MIX160 - Mélangeur de ciment SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MIX160 SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Bétonnière (mélangeur de ciment) |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | MIX160 |
| Dimensions (L × l × h) | 1260 × 850 × 1350 mm |
| Poids | 53,8 kg |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz, monophasé |
| Puissance moteur | 0,65 kW |
| Capacité du tambour | 160 litres |
| Régime max. du tambour | 29,5 min⁻¹ |
| Diamètre d'ouverture du tambour | 390 mm |
| Indice de protection | IP45D |
| Mode de fonctionnement | S6 30% (continu avec charge d'exposition) |
| Classe de protection | II |
| Courant à pleine charge | 2,94 A |
| Niveau de pression sonore (L_pA) | 69,75 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore garanti (L_WA) | 93 dB(A) |
| Utilisation prévue | Mélange de béton et mortier pour usage domestique |
| Dispositifs de sécurité | Protection thermique, arrêt d'urgence, dispositif de pivotement verrouillable |
| Roues de transport | 2 roues de transport + 1 roue pivotante |
| Entretien recommandé | Nettoyage après chaque usage, vérification périodique de la courroie |
| Pièces d'usure | Courroies trapézoïdales |
| Garantie | Garantie légale (pièces défectueuses remplacées gratuitement) |
FOIRE AUX QUESTIONS - MIX160 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur MIX160 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Mélangeur de ciment au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MIX160 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MIX160 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI MIX160 SCHEPPACH
Explication des symboles sur l'appareil
![]() | Lisez le mode d'emploi et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! |
![]() | Placez la bétonnière horizontalement sur un sol plan et solide ! |
![]() | La bétonnière ne doit pas être déplacée en cours de fonctionnement ! |
![]() | Ne laissez pas les personnes non autorisées et les enfants s'approcher de la machine ! |
![]() | L'appareil est doté d'une isolation de protection !Attention ! La classe de protection ne reste acquise que si des matériaux isolants originaux sont utilisés en cas d'intervention et si les distances d'isolation ne sont pas modifiées. |
![]() | Débranchez la fiche secteur avant le nettoyage ou la maintenance ! |
![]() | La bétonnière ne doit être opérée qu'avec le dispositif de protection complètement fermé ! |
![]() | Porter des vêtements de protection ! |
![]() | Ne touchez pas le tambour en mouvement ! |
![]() | Prudence !Risque d'écrasement au niveau de la couronne dentée ! |
![]() | Aide au montage !Voir : montage, montage de la partie supérieure du tambour (fig. 6) |
![]() | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
![]() | Le produit respecte les directives serbes en vigueur. |
- Introduction....34
- Description du produit....34
- Fournitures....34
- Utilisation conforme....34
- Consignes de sécurité....35
- Risques résiduels 36
- Caractéristiques techniques... 36
- Déballage 37
- Structure / avant mise en service....37
- Mise en service.... 39
- Raccordement électrique 40
- Nettoyage....41
- Transport...41
- Stockage 41
- Maintenance 41
- Élimination et recyclage... 42
- Dépannage 43
- Déclaration de conformité.... 293
1. Introduction
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
• Manipulation incorrecte • Non-respect du mode d'emploi - Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés - Montage et remplacement des pièces de rechange non originales • Utilisation non conforme - Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113
Attention :
Le mode d'emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans ce mode d'emploi, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.
2. Description du produit
- Tambour
- Mécanisme mélangeur
- Interrupteur On/Off
- Bloc-moteur 4a Vis
- Roues de transport
- Bâti
- Roue pivotante
- Béquille
- Partie supérieure du tambour
- Partie inférieure du tambour
- Partie centrale du cadre
- Béquille avec essieu de roue
- Rondelle d'arrêt 13a Support
- Support de palier
3. Fournitures
Pos. Quantité Désignation
| 2 2x Mécanisme mélangeur |
| 4 1x Bloc-moteur |
| 5 2x Roues de transport |
| 7 1x Roue pivotante |
| 8 1x Béquille |
| 9 1x Partie supérieure du tambour |
| 10 1x Partie inférieure du tambour |
| 11 1x Partie centrale du cadre |
| 12 1x Béquille avec essieu de roue |
| 13 1x Rondelle d'arrêt |
| 14 1x Support de palier |
| 15 1x Plaque de fixation |
| 16 1x Tige d'actionnement |
| 17 1x Tige de rallonge |
| 18 8x Sachet joint |
| 19 1x Mode d'emploi |
4. Utilisation conforme
La bétonnière est exclusivement conçue pour les travaux domestiques de mélange du béton et du mortier. La bétonnière n'est conçue que pour un usage privé dans une maison ou un jardin.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu’avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation.
Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi

DANGER
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

Prudence
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
Attention
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
⚠ AVERTISSEMENT : Si vous utilisez des appareils électriques, vous devriez suivre les mesures préventives de sécurité fondamentales suivantes, afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures.
Veuillez lire toutes les instructions avant de commencer à travailler avec cet appareil.
- Observez toutes les mentions de danger et de sécurité sur l'appareil.
- Veillez à ce que toutes les mentions de danger et de sécurité restent lisibles sur le produit.
- Les dispositifs de sécurité du produit ne doivent pas être démontés ni rendus inutilisables.
- Contrôlez les câbles de raccordement secteur. N'utilisez pas de câbles de raccordement défectueux.
- Vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil avant la mise en service.
- Maintenez les personnes non autorisées et les enfants à distance de la bétonnière.
- Il est interdit aux personnes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments d'utiliser la machine.
- L'opérateur est tenu de porter ses équipements de protection individuelle (EPI).
- Prudence lors des travaux : Risque de blessures dû aux pièces rotatives.
- Ne procédez aux travaux de nettoyage, de maintenance et de dépannage que lorsque le moteur est à l'arrêt. Débranchez la fiche secteur !
- Les installations, réparations et travaux de maintenance sur l'installation électrique ne doivent être réalisés que par des spécialistes.
- Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l'issue des travaux de réparation et de maintenance.
- Lorsque vous quittez votre poste de travail, arrêtez le moteur et débranchez la fiche secteur !
- Veillez à disposer d'un éclairage suffisant. Un mauvais éclairage peut accroître considérablement le risque de blessures !
- En cas de danger, arrêtez l'appareil et débranchez la fiche secteur !
- Ne mettez jamais les mains dans les pièces mobiles de la machine lorsque l'appareil est en marche. Il existe un risque de happement / entraînement par le tambour ou les outils du mécanisme mélangeur en rotation.
- L'appareil ne doit pas être utilisé lors de son déplacement vers un autre endroit ! • L'appareil doit être positionné sur une surface plane uniquement !
- Il existe un risque d'inhalation de vapeurs et de poussières toxiques.
Consignes de sécurité additionnelles pour la bétonnière
- La bétonnière ne doit être mise en service qu'une fois montée complètement.
- Vérifiez avant la mise en service que les câbles de raccordement ne sont pas endommagés.
- Portez des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, des lunettes de protection et un masque de protection respiratoire.
- Tenez vos mains et pieds à distance des pièces mobiles.
- N'intervenez pas dans le tambour mélangeur en marche.
- N'introduisez pas d'objets dans le tambour mélangeur en marche, comme par exemple une pelle ou autre.
- Risque de blessure pendant le fonctionnement du tambour mélangeur.
- La bétonnière ne doit être utilisée qu'avec des pièces de rechange originales.
- Les réparations sur la bétonnière ne doivent être effectuées que par des entreprises spécialisées agréées.
- Ne laissez pas la bétonnière prête à fonctionner sans surveillance.
- Mettez la machine à l'arrêt et débranchez la fiche secteur en quittant votre poste de travail.
6. Risques résiduels
Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Risque de blessures dû aux pièces rotatives.
- Danger pour la santé dû au courant en cas d'utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes.
- Avant d'entreprendre les travaux de réglage ou de maintenance, arrêtez le moteur et retirez la fiche secteur.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d’« utilisation conforme », ainsi que l’ensemble du mode d’emploi sont respectés.
- Évitez les mises en service accidentelles de la machine : Vérifiez que l'interrupteur On/Off est positionné sur « 0 » avant de brancher le connecteur dans la prise de courant.
- Utilisez l'outil recommandé dans ce mode d'emploi. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales.
- Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si le produit est en cours de fonctionnement.
⚠ Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut, dans certaines circonstances, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
7. Caractéristiques techniques
| MIX160 MIX180 | ||
| Moteur 230 V / 50 Hz | 230 V / 50 Hz | |
| Puissance du moteur | 0,65 kW 0,8 kW | |
| Régime max. du tambour | 29,5 min ^-1 | 29,5 min ^-1 |
| Courant à pleine charge | 2,94 A 3,62 A | |
| Capacité 160 l 180 l | ||
| Diamètre de l'ouverture du tambour | 390 mm 390 mm | |
| Indice de protection | IP45D IP45D | |
| Mode de fonctionnement* | S6 30 % S6 30 % | |
| Classe de protection | II II | |
| Dimensions | 1260 x 850 x 1350 mm | 1260 x 850 x 1400 mm |
| Poids 53,8 kg 56,5 kg | ||
Sous réserve de modifications techniques !
*S6 30 % : Mode de fonctionnement continu avec charge d'exposition (durée de fonctionnement 10 min.) Pour que le moteur ne chauffe pas au-delà de la température autorisée, il doit fonctionner pendant 30 % de la durée de fonctionnement à la puissance nominale indiquée, puis continuer de tourner sans charge pendant 70 % de la durée de fonctionnement.
Bruits et vibrations
Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée.
Valeurs caractéristiques sonores
Les valeurs sonores ont été déterminées conformément à la norme 2005/88/CE.
| MIX160 MIX180 | ||
| Niveau de pression sonore L_pA | 69,75 dB | 67,98 dB |
| Incertitude K_pA | 2,77 dB 5,14 dB | |
| Niveau de puissance sonore L_WA | 89,75 dB | 87,98 dB |
| Incertitude K_WA | 2,77 dB 2,77 dB | |
| Niveau de puissance sonore garanti L_WA | 93 dB | 93 dB |
8. Déballage
- Sortez la bétonnière du carton à deux personnes.
- Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu). • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide du mode d'emploi avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
9. Structure/avant mise en service
Avant la mise en service, monter impérativement l'appareil en entier !
Pour faciliter le montage, l'assemblage doit être effectué par deux personnes.
Les sachets joints (A à H) contiennent toutes les petites pièces nécessaires pour le montage (voir fig. 3).
Outils nécessaires pour le montage (non compris dans les fournitures) :
• 2x clé plate, SW10 • 2x clé plate, SW13 • 1x clé plate, SW16 • 1x pince universelle • 1x tournevis cruciforme
9.1 Montage des roues de transport (5) (sachet joint a) (fig. 4)
- Placez les roues de transport (5) des deux côtés sur la béquille avec essieu de roue (12).
- Poussez alors des deux côtés une rondelle sur l'essieu de roue.
- Insérez des deux côtés une goupille à travers l'alésage extérieur de l'essieu de roue.
- Sécurisez les roues de transport (5) en écartant la goupille à l'aide d'une pince universelle appropriée (non comprise dans les fournitures).
9.2 Montage de la béquille (8), de la tige d'actionnement (16) et de la tige de rallonge (17) sur la partie centrale du cadre (11) (sachet joint B) (fig. 5)
- Sécurisez la béquille (8) sur la partie centrale du cadre (11), comme illustré. Sélectionnez les alésages, de façon à ce que la béquille (8) soit dans la position inférieure.
- Poussez les deux vis à six pans M8x70 à travers les alésages.
- Fixez les vis respectivement avec une rondelle plate, une clavette et un écrou M8.
- Serrez toutes les vis à l'aide de deux clés plates (SW13) (non comprises dans les fournitures).
- Faites passer la tige d'actionnement (16) depuis le bas à travers le support prévu à cet effet.
- Placez le ressort depuis le haut au-dessus de la tige d'actionnement (16) et maintenez-le dans cette position en insérant la goupille dans l'alésage du bas.
- Raccordez la tige d'actionnement (16) à la tige de rallonge (17) à l'aide de la vis à six pans M6x30. Fixez-la avec un écrou M6.
- Serrez la vis à l'aide de deux clés plates (SW10) (non comprises dans les fournitures).
9.3 Montage de la béquille avec essieu de roue (12) et roues de transport (5) sur la partie centrale du cadre (11) (sachet joint C) (fig. 6)
- Sécurisez la béquille avec essieu de roue (12) sur la partie centrale du cadre (11), comme illustré.
- Poussez les deux vis à six pans M8x70 à travers les alésages.
- Fixez les vis respectivement avec une rondelle plate, une clavette et un écrou M8.
- Serrez toutes les vis à l'aide de deux clés plates (SW13) (non comprises dans les fournitures).
9.4 Montage de la partie inférieure du tambour (10) (sachet joint D) (fig. 7)
- Insérez le support de palier (14) comme l'indique l'illustration à l'endroit prévu à cet effet sur la partie inférieure du tambour (10).
- Fixez la partie inférieure du tambour (10) avec le circlip (voir fig.).
- Introduisez simultanément le palier de la partie inférieure du tambour (10) avec le support de palier prémonté (14) dans les ouvertures du bâti. Veillez à ce que le support de palier (14) repose sur la béquille avec essieu de roue (12).
- Veillez alors à la position de l'alésage.
- Poussez la vis à six pans M8x65 à travers l'alésage.
- Fixez la vis avec une rondelle, une clavette et un écrou M8.
- Fixez le côté opposé à l'aide de la plaque de fixation (15) et des deux vis à six pans M8x20.
- Fixez les vis respectivement avec une rondelle plate, une clavette et un écrou M8.
- Serrez toutes les vis à l'aide de deux clés plates (SW13) (non comprises dans les fournitures).
9.5 Montage du mécanisme mélangeur (2) (sachet joint E) (fig. 8)
- Guidez une vis cruciforme M10x20 respective de l'extérieur à travers la partie inférieure du tambour (10).
- Poussez une rondelle en caoutchouc respective sur les vis cruciformes venant tout juste d'être insérées dans la partie inférieure du tambour (10).
- Placez maintenant le mécanisme mélangeur (2) sur les vis cruciformes montées et fixez-le avec une rondelle, une clavette et un écrou M10 respectifs.
- Le mécanisme mélangeur (2) est uniquement serré dès que la partie supérieure du tambour (9) a été montée.
9.6 Montage de la partie supérieure du tambour (9) (sachet joint F) (fig. 9)
- Placez la partie supérieure du tambour (9) sur la partie inférieure du tambour (10). Veillez à ce que les alésages de fixation des tambours supérieur et inférieur soient alignés.
- Attention ! Les flèches apposées indiquent l'orientation exacte de la partie inférieure (10) et supérieure (9) du tambour.
- Fixez la partie supérieure du tambour (9) en plaçant les dix vis M8x20, les clavettes et les rondelles.
- Serrez ensuite les vis en croix, à l'aide d'une clé plate SW13 (non comprise dans les fournitures).
- Guidez une vis cruciforme M10x20 respective de l'extérieur à travers la partie supérieure du tambour (9).
- Poussez une rondelle en caoutchouc respective sur les vis cruciformes venant tout juste d'être insérées dans la partie supérieure du tambour (9).
- Fixez l'extrémité supérieure du mécanisme mélangeur (2) en la posant sur les vis cruciformes qui viennent tout juste d'être insérées. Fixez-la respectivement avec une rondelle, une clavette et un écrou M10.
- avec l'aide d'un tournevis cruciforme et d'une clé plate SW16 (non compris dans les fournitures).
9.7 Montage de la roue pivotante (7) avec rondelle d'arrêt (13) (sachet joint g) (fig. 10)
- Poussez la roue pivotante (7) avec la rondelle d'arrêt prémontée (13) sur la bride extérieure.
- Fixez-la sur le support (13a) avec les deux vis à six pans M8x20 et une rondelle, une clavette et un écrou M8 respectifs. Veillez à ce que les vis soient insérées de l'intérieur vers l'extérieur.
- Serrez ensuite les vis à l'aide de deux clés plates (SW13) (non comprises dans les fournitures).
9.8 Montage du bloc-moteur (4) (sachet joint h) (fig. 11)
- Positionnez le bloc moteur (4) de façon à ce que les boulons filetés correspondent aux alésages.
- Poussez maintenant le bloc moteur (4) complet sur l'arbre.
- Fixez ensuite le bloc moteur (4) avec deux rondelles et deux écrous d'arrêt M8 sur les boulons filetés.
- Insérez la vis à 6 pans creux M8x70 à travers le support du bloc moteur (4) et l'alésage de la partie centrale du cadre (11).
- Fixez la vis avec une rondelle, une clavette et un écrou M8.
- Serrez toutes les vis et tous les écrous à l'aide de deux clés plates (SW13) (non comprises dans les fournitures).
10. Mise en service
Avant la mise en service, monter impérativement l'appareil en entier !
N'utilisez la bétonnière que si aucune pièce (par exemple, les caches de protection) ne manque ou n'est défectueuse et si le câble de raccordement n'est pas endommagé.
10.1 Installation
- Placez la bétonnière à l'horizontale sur un sol plan et résistant. Vous évitez ainsi d'enfoncer la machine.
- Ne placez pas la bétonnière sur le câble de raccordement !
- Posez le câble de raccordement de manière à ce qu'il ne risque pas d'être plié, écrasé ou endommagé de quelque manière que ce soit.
Remarque :
Le tambour doit pouvoir pivoter à gauche et à droite. Pour vider le tambour, il doit y avoir de la place sous le tambour pour un récipient de capacité suffisante (par ex. bassine à mortier). Lors de l'installation de la machine, veillez à ce que le tambour de mélange puisse être vidé sans entrave.
Risques de blessures !
Un tambour mélangeur en rotation peut provoquer des blessures.
- N'intervenez pas dans le tambour mélangeur en marche.
- N'introduisez pas d'objets dans le tambour mélangeur en marche (par ex. une pelle ou autre).
- Raccordez un câble rallonge approprié au câble de raccordement de la bétonnière.
- Branchez le câble rallonge dans une prise de courant.
- Actionnez l'interrupteur On/Off (3) « I » (bouton vert) pour démarrer l'appareil.
- Actionnez l'interrupteur On/Off (3) « O » (bouton rouge) pour arrêter l'appareil.
10.2.1 Protection thermique
En cas de surcharge et de surchauffe, l'arrêt de sécurité intégré désactive l'appareil pour des raisons de sécurité.
- Attendez 15 minutes env. que le moteur ait refroidi.
- Redémarrez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur On/Off (5) « I » (bouton vert).
10.3 Réglage du tambour (1) (fig. 1, fig. 12a/12b)
Pour la fabrication de béton ou de mortier, la bétonnière doit être placée dans une position de mélange définie. Seule une position de mélange correcte garantit des résultats optimaux et un bon fonctionnement.
- Tenez toujours fermement la roue pivotante (7) lors du réglage du tambour (1).
- Desserrez le dispositif de pivotement en actionnant la tige d'actionnement (16) avec le pied vers le bas. Le cran de la rondelle d'arrêt (13) est ainsi desserré.
- Pivotez le tambour (1) jusqu'à l'atteinte de la position correspondante de votre produit mélangé.
- Fig. 12a : Position du tambour pour la fabrication de mortier.
- Fig. 12b : Position du tambour pour la fabrication de béton.
- Lorsque le tambour (1) est dans la position souhaitée, enclenchez à nouveau la tige d'actionnement (16) dans la rondelle d'arrêt (13).
Risques pour la santé et risques de blessures !
L'inhalation de poussière peut causer des atteintes à la santé. N'agitez pas le ciment ou les additifs sans gants de protection.
- Portez un masque de protection respiratoire.
- Portez des gants de protection et n'intervenez jamais dans le tambour mélangeur en marche.
Risque de basculement !
Veillez à la stabilité de la bétonnière avant le remplissage.
- Utilisez la bétonnière uniquement sur une surface solide et plane (protection contre le basculement).
- Lors du remplissage ou pendant le fonctionnement de la bétonnière, ne déplacez pas la bétonnière.
- Utilisez la bétonnière uniquement sur une surface solide et plane (protection contre le basculement).
- Actionnez l'interrupteur On/Off (3) « I » (bouton vert) pour démarrer l'appareil.
- Vérifiez la position de mélange sur la rondelle d'arrêt (13).
- Fig. 12a : Position du tambour pour la fabrication de mortier.
- Fig. 12b : Position du tambour pour la fabrication de béton.
- Ajoutez le mélange lorsque le tambour tourne (1). Ne remplissez pas trop le tambour (1). Prudence! Danger dû aux pièces mobiles!
- Ne versez pas le mélange violemment dans le tambour (1) afin d'éviter tout blocage sur la partie inférieure du tambour (1). Versez le mélange en petites quantités.
- Avant le remplissage, veillez à ce que l'orientation de l'ouverture du tambour (1) empêche toute chute du mélange hors du tambour (1).
Remarque : Concernant la composition et la qualité du mélange, demandez l'avis d'un spécialiste.
10.5 Vidange (fig. 12C)
- Placez un récipient de capacité suffisante (par ex. une bassine à mortier) sous le tambour (1). Veillez à ce que le mélange ne puisse pas tomber sur le sol.
- Déverrouillez le dispositif de pivotement en tirant la roue pivotante (1) vers vous. Le cran de la rondelle d'arrêt (14) est ainsi desserré.
- Pour vider le tambour (1), orientez-le lentement vers le bas.
11. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur.
Le branchement au secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.
11.1 Câbles de raccordement électriques défectueux
Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou des interstices de portes.
- Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
- Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.
Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.
Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Assurez-vous que le câble de raccordement n'est pas raccordé au réseau d'électricité lors de la vérification.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Utilisez uniquement des câbles de raccordement dotés du signe H07RN.
L'indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire.
Dans le cas d'un moteur à courant alternatif monophasé, nous recommandons de recourir à une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les machines à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3 000 W) !
Risques de blessures !
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures.
- Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance.
- Débranchez la fiche secteur avant toute intervention de nettoyage.
Risque d'endommagement !
Si de l'eau pénètre dans le bloc-moteur, cela risque d'endommager le moteur. Ne tapez pas sur le tambour mélangeur avec des objets durs (marteau, pelle, etc.). Un tambour mélangeur cabossé altère l'opération de mélange et rend son nettoyage difficile.
- Nettoyez le produit avec une brosse ou un racloir.
- N'immergez pas le produit dans l'eau ou dans d'autres liquides et n'arrosez pas le bloc-moteur avec un nettoyeur haute pression.
Nous vous recommandons de nettoyer minutieusement l'intérieur et l'extérieur de l'appareil après chaque utilisation. La saleté ne doit jamais être retirée avec un marteau, une pelle ou équivalent.
Après chaque utilisation de la bétonnière :
- Nettoyez le tambour (1) avec de l'eau et retirez le ciment les incrustations de mortier avec une brosse ou un racloir.
- Pour nettoyer l'intérieur du tambour, versez quelques pelles de graviers avec de l'eau.
Risques de blessures !
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures.
- Arrêtez le moteur avant le transport.
- Débranchez la fiche secteur.
13.1 Transport par véhicule (fig. 13D)
- Desserrez le dispositif de pivotement en actionnant la tige d'actionnement (16) avec le pied vers le bas. Le cran de la rondelle d'arrêt (13) est ainsi desserré.
- Placez maintenant le tambour (1) avec l'ouverture de remplissage vers le bas.
- Retirez les vis de la béquille (8) de la béquille avec essieu de roue (12).
- Rentrez la béquille (8) et la béquille avec essieu de roue (12).
- Sécurisez la bétonnière avec une sangle afin qu'elle ne glisse pas.
- Ne soulevez pas la bétonnière avec une grue.
13.2 Transport sur le lieu de travail (fig. 13D)
- Desserrez le dispositif de pivotement en actionnant la tige d'actionnement (16) avec le pied vers le bas. Le cran de la rondelle d'arrêt (13) est ainsi desserré.
- Placez maintenant le tambour (1) avec l'ouverture de remplissage vers le bas.
- Pour un transport court, basculez légèrement la bétonnière et transportez-la sur les roues de transport (5).
14. Stockage
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
Recouvrez la bétonnière afin de la protéger de la poussière ou de l'humidité.
Conserver le mode d'emploi à proximité de l'outil électrique.
Risques de blessures !
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures.
- Arrêtez le moteur avant tous les travaux de maintenance.
- Débranchez la fiche secteur avant toute intervention de maintenance.
15.1 Vérifier la tension de la courroie (fig. 11A)
La tension de la courroie est correctement réglée en usine. La tension de la courroie ne peut pas être réajustée.
- Retirez le capot du bloc-moteur (4) en desserrant les vis (4a) sur le bloc-moteur (4). Pour ce faire, utilisez un tournevis cruciforme (non compris dans les fournitures).
- Vérifiez la tension de la courroie. En appuyant avec le doigt sur la courroie, elle doit s'enfoncer d'env. 5 mm.
- Refermez le couvercle du bloc-moteur (4) et serrez les vis (4a). Pour ce faire, utilisez un tournevis cruciforme (non compris dans les fournitures).
15.2 Remplacer la courroie
Les courroies sont des pièces d'usure devant être remplacées après un certain temps.
- Retirez le capot du bloc-moteur (4) en desserrant les vis (4a) sur le bloc-moteur (4).
- Retirez le capot moteur.
- Le côté rainuré de la nouvelle courroie trapézoïdale doit pointer vers l'extérieur lors de l'insertion. Veillez à monter d'abord la partie inférieure de la courroie trapézoïdale.
- Vérifiez la tension de la courroie. En appuyant avec le doigt sur la courroie, elle doit s'enfoncer d'environ 5 mm. Il n'est pas possible de retendre la courroie.
- Refermez le couvercle du bloc-moteur (4) et serrez les vis (4a).
15.3 Raccords et réparations
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
• Type de courant du moteur - Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
15.4 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure* : Courroies
* ne sont pas nécessairement fournis !
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.).
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
- Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.
- Dépannage
| Défaut | possible | Solution |
| Le moteur ne démarre pas | Tension secteur inexistante Contrôlez la protection par fusibles | |
| Câble de raccordement défec-tueux | Faites vérifier ou remplacer par un électricien spécialisé | |
| Le moteur s'arrête | Le moteur est surchargé Laisser refroidir le moteur | |
| Les ouvertures d'admission et d'évacuation d'air sur le bloc-mo-teur sont encrassées | Nettoyer les ouvertures d'admission et d'évacuation d'air | |
| Le moteur tourne, le tambour reste immobile | La courroie trapézoïdale glisse Remplacer la courroie trapézoïdale | |
Déclaration de conformité UE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel | ES | declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article | PT | declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article | NL | verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daar-op betrekking hebbende EU-richtlijnen en normen |
| IT | dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l'articolo | ||
Marque:
Désignation:
Article name:
Nom d'article:
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
Déclaration de conformité UE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
Nom d'article: BÉTONNIÈRE - MIX160 / MIX180
Art.-Nr. / Art. no. / N° d'ident.: 5908405901, 5908406901, 5908405984, 5908405904,
3908407915, 5908406903, 5808402901

text_image
2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2014/35/EU 2014/68/EU 90/396/EWG 2014/30/EU 2011/65/EU* x 2000/14/EG_2005/88/EG Annex V Annex VI Noise: MIX160: measured LWA = 90,74 dB(A); guaranteed LWA = 92 dB(A), P = 0,65 kW MIX180: measured LWA = 91,78 dB(A); guaranteed LWA = 93 dB(A), P = 0,8 kW Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2 90431 Nürnberg - Germany Notified Body No.: 0197 x 2006/42/EG Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.: 2016/1628/EU Emission. No:L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
Déclaration de conformité UE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel | FI | vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article | SE | försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-rektiv och standarder för följande artikeln |
| EE | kinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust märgitud EL direktiividele ja standarditele | DK | erklærer hermed, at fölgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder |
| LT | pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straipsnj | NO | erklærer herved fölgende samsvar under EU-direktiv og standarder for fölgende artikkel |
| LV | apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu | ||
Marque: SCHEPPACH
Nom d'article: BÉTONNIÈRE - MIX160 / MIX180
Art.-Nr. / Art. no. / N° d'ident.: 5908405901, 5908406901, 5908405984, 5908405904,

text_image
2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2014/35/EU 2014/68/EU 90/396/EWG 2014/30/EU x 2011/65/EU* x 2000/14/EG_2005/88/EG Annex V Annex VI Noise: MIX160: measured LWA = 90,74 dB(A); guaranteed LWA = 92 dB(A), P = 0,65 kW MIX180: measured LWA = 91,78 dB(A); guaranteed LWA = 93 dB(A), P = 0,8 kW Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2 90431 Nürnberg - Germany Notified Body No.: 0197 x 2006/42/EG Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.: 2016/1628/EU Emission. No:Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus.












