclusivement conçue pour les tra- vaux domestiques de mélange du béton et du mortier. La bétonnière n'est conçue que pour un usage privé dans une maison ou un jardin. Le produit doit être utilisé selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme.
Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- tera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte
- Non-respect du mode d’emploi
- Réparations eectuées par des tiers, des spécia- listes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
- Utilisation non conforme
- Défaillances de l’installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113 Attention : Le mode d’emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, ré- glementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d’augmenter la abi- lité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité gurant dans ce mode d’emploi, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d’utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prescrits. Conservez bien le mode d’emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.
2. Description du produit
2. Mécanisme mélangeur
ATTENTION Terme de signalisation servant à désigner une sit- uation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales m AVERTISSEMENT : Si vous utilisez des appa- reils électriques, vous devriez suivre les mesures préventives de sécurité fondamentales suivantes, an de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. Veuillez lire toutes les instructions avant de com- mencer à travailler avec cet appareil.
- Observez toutes les mentions de danger et de sécu- rité sur l'appareil.
- Veillez à ce que toutes les mentions de danger et de sécurité restent lisibles sur le produit.
- Les dispositifs de sécurité du produit ne doivent pas être démontés ni rendus inutilisables.
- Contrôlez les câbles de raccordement secteur. N’uti- lisez pas de câbles de raccordement défectueux.
- Vériez le bon fonctionnement de l’appareil avant la mise en service.
- Maintenez les personnes non autorisées et les en- fants à distance de la bétonnière.
- Il est interdit aux personnes sous l'inuence de l'al- cool, de drogues ou de médicaments d'utiliser la machine.
- L'opérateur est tenu de porter ses équipements de protection individuelle (EPI).
- Prudence lors des travaux : Risque de blessures dû aux pièces rotatives.
- Ne procédez aux travaux de nettoyage, de mainte- nance et de dépannage que lorsque le moteur est à l'arrêt. Débranchez la che secteur !
- Les installations, réparations et travaux de main- tenance sur l'installation électrique ne doivent être réalisés que par des spécialistes.
- Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l'issue des travaux de réparation et de maintenance.
- Lorsque vous quittez votre poste de travail, arrêtez le moteur et débranchez la che secteur ! Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste également à respec- ter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d’utilisation. Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique. Toute modication du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant. Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indi- quées dans les caractéristiques techniques. Remarque : conformément aux dispositions, nos pro- duits n'ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploi- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation. Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi m DANGER Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée. m PRUDENCE Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée.www.scheppach.com
- Risque de blessures dû aux pièces rotatives.
- Danger pour la santé dû au courant en cas d'utili- sation de lignes de raccordement électrique non conformes.
- Avant d’entreprendre les travaux de réglage ou de maintenance, arrêtez le moteur et retirez la che secteur.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- mum si les « Consignes de sécurité » et les instruc- tions d’« utilisation conforme », ainsi que l'ensemble du mode d’emploi sont respectés.
- Évitez les mises en service accidentelles de la ma- chine : Vériez que l’interrupteur On/O est position- né sur « 0 » avant de brancher le connecteur dans la prise de courant.
- Utilisez l'outil recommandé dans ce mode d'emploi. Vous garantirez ainsi à votre machine des perfor- mances optimales.
- Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si le produit est en cours de fonctionnement. m Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes por- teuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
7. Caractéristiques techniques
MIX160 MIX180 Moteur 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Puissance du moteur 0,65 kW 0,8 kW Régime max. du tambour 29,5 min
Courant à pleine charge 2,94 A 3,62 A Capacité 160 l 180 l Diamètre de l’ouverture du tambour 390 mm 390 mm
- Veillez à disposer d'un éclairage susant. Un mau- vais éclairage peut accroître considérablement le risque de blessures !
- En cas de danger, arrêtez l'appareil et débranchez la che secteur !
- Ne mettez jamais les mains dans les pièces mobiles de la machine lorsque l'appareil est en marche. Il existe un risque de happement / entraînement par le tambour ou les outils du mécanisme mélangeur en rotation.
- L’appareil ne doit pas être utilisé lors de son dépla- cement vers un autre endroit !
- L’appareil doit être positionné sur une surface plane uniquement !
- Il existe un risque d’inhalation de vapeurs et de poussières toxiques. Consignes de sécurité additionnelles pour la bé- tonnière
- La bétonnière ne doit être mise en service qu'une fois montée complètement.
- Vériez avant la mise en service que les câbles de raccordement ne sont pas endommagées.
- Portez des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, des lunettes de protection et un masque de protection respiratoire.
- Tenez vos mains et pieds à distance des pièces mo- biles.
- N’intervenez pas dans le tambour mélangeur en marche.
- N'introduisez pas d'objets dans le tambour mélan- geur en marche, comme par ex. une pelle ou autre.
- Risque de blessure pendant le fonctionnement du tambour mélangeur.
- La bétonnière ne doit être utilisée qu'avec des pièces de rechange originales.
- Les réparations sur la bétonnière ne doivent être eectuées que par des entreprises spécialisées agréées.
- Ne laissez pas la bétonnière prête à fonctionner sans surveillance.
- Mettez la machine à l'arrêt et débranchez la che secteur en quittant votre poste de travail.
6. Risques résiduels
Le produit est construit selon l’état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécu- rité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.www.scheppach.com
En cas de réclamations, le livreur doit en être infor- mé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la n de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide du mode d’emploi avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. m DANGER ! L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouement !
9. Structure/avant mise en service
m Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement l’ap- pareil en entier ! Pour faciliter le montage, l’assemblage doit être eec- tué par deux personnes. Les sachets joints (A à H) contiennent toutes les petites pièces nécessaires pour le montage (voir g. 3). Outils nécessaires pour le montage (non compris dans les fournitures) :
9.1 Montage des roues de transport (5) (sachet
1. Placez les roues de transport (5) des deux côtés
sur la béquille avec essieu de roue (12).
2. Poussez alors des deux côtés une rondelle sur
3. Insérez des deux côtés une goupille à travers l’alé-
sage extérieur de l’essieu de roue.
4. Sécurisez les roues de transport (5) en écartant la
goupille à l’aide d’une pince universelle appropriée (non comprise dans les fournitures). Indice de pro- tection IP45D IP45D Mode de fonction- nement* S6 30 % S6 30 % Classe de pro- tection II II Dimensions 1260 x 850 x 1350 mm 1260 x 850 x 1400 mm Poids 53,8 kg 56,5 kg Sous réserve de modications techniques ! *S6 30 % : Mode de fonctionnement continu avec charge d’exposition (durée de fonctionnement 10 min.) Pour que le moteur ne chaue pas au-delà de la tem- pérature autorisée, il doit fonctionner pendant 30 % de la durée de fonctionnement à la puissance nominale indiquée, puis continuer de tourner sans charge pen- dant 70 % de la durée de fonctionnement. Bruits et vibrations m Avertissement : Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée. Valeurs caractéristiques sonores Les valeurs sonores ont été déterminées conformé- ment à la norme 2005/88/CE. MIX160 MIX180 Niveau de pression sonore L
2,77 dB 5,14 dB Niveau de puissance sonore L
2,77 dB 2,77 dB Niveau de puissance sonore garanti L
- Sortez la bétonnière du carton à deux personnes.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les pro- tections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vériez que les fournitures sont complètes.
- Vériez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.www.scheppach.com
5. Poussez la vis à six pans M8x65 à travers l’alé-
6. Fixez la vis avec une rondelle, une clavette et un
7. Fixez le côté opposé à l'aide de la plaque de xa-
tion (15) et des deux vis à six pans M8x20.
8. Fixez les vis respectivement avec une rondelle
plate, une clavette et un écrou M8.
9. Serrez toutes les vis à l'aide de deux clés plates
(SW13) (non comprises dans les fournitures).
9.5 Montage du mécanisme mélangeur (2)
(sachet joint E) (g. 8)
1. Guidez une vis cruciforme M10x20 respective de
l’extérieur à travers la partie inférieure du tambour (10).
2. Poussez une rondelle en caoutchouc respective
sur les vis cruciformes venant tout juste d’être in- sérées dans la partie inférieure du tambour (10).
3. Placez maintenant le mécanisme mélangeur (2)
sur les vis cruciformes montées et xez-le avec une rondelle, une clavette et un écrou M10 res- pectifs.
4. Le mécanisme mélangeur (2) est uniquement ser-
ré dès que la partie supérieur du tambour (9) a été montée.
9.6 Montage de la partie supérieure du tambour
(9) (sachet joint F) (g. 9)
1. Placez la partie supérieure du tambour (9) sur la
partie inférieure du tambour (10). Veillez à ce que les alésages de xation des tambours supérieur et inférieur soient alignés.
2. Attention ! Les èches apposées indiquent
l'orientation exacte de la partie inférieure (10) et supérieure (9) du tambour.
3. Fixez la partie supérieure du tambour (9) en plaçant
les dix vis M8x20, les clavettes et les rondelles.
4. Serrez ensuite les vis en croix, à l'aide d'une clé
plate SW13 (non comprise dans les fournitures).
5. Guidez une vis cruciforme M10x20 respective de
l’extérieur à travers la partie supérieure du tam- bour (9).
6. Poussez une rondelle en caoutchouc respective
sur les vis cruciformes venant tout juste d’être in- sérées dans la partie supérieure du tambour (9).
7. Fixez l’extrémité supérieure du mécanisme mélan-
geur (2) en la posant sur les vis cruciformes qui viennent tout juste d’être insérées. Fixez-la res- pectivement avec une rondelle, une clavette et un écrou M10.
9.2 Montage de la béquille (8), de la tige d'action-
nement (16) et de la tige de rallonge (17) sur la partie centrale du cadre (11) (sachet joint B) (g. 5)
1. Sécurisez la béquille (8) sur la partie centrale du
cadre (11), comme illustré. Sélectionnez les alé- sages, de façon à ce que la béquille (8) soit dans la position inférieure.
2. Poussez les deux vis à six pans M8x70 à travers
3. Fixez les vis respectivement avec une rondelle
plate, une clavette et un écrou M8.
4. Serrez toutes les vis à l'aide de deux clés plates
(SW13) (non comprises dans les fournitures).
5. Faites passer la tige d’actionnement (16) depuis le
bas à travers le support prévu à cet eet.
6. Placez le ressort depuis le haut au-dessus de
la tige d'actionnement (16) et maintenez-le dans cette position en insérant la goupille dans l'alé- sage du bas.
7. Raccordez la tige d’actionnement (16) à la tige de
rallonge (17) à l'aide de la vis à six pans M6x30. Fixez-la avec un écrou M6.
8. Serrez la vis à l'aide de deux clés plates (SW10)
(non comprises dans les fournitures).
9.3 Montage de la béquille avec essieu de roue
(12) et roues de transport (5) sur la partie cen- trale du cadre (11) (sachet joint C) (g. 6)
1. Sécurisez la béquille avec essieu de roue (12) sur
la partie centrale du cadre (11), comme illustré.
2. Poussez les deux vis à six pans M8x70 à travers
3. Fixez les vis respectivement avec une rondelle
plate, une clavette et un écrou M8.
4. Serrez toutes les vis à l'aide de deux clés plates
(SW13) (non comprises dans les fournitures).
9.4 Montage de la partie inférieure du tambour
(10) (sachet joint D) (g. 7)
1. Insérez le support de palier (14) comme l’indique
l’illustration à l’endroit prévu à cet eet sur la partie inférieure du tambour (10).
2. Fixez la partie inférieure du tambour (10) avec le
3. Introduisez simultanément le palier de la partie in-
férieure du tambour (10) avec le support de palier prémonté (14) dans les ouvertures du bâti. Veillez à ce que le support de palier (14) repose sur la béquille avec essieu de roue (12).
4. Veillez alors à la position de l’alésage.www.scheppach.com
- Posez le câble de raccordement de manière à ce qu'il ne risque pas d’être plié, écrasé ou endomma- gé de quelque manière que ce soit. Remarque : Le tambour doit pouvoir pivoter à gauche et à droite. Pour vider le tambour, il doit y avoir de la place sous le tambour pour un récipient de capacité susante (par ex. bassine à mortier). Lors de l'installation de la ma- chine, veillez à ce que le tambour de mélange puisse être vidé sans entrave.
10.2 Démarrage/arrêt (g. 1)
m ATTENTION ! Risque de blessures ! Un tambour mélangeur en rotation peut provoquer des blessures. - N’intervenez pas dans le tambour mélangeur en marche. - N'introduisez pas d'objets dans le tambour mé- langeur en marche (par ex. une pelle ou autre).
1. Raccordez un câble rallonge approprié au câble
de raccordement de la bétonnière.
2. Branchez le câble rallonge dans une prise de cou-
3. Actionnez l’interrupteur On/O (3) « I » (bouton
vert) pour démarrer l’appareil.
4. Actionnez l'interrupteur On/O (3) « 0 » (bouton
rouge) pour arrêter l’appareil.
10.2.1 Protection thermique
En cas de surcharge et de surchaue, l’arrêt de sé- curité intégré désactive l’appareil pour des raisons de sécurité.
1. Attendez 15 minutes env. que le moteur ait refroidi.
2. Redémarrez l’appareil en appuyant sur I’interrup-
teur On/O (5) « I » (bouton vert).
10.3 Réglage du tambour (1) (g. 1, g. 12a/12b)
Pour la fabrication de béton ou de mortier, la béton- nière doit être placée dans une position de mélange dénie. Seule une position de mélange correcte garan- tit des résultats optimaux et un bon fonctionnement.
1. Tenez toujours fermement la roue pivotante (7)
lors du réglage du tambour (1).
2. Desserrez le dispositif de pivotement en action-
nant la tige d'actionnement (16) avec le pied vers le bas. Le cran de la rondelle d’arrêt (13) est ainsi desserré.
8. Serrez ensuite toutes les quatre vis dans la partie
inférieure du tambour (10) et dans la partie supé- rieure du tambour (9) l'aide d'un tournevis cruci- forme et d'une clé plate SW16 (non compris dans les fournitures).
9.7 Montage de la roue pivotante (7) avec ron-
delle d’arrêt (13) (sachet joint G) (g. 10)
1. Poussez la roue pivotante (7) avec la rondelle d'ar-
rêt prémontée (13) sur la bride extérieure.
2. Fixez-la sur le support (13a) avec les deux vis à
six pans M8x20 et une rondelle, une clavette et un écrou M8 respectifs. Veillez à ce que les vis soient insérées de l'intérieur vers l'extérieur.
3. Serrez ensuite les vis à l'aide de deux clés plates
(SW13) (non comprises dans les fournitures).
9.8 Montage du bloc-moteur (4) (sachet joint H)
1. Positionnez le bloc moteur (4) de façon à ce que
les boulons letés correspondent aux alésages.
2. Poussez maintenant le bloc moteur (4) complet sur
3. Fixez ensuite le bloc moteur (4) avec deux ron-
delles et deux écrous d’arrêt M8 sur les boulons letés.
4. Insérez la vis à 6 pans creux M8x70 à travers le
support du bloc moteur (4) et l’alésage de la partie centrale du cadre (11).
5. Fixez la vis avec une rondelle, une clavette et un
6. Serrez toutes les vis et tous les écrous à l'aide de
deux clés plates (SW13) (non comprises dans les fournitures).
m Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement l’ap- pareil en entier ! N’utilisez la bétonnière que si aucune pièce (par exemple, les caches de protection) ne manque ou n’est défectueuse et si le câble de raccordement n'est pas endommagé.
- Placez la bétonnière à l'horizontale sur un sol plan et résistant. Vous évitez ainsi d'enfoncer la machine.
- Ne placez pas la bétonnière sur le câble de raccor- dement !www.scheppach.com
Remarque : Concernant la composition et la qualité du mélange, demandez l'avis d'un spécialiste.
10.5 Vidange (g. 12c)
1. Placez un récipient de capacité susante (par ex.
une bassine à mortier) sous le tambour (1). Veillez à ce que le mélange ne puisse pas tomber sur le sol.
2. Déverrouillez le dispositif de pivotement en tirant
la roue pivotante (1) vers vous. Le cran de la ron- delle d’arrêt (14) est ainsi desserré.
3. Pour vider le tambour (1), orientez-le lentement
11. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispo- sitions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescrip- tions.
11.1 Câbles de raccordement électriques défec-
tueux Des détériorations de l'isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d'intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
- Des détériorations de l'isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
- Des ssures dues au vieillissement de l'isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vériez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Assurez-vous que le câble de raccordement n’est pas raccordé au réseau d'électricité lors de la vérication. Les lignes de raccordement électriques doivent corres- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Utili- sez uniquement des câbles de raccordement dotés du signe H07RN.
3. Pivotez le tambour (1) jusqu’à l’atteinte de la po-
sition correspondante de votre produit mélangé.
4. Fig. 12a : Position du tambour pour la fabrication
5. Fig. 12b : Position du tambour pour la fabrication
6. Lorsque le tambour (1) est dans la position souhai-
tée, enclenchez à nouveau la tige d'actionnement (16) dans la rondelle d’arrêt (13).
10.4 Remplissage (g. 12a + 12b)
m ATTENTION ! Risque pour la santé et risque de blessures ! L’inhalation de poussière peut causer des atteintes à la santé. N’agitez pas le ciment ou les additifs sans gants de protection. - Portez un masque de protection respiratoire. - Portez des gants de protection et n’intervenez ja- mais dans le tambour mélangeur en marche. m AVERTISSEMENT ! Risque de basculement ! Veillez à la stabilité de la bétonnière avant le remplis- sage. - Utilisez la bétonnière uniquement sur une surface solide et plane (protection contre le basculement). - Lors du remplissage ou pendant le fonctionne- ment de la bétonnière, ne déplacez pas la béton- nière. - Utilisez la bétonnière uniquement sur une sur- face solide et plane (protection contre le bascu- lement).
1. Actionnez l’interrupteur On/O (3) « I » (bouton
vert) pour démarrer l’appareil.
2. Vériez la position de mélange sur la rondelle d’ar-
3. Fig. 12a : Position du tambour pour la fabrication
4. Fig. 12b : Position du tambour pour la fabrication
5. Ajoutez le mélange lorsque le tambour tourne (1).
Ne remplissez pas trop le tambour (1). Prudence ! Danger dû aux pièces mobiles !
6. Ne versez pas le mélange violemment dans le
tambour (1) an d’éviter tout blocage sur la partie inférieure du tambour (1). Versez le mélange en petites quantités.
7. Avant le remplissage, veillez à ce que l’orientation
de l’ouverture du tambour (1) empêche toute chute du mélange hors du tambour (1).www.scheppach.com
13.1 Transport par véhicule (g. 13d)
1. Desserrez le dispositif de pivotement en action-
nant la tige d'actionnement (16) avec le pied vers le bas. Le cran de la rondelle d’arrêt (13) est ainsi desserré.
2. Placez maintenant le tambour (1) avec l'ouverture
de remplissage vers le bas.
3. Retirez les vis de la béquille (8) de la béquille avec
essieu de roue (12).
4. Rentrez la béquille (8) et la béquille avec essieu
5. Sécurisez la bétonnière avec une sangle an
qu’elle ne glisse pas.
6. Ne soulevez pas la bétonnière avec une grue.
13.2 Transport sur le lieu de travail (g. 13d)
1. Desserrez le dispositif de pivotement en action-
nant la tige d'actionnement (16) avec le pied vers le bas. Le cran de la rondelle d’arrêt (13) est ainsi desserré.
2. Placez maintenant le tambour (1) avec l'ouverture
de remplissage vers le bas.
3. Pour un transport court, basculez légèrement
la bétonnière et transportez-la sur les roues de transport (5).
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stoc- kage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C. Recouvrez la bétonnière an de la protéger de la pous- sière ou de l'humidité. Conserver le mode d’emploi à proximité de l'outil élec- trique.
m AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures. - Arrêtez le moteur avant tous les travaux de main- tenance. - Débranchez la che secteur avant toute interven- tion de maintenance. L'indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire. Dans le cas d’un moteur à courant alternatif monopha- sé, nous recommandons de recourir à une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les machines à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3 000 W) !
m AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures. - Arrêtez le moteur avant tous les travaux de net- toyage et de maintenance. - Débranchez la che secteur avant toute interven- tion de nettoyage. REMARQUE ! Risque d’endommagement ! Si de l’eau pénètre dans le bloc-moteur, cela risque d’endommager le moteur. Ne tapez pas sur le tambour mélangeur avec des objets durs (marteau, pelle, etc.). Un tambour mélangeur cabossé altère l'opération de mélange et rend son nettoyage dicile. - Nettoyez le produit avec une brosse ou un racloir. - N’immergez pas le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides et n’arrosez pas le bloc-moteur avec un nettoyeur haute pression. Nous vous recommandons de nettoyer minutieuse- ment l'intérieur et l’extérieur de l’appareil après chaque utilisation. La saleté ne doit jamais être retirée avec un marteau, une pelle ou équivalent. Après chaque utilisation de la bétonnière :
1. Nettoyez le tambour (1) avec de l’eau et retirez
le ciment les incrustations de mortier avec une brosse ou un racloir.
2. Pour nettoyer l'intérieur du tambour, versez
quelques pelles de graviers avec de l’eau.
m AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures. - Arrêtez le moteur avant le transport. - Débranchez la che secteur.www.scheppach.com
Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’ac- cueil.
16. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
- Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.). - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
15.1 Vérier la tension de la courroie (g. 11a)
La tension de la courroie est correctement réglée en usine. La tension de la courroie ne peut pas être réajustée.
1. Retirez le capot du bloc-moteur (4) en desserrant
les vis (4a) sur le bloc-moteur (4). Pour ce faire, utilisez un tournevis cruciforme (non compris dans les fournitures).
2. Vériez la tension de la courroie. En appuyant
avec le doigt sur la courroie, elle doit s'enfoncer d'env. 5 mm.
3. Refermez le couvercle du bloc-moteur (4) et ser-
rez les vis (4a). Pour ce faire, utilisez un tournevis cruciforme (non compris dans les fournitures).
15.2 Remplacer la courroie
Les courroies sont des pièces d'usure devant être rem- placées après un certain temps.
1. Retirez le capot du bloc-moteur (4) en desserrant
les vis (4a) sur le bloc-moteur (4).
2. Retirez le capot moteur.
3. Le côté rainuré de la nouvelle courroie trapézoï-
dale doit pointer vers l'extérieur lors de l’insertion. Veillez à monter d’abord la partie inférieure de la courroie trapézoïdale.
4. Vériez la tension de la courroie. En appuyant
avec le doigt sur la courroie, elle doit s'enfoncer d'env. 5 mm. Il n’est pas possible de retendre la courroie.
5. Refermez le couvercle du bloc-moteur (4) et ser-
15.3 Raccords et réparations
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être eectués que par un élec- tricien spécialisé. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
- Type de courant du moteur
- Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
15.4 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d'usure* : Courroies
- ne sont pas nécessairement fournis !www.scheppach.com
- En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.
Défaut Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas Tension secteur inexistante Contrôlez la protection par fusibles Câble de raccordement défec- tueux Faites vérier ou remplacer par un électricien spécialisé Le moteur s'arrête Le moteur est surchargé Laisser refroidir le moteur Les ouvertures d’admission et d’évacuation d’air sur le bloc-mo- teur sont encrassées Nettoyer les ouvertures d’admission et d’évacuation d’air Le moteur tourne, le tambour reste immobile La courroie trapézoïdale glisse Remplacer la courroie trapézoïdalewww.scheppach.com
Notice Facile