SCHEPPACH PM1600 - Mélangeur de peinture

PM1600 - Mélangeur de peinture SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PM1600 SCHEPPACH au format PDF.

📄 280 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH PM1600 - page 30
Caractéristiques Détails
Type de produit Mélangeur de peinture
Puissance 1600 W
Vitesse de rotation Variable, jusqu'à 700 tr/min
Capacité du récipient 35 litres
Poids Environ 10 kg
Dimensions Longueur : 60 cm, Largeur : 40 cm, Hauteur : 30 cm
Utilisation Idéal pour mélanger peintures, vernis et autres liquides épais
Maintenance Nettoyer les accessoires après chaque utilisation, vérifier les câbles et connexions
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas immerger dans l'eau
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PM1600 SCHEPPACH

Comment assembler le mélangeur de peinture SCHEPPACH PM1600 ?
Pour assembler le mélangeur, commencez par fixer le moteur à la base selon le manuel d'instructions. Assurez-vous que toutes les vis sont serrées correctement.
Quelle est la capacité maximale du mélangeur SCHEPPACH PM1600 ?
Le mélangeur SCHEPPACH PM1600 a une capacité maximale de 16 litres.
Comment nettoyer le mélangeur après utilisation ?
Pour nettoyer le mélangeur, débranchez-le et utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Pour les accessoires, lavez-les avec de l'eau tiède et du savon.
Quelles types de peintures peuvent être utilisées avec le SCHEPPACH PM1600 ?
Le mélangeur est compatible avec des peintures à base d'eau et à base de solvant, mais évitez les matériaux trop épais qui pourraient endommager l'appareil.
Que faire si le mélangeur ne démarre pas ?
Vérifiez si le mélangeur est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment régler la vitesse du mélangeur SCHEPPACH PM1600 ?
La vitesse peut être réglée à l'aide du bouton de contrôle situé sur le panneau de commande. Tournez-le pour augmenter ou diminuer la vitesse.
Y a-t-il une garantie pour le mélangeur SCHEPPACH PM1600 ?
Oui, le mélangeur est généralement fourni avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Consultez le manuel pour plus de détails.
Est-il possible d'utiliser le mélangeur pour d'autres substances que la peinture ?
Bien que le mélangeur soit conçu pour la peinture, il peut également être utilisé pour mélanger des produits similaires, comme des colles ou des mortiers, à condition qu'ils ne soient pas trop épais.
Comment stocker le mélangeur SCHEPPACH PM1600 ?
Rangez le mélangeur dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Veillez à le nettoyer avant de le ranger.

Téléchargez la notice de votre Mélangeur de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PM1600 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PM1600 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI PM1600 SCHEPPACH

Malaxeur électriqueTraduction des instructions d’origine

Explication des symboles sur l’appareil Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Portez un masque anti-poussière ! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur.www.scheppach.com

Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n‘est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l‘appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
  • Non-respect de la notice d‘utilisation,
  • Réparations e󰀨ectuées par des tiers ou des spécia- listes non autorisés,
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales,
  • Utilisation non conforme,
  • Défaillances de l’installation électrique en cas d‘inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/ VDE 0113. Attention : Lisez l‘ensemble du texte de la notice d‘utilisation avant le montage et la mise en service. La présente notice d’utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d‘en exploiter les possibilités d‘emploi conforme. La notice d‘utilisation contient des remarques impor- tantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l’appareil et sur la façon d‘éviter les dangers, d’économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d‘arrêt et d’augmenter la abilité et la durée de vie de l‘appareil. Outre les dispositions de sécurité gurant dans cette notice d‘utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l‘ap- pareil en vigueur dans votre pays. Conservez la notice d‘utilisation dans une pochette en plastique à l‘abri de la poussière et de l‘humidité près de l‘appareil. Chaque opérateur doit l‘avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l‘utilisation de l‘appa- reil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l‘utilisation des machines similaires. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d‘un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description du produit (g. 1)

1. Arbre de liaison-support de mixeur

2. Embout pour mixeur à gauche

3. Arbre d’entraînement

4. Commutateur de 2 vitesses

7. Interrupteur On/O󰀨

8. Fusible pour interrupteur marche / arrêt

9. Régulateur de vitesse

Pos. Quantité Désignation 1 1x Arbre de liaison-support de mixeur 2 2x Embout pour mixeur K3 + K4 2x Balai de carbone de rechange 1x Clé plate 19 mm 1x Clé plate 22 mm 1x Notice d'utilisation

4. Utilisation conforme

La machine est conçue pour mélanger des matériaux de construction liquides et poudreux tels que les couleurs, mortiers, colles et autres substances sem- blables. En fonction de la consistance du matériau et de la quantité à mélanger, il faut employer le mélangeur approprié ayant un e󰀨et de mélange correspondant.www.scheppach.com

1. Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des acci- dents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne dis- tance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l‘outil électrique.

2. Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l‘outil élec- trique doit correspondre à la prise. Ne modi- er d‘aucune manière le connecteur. N‘utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modiés et ches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre vos outils électriques à l‘abri de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l‘abri de la chaleur, de l‘huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l‘extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l‘exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l‘ex- térieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- teur di󰀨érentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. Le produit doit être utilisé selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l‘utilisateur/opérateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste également à respec- ter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d‘utilisation de la notice d’utilisation. Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu’il implique. Toute modication du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. Le produit ne doit être utilisé qu’avec des pièces de re- change et des accessoires originaux du fabricant. Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Remarque : conformément aux dispositions, nos pro- duits n’ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploi- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d’activités comparables.

5. Consignes de sécurité générales

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques m Avertissement ! lisez toutes les consignes de sécurité, les instruc- tions, les illustrations et les caractéristiques tech- niques fournies avec cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions sui- vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d‘« outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) ou les outils électriques sur batte- rie (sans câble secteur).www.scheppach.com

Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de se- conde.

4. Utilisation et manipulation de l’outil électrique

a) Ne pas surcharger l‘outil électrique. Utiliser l‘outil électrique qui convient au travail à ré- aliser. L’outil électrique adapté fonctionne en e󰀨et de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qu‘il est devenu impossible d‘activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou retirer la batterie amovible avant d’entre- prendre de régler l‘appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l‘ou- til électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l‘outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n‘ont pas lu ces instructions. Les outils élec- triques représentent un danger s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prendre soin des outils électriques et acces- soires. Vérier si les pièces mobiles fonc- tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si en- dommagées qu‘elles nuisent au bon fonction- nement de l‘outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisa- tion des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.

3. Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du tra- vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l‘outil électrique en cas de fatigue ou si l‘on est sous l‘inuence de drogues, de l‘alcool ou de médicaments. Tout moment d‘inattention lors de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d‘un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veil- ler à ce que l‘outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’in- terrupteur ou alors que l‘outil électrique est activé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraî- ner des accidents. d) Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l‘outil électrique peut entraîner des blessures. e) Éviter toute position du corps anormale. Veil- ler à conserver une position stable et à tou- jours maintenir son équilibre. Ainsi, il est pos- sible de mieux contrôler l‘outil électrique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi- joux ou cheveux longs risquent d‘être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu‘ils soient raccordés et utilisés correcte- ment. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique.www.scheppach.com

g) Respectez les instructions et les consignes de sécurité pour le matériau à mélanger. Le ma- tériau à mélanger peut être nocive pour la santé. h) Si l’outil électrique tombe dans le matériau à mélanger, débranchez immédiatement la che secteur et faites vérier l’outil électrique par des spécialistes qualiés. Atteindre le récipient avec l’outil électrique toujours attaché à la prise peut entraîner un choc électrique.

i) Ne mettez pas vos mains dans le récipient et

n’insérez aucun autre objet pendant le proces- sus de mixage. Le contact avec la tige de mé- lange peut entraîner de graves blessures. j) Laissez l’outil électrique démarrer et s’arrêter uniquement dans le récipient de mélange. La tige de mélange peut être projetée ou pliée de ma- nière incontrôlée. Risques résiduels Même en cas d’utilisation conforme de cet ou- til électrique, des risques résiduels subsistent. Les dangers suivants peuvent survenir du fait de la construction et de la version de cet outil élec- trique :

  • Lésions des poumons en l‘absence de masque de protection contre les poussières adapté.
  • Troubles auditifs en l‘absence de protection auditive adaptée.
  • Dommages pour la santé résultant des vibrations exercées sur les mains/bras si l‘appareil est utilisé pendant une période prolongée ou si le guidage ou la maintenance ne sont pas réalisés correctement.

6. Caractéristiques techniques

Tension nominale 230 V~, 50 Hz Puissance absorbée 1600 W Nombre de tours 0-580 min

Mélangeur M14 Classe de protection II Poids 5,2 kg Sous réserve de modications techniques! h) Veiller à ce que les poignées et leurs sur- faces de préhension soient sèches, propres et exemptes d‘huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.

a) Ne coner la réparation de l‘outil électrique qu‘à des spécialistes qualiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l‘outil électrique est garantie. m AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique gé- nère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médi- caux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de bles- sures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consul- ter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser la machine. Consignes de sécurité du mélangeur a) Tenez l’outil électrique avec les deux mains sur les poignées fournies. Une perte de contrôle peut conduire à des blessures. b) Pour éviter une atmosphère dangereuse, as- surer une aération su󰀩sante lors de l’agitation des matériaux combustibles. Les vapeurs qui se forment peuvent être inhalées ou enammées par les étincelles générées par l’outil électrique. c) Ne remuez aucuns aliments. Les outils élec- triques et leurs outils auxiliaires ne sont pas conçus pour traiter les aliments. d) Maintenez le câble de raccordement à distance de la zone de travail. Le cordon d’alimentation peut risquent d’être happé par la tige de mélange. e) Assurez-vous que le récipient de mélange est stable et sécurisé. Un récipient de mélange mal sécurisé peut se déplacer de façon inattendue. f) Assurez-vous qu’aucun liquide n’éclabousse le boîtier de l’outil électrique. Le liquide qui a pénétré dans l’outil électrique peut provoquer des dommages et des chocs électriques.www.scheppach.com

  • Ouvrez l’emballage et sortez délicatement le pro- duit.
  • Retirez le matériau d‘emballage, ainsi que les pro- tections d‘emballage et de transport (s‘il y a lieu).
  • Vériez que les fournitures sont complètes.
  • Vériez que le produit et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de ré- clamations, le livreur doit en être informé immédia- tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la n de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l‘aide de la notice d‘utilisation avant de commencer à l‘utiliser.
  • N‘utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d‘usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l‘année de construction du produit. m ATTENTION ! L‘appareil et les matériaux d‘emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d‘emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d‘inges- tion et d‘étou󰀨ement !

8. Assemblage (g. 2 - 4)

m Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement l’appareil en entier !

1) Tourner l‘arbre de liaison - embout du mixeur (1)

dans le sens des aiguilles d‘une montre dans l‘em- bout du mixeur (2). (Fig. 2)

2) Visser ensuite la tige de mixage assemblée (1 + 2)

dans l‘arbre d‘entraînement (3). (Fig. 3). DANGER ! N’utiliser qu’une barre de malaxage qui soit adap- tée au matériau à mélanger et conçue à cet e󰀨et. Une mauvaise barre de malaxage peut endomma- ger l’appareil par une surcharge et provoquer des accidents! Bruits et vibrations Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. Niveau de pression sonore L

3 dB Niveau de puissance sonore L

3 dB Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d‘audition. Les valeurs totales des vibrations (somme des vec- teurs de trois directions) ont été déterminées confor- mément à EN 62841. Valeur dʼémission des vibrations ah = 2,9 m/s

Informations supplémentaires concernant les ou- tils électriques Avertissement ! La valeur d‘émission des vibrations indiquée a été me- surée sur la base d’une méthode de contrôle normali- sée et peut varier en fonction de la manière dont l‘outil électrique est utilisé. Dans des cas exceptionnels, elle sera supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission des vibrations indiquée peut être utilisée avec une autre dans le but de comparer un outil électrique. La valeur d‘émission des vibrations indiquée peut être utilisée également an de réaliser une première esti- mation de l’exposition. Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations !

  • Utilisez uniquement des appareils en parfait état.
  • Procédez régulièrement à la maintenance et au net- toyage de l‘appareil.
  • Adaptez votre mode de travail à l‘appareil.
  • Ne surchargez pas l‘appareil.
  • Faites au besoin contrôler l‘appareil.
  • Arrêtez l‘appareil lorsqu‘il n‘est pas utilisé.

Guidez la machine dans le récipient de mélange pendant le mélange. Continuez le mélange jusqu’à ce que le produit mélangé soit prêt.

  • Nettoyez le mélangeur après les travaux.machine dans le récipient de mélange. Continuez à mélanger tant que le mélange n’est pas complètement traité.
  • Après le mélange, nettoyez le mélangeur. Domaine d’utilisation des outils agitateurs (g. 1)
  • L’outil agitateur à rotation vers la gauche (2a) est utilisé pour les substances uides, par exemple: di󰀨érents types de peintures, vernis, lasures, colles, substances de scellement, bitume, produits chimiques, minium de plomb, coulis de ciment.
  • L’outil agitateur à rotation vers la droite (2b) est uti- lisé pour les substances visqueuses, par exemple: colle de mortier et mortier prêt à l’emploi, mortier ad- hésif, plâtre, chaux, plâtre de ciment, chape, béton, colle à carrelage, colle, enduit, pâtes, granulés

10. Maintenance et entretien

Avant tous travaux de maintenance et d’entretien :

  • Patienter jusqu’à ce que la machine soit immobili- sée.
  • Débranchez la prise du secteur. La machine doit être utilisé exclusivement avec les pièces d’origine. Notez que d’autres pièces peuvent entraîner des dommages et des blessures imprévi- sibles. Les travaux de réparation au-delà ne peuvent être ef- fectués que par le fabricant ou le service après-vente. Conserver les outils hors de portée des enfants. Notez ce qui suit pour maintenir la fonctionnalité de la machine :
  • Gardez toujours les fentes d’aération propres et exemptes de saleté et de poussière.
  • Nettoyez l’appareil uniquement avec une brosse douce ou un chi󰀨on légèrement humide.
  • Ne nettoyez pas la machine avec de l’eau courante ou des nettoyeurs à haute pression.
  • N’utilisez aucun détergent ou solvant (essence, al- cool, etc.) - ils peuvent endommager les pièces en plastique.
  • Nettoyez les mélangeurs.
  • Le mélangeur est équipé de balais de charbon. S’ils sont usés, faites remplacer les balais de charbon par le service après-vente. Pour enlever la barre de malaxage, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la déta- cher de l’arbre à transmission. La barre peut être très solidement xée dans cette position. Dans ce cas, la position doit être renforcée avec une clé pour l’empê- cher de tourner avec le dispositif. (Fig. 4)

m Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier ! Allumer (g. 1) Appuyez sur l’interrupteur marche /arrêt (8) et tenez-le appuyé; vous pouvez maintenant maintenir l’interrup- teur appuyé (7), pour allumer le mélangeur électrique. Dès que l’appareil fonctionne, vous pouvez relâcher la sécurité de l’interrupteur marche /arrêt (8). Éteindre (g. 1) Lâchez l’interrupteur marche /arrêt (7). La sécurité de l’interrupteur marche /arrêt (8) s’éteint automatiquement. Régulateur de vitesse (g. 1) Le régulateur de vitesse (9) permet de régler le nombre de tours de l‘appareil de façon progressive. Le type de matériau à malaxer détermine la vitesse néces- saire. C’est avec l’expérience que vous apprendrez à connaître la vitesse optimale pour chaque cas.

L‘appareil est muni d‘un engrenage à 2 vitesses. Si le sélecteur de vitesse ne s’enclenche pas, faites tourner légèrement l‘agitateur.

  • Pour sélectionner la vitesse, tourner l’interrupteur (4) à 180°.

N’actionnez le commutateur qu’à l’arrêt. Travaux avec le mélangeur à peinture et à mortier

  • Assurez-vous que la che secteur est débranchée lorsque vous changez de mélangeur.
  • Utilisez un faible régime lorsque vous faites pénétrer l’appareil dans le produit à mélanger et lorsque vous l’en retirez. Lorsque vous avez entièrement fait pénétrer l’appareil dans le produit à mélanger, augmentez le régime jusqu’au maximum an de garantir un refroidissement su󰀩sant du moteur.www.scheppach.com

Pièces d‘usure*: Embout pour mixeur, Barre de mixa- ge, Balais de carbone

  • ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- son ! Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scan- nez le QR Code gurant sur la page d‘accueil.

12. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonction- ner une fois raccordé. Le raccordement corres- pond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur e󰀨ectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.

  • Le produit remplit les exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de rac- cordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l’utiliser aux points de raccordement de son propre choix.
  • En cas de conditions secteur défavorables, le pro- duit peut conduire à des variations de tension tem- poraires.
  • Le produit est uniquement conçu pour un raccorde- ment à des points a) qui ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée de «Z» (Zmax. = 0,025 Ω) ou b) présentant un courant de charge permanent ad- missible du secteur d’au moins 100 A par phase.
  • En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire après avoir consulté votre fournisseur d’énergie, que votre point de raccordement du pro- duit remplissent la condition a) ou b). Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
  • Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d‘intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
  • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. Pour votre propre sécurité, vériez régulièrement que le mélangeur n’est pas endommagée. Remplacez im- médiatement le mélangeur endommagée. Vériez régulièrement de l’agitateur. Un mélangeur avec un agitateur défectueux ne doit plus être utilisé. Faites réparer la machine par le service après-vente.

11. Réparation & commande de pièces

de rechange Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécu- rité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres per- sonnes et des enfants. Attention : La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Faites-les e󰀨ectuer dans un atelier de service après- vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. Raccords et réparations Les raccordements et réparations sur l‘équipement électrique ne doivent être e󰀨ectués que par un élec- tricien spécialisé.

11.1 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :

  • Désignation du modèle
  • Informations de la plaque signalétique Pièces de rechange / accessoires Numéro d’article : Balais de carbone 5907803001 Barre de mixage à droite 5907800702 Barre de mixage à gauche 5907800701 Embout pour mixeur 3907801009 Arbre de liaison-support de mixeur 3907801008

11.2 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.www.scheppach.com

14. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
  • Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vérier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérication. Les lignes de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe H05VV-F. L‘indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. Type de raccord X Si le câble de raccordement au réseau de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécial par le fabricant ou son service après-vente. Moteur à courant alternatif
  • La tension secteur doit être de 220 - 240 V~.
  • Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm

Les raccordements et réparations sur l‘équipement électrique ne doivent être e󰀨ectués que par un élec- tricien spécialisé. Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
  • L’ensemble de la machine, ainsi que ses acces- soires doivent être nettoyés minutieusement.
  • La machine doit être entreposée hors de portée des enfants. L’installer dans une position stable, dans un lieu sec et sûr dans lequel elle ne sera pas ex- posée à des températures extrêmement élevées ou basses.
  • Protéger la machine entreposée des rayons du so- leil. L’installer si possible dans un lieu sombre.
  • Ne pas placer la machine dans des sacs ou bâches en nylon ou en plastique où de l‘humidité peut se former.www.scheppach.com

Problème Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas. Absence de tension secteur Vérier le fusible Câble de raccordement défectueux Remplacer le câble d’alimentation ou le faire contrôler par un électricien Vériez le câble, ne vous servez jamais d’un câble défectueux Moteur ou interrupteur défectueux. S’adresser au constructeur ou à une autre entreprise an de remédier au problème. Vibrations inhabituelles Batteur défectueux Remplacer le batteur Mandrin défectueux S’adresser au constructeur ou à une autre entreprise an de remédier au problème. Mauvaise matière à mélanger Traitement incorrect. Respecter les consignes de traitement des fabricants. L‘appareil démarre, mais se bloque à faible charge et s‘arrête parfois même automatiquement. le câble de rallonge est trop long ou sa section trop petite. Câble prolongateur d’au moins 1,5 mm², long de 25 m au maximum. La prise est trop éloignée du rac- cordement principal et la ligne de raccordement présente une section trop petite. En présence d‘un câble plus long, section de 2,5 mm² au minimum.

  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.www.scheppach.com

16. Déclaration de conformité

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : PM1600

Catégorie : Mélangeur de peinture