PS 47 Bp Mister - Non catégorisé Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PS 47 Bp Mister Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Kärcher PS 47 Bp Mister |
|---|---|
| Type d'appareil | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | Non spécifiée |
| Débit d'eau | Non spécifié |
| Alimentation | Électrique |
| Poids | Non spécifié |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Utilisation | Nettoyage de surfaces extérieures, terrasses, véhicules, etc. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres et les buses, nettoyer les accessoires après utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes. |
| Informations générales | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées et des conseils d'entretien. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PS 47 Bp Mister Kärcher
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PS 47 Bp Mister - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PS 47 Bp Mister de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI PS 47 Bp Mister Kärcher
- Pump or spray jet pulsates 1 Too little air in the pressure tank 1. Fill in air in the pressure tank (2.7 bar / 270 kPa) Fault Cause Rectification PS 4/7 Bp 1.007-085.0 PS 4/7 Bp *UK 1.007-086.0 Device performance data Operation duration with fully loaded battery h 8 8 Battery Battery type AGM AGM Battery capacity Ah 7 7 Charging time when the battery is completely discharged h 5 5 Working voltage of the battery V 12 12 Fuse A 5 5 Charger Mains voltage V 230 240 Phase ~ 1 1 Frequency Hz 50 50 Ambient conditions Ambient temperature °C -5 bis +40 -5 bis +40 Humidity, non-condensing % 0 - 90 0 - 90 Dimensions and weights Length x width x height mm 510 x 380 x 960 510 x 380 x 960 Fresh water tank capacity l 3,9 3,9 Operating pressure MPa 0,68 0,68 Detergent flow rate l/min 0,19 0,19 Weight kg 13,6 13,6Français 11 Designated standards used EN 60335-1 EN 60335-2-54 EN 60335-2-29 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 The signatories act on behalf of and with the authority of the com- pany management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/05/01 Contenu Remarques générales Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil et agissez conformément. Conservez le manuel d'instructions original pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Étendue de livraison Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est com- plet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez élimi- ner les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces compo- sants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement cor- rect de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commer- ciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remé- dions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après- vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans dé- faut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves bles- sures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut en- traîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut en- traîner des blessures légères. ATTENTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut en- traîner des dommages matériels. Utilisation conforme Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications dans cette notice d'utilisation. Cet appareil sans fil est adapté à une utilisation profession- nelle, p.ex., dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, maga- sins, bureaux et loueurs. L'appareil est destiné à désinfecter les tables, les étagères, les poignées de porte et les endroits difficiles d'accès. L'appareil n'est pas adapté à la désinfection de surfaces en verre (des résidus sont visibles). Placer le désinfectant dans le réservoir d'eau propre de l'ap- pareil conformément aux instructions du fabricant. Nous re- commandons le désinfectant Kärcher RM 735 (n° de commande 6.295-597.0, 5 litres). Remarques générales p. 11
- Utilisation conforme p. 11
- Description de l'appareil p. 12
- Consignes de sécurité p. 12
- Commande p. 13
- Batteries p. 13
- Transport p. 13
- Stockage p. 13
- Entretien et maintenance p. 14
- Dépannage en cas de défaut p. 14
- Caractéristiques techniques p. 14
- Déclaration de conformité UE Français Description de l'appareil La batterie et le chargeur sont intégrés à l'appareil. 1 Poignée de transport Remarque Assembler avant le démarrage 2 Rangement du pistolet pulvérisateur 3 Pistolet vaporisateur 4 Buse de pulvérisation 5 Levier de pulvérisation 6 Tuyau flexible de pulvérisation 7 Visser le couvercle du réservoir d'eau propre (orifice de rem- plissage) 8 Interrupteur Marche/Arrêt 9 Indicateur de charge de la batterie 10 Rangement du cordon d'alimentation du chargeur 11 Roues directionnelles 12 Plaque signalétique (dans la partie inférieure) Montage de la poignée Doit être montée une fois avant la mise en service. 1 Poignée 2 Verrouillage (bille) 3 Vis manuelle p. 1512
1. Insérer le tube de la poignée fournie dans le support. Pousser
le verrouillage (bille) et insérer le tube jusqu'à ce que la bille s'enclenche.
2. Serrer la vis manuelle.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants. 몇 AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil uniquement confor- mément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et por- tez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil. ● Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expé- rience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisa- tion sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en ré- sultent. ● Seules les personnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la com- mande et étant expressément chargées de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appareil. ● Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 몇 PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité. Risque d'électrocution DANGER ● Ne raccordez des appareils de la classe de protection I qu'à des sources de courant mises à la terre correc- tement. ● Les indication de la tension sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension de la source de courant. ● Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. 몇 AVERTISSEMENT ● Mettez immédiatement l'appareil hors tension en cas de fuites. ● Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble d'alimentation avec prise murale n'est pas endommagé. N'utilisez pas un appareil dont le câble d'alimentation est endom- magé. Faites immédiatement remplacer un câble d'alimentation endommagé par le SAV autorisé / un électricien spécialisé. ● N'utilisez qu’un câble d'alimentation électrique prescrit par le fabricant. Fonctionnement DANGER ● Lors de l’utilisation de l’appareil dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes. ● L'utilisation dans des zones sou- mises à des risques d'explosion est interdite. ● Ne vaporisez ja- mais de liquides explosifs, comme de l'essence, du diluant pour peinture ou de fioul, qui peuvent former avec l’air des vapeurs ou mélanges explosifs. Ne vaporisez pas d'acétone, d'acides non di- lués, de solvants ou de substances hautement corrosives telles que le chlore actif car ils attaquent les matériaux utilisés sur l'ap- pareil. ● N'utilisez pas l'appareil pour désinfecter des appareils électriques, p. ex. four, hotte d'aspiration, micro-ondes, télévi- sion, lampe, sèche-cheveux, chauffage électrique, etc. 몇 PRÉCAUTION ● Vérifiez le bon état et la sécurité du fonction- nement de l’appareil et des accessoires, en particulier du câble d'alimentation électrique, de la fermeture de sécurité et du flexible vapeur, avant chaque fonctionnement. En cas de dom- mage, débranchez la fiche secteur et n'utilisez pas l'appareil. ATTENTION ● N'utilisez pas l'appareil à des températures infé- rieures à 0 °C. ● Pour les appareils professionnels utilisés sur dif- férents sites, observez les contrôles de sécurité selon les directives locales en vigueur Utilisation d’un agent désinfectant 몇 PRÉCAUTION ● Conservez l’agent désinfectant hors de la portée des enfants. ● N’utilisez pas les agents désinfectants re- commandés non dilués. Respectez toujours toutes les informa-Français 13 tions sur l'étiquette du produit. En cas de contact de l’agent désinfectant avec les yeux, rincez-les aussitôt à l'eau et en cas d'ingestion d’agent désinfectant, consultez un médecin immédia- tement. ● Utilisez uniquement les agents désinfectants recom- mandés par le fabricant et respectez les instructions d'application, d'élimination et d'avertissement des fabricants d’agents désinfectants. ● Assurez-vous que la zone de travail est suffisamment ventilée pour éviter l’inhalation d’aérosols. Portez une protection respiratoire appropriée dans les pièces mal venti- lées. Entretien et maintenance 몇 AVERTISSEMENT ● Avant le nettoyage, la maintenance et le remplacement de pièces, désactiver l’appareil. Débranchez la fiche secteur des appareils fonctionnant sur secteur. Sur les ap- pareils fonctionnant sur batterie, débranchez la batterie. 몇 PRÉCAUTION ● Faites réaliser les réparations uniquement par le point de service après-vente autorisé ou par des spécia- listes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécu- rité importantes. ATTENTION ● Court-circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression. Commande Mise en service DANGER Agents désinfectants inappropriés Risque de blessures N'utiliser que des produits KÄRCHER. Ne remplissez jamais de solvants, de liquides inflammables (p. ex. essence, acétone, diluant) ou d’agent désinfectants à base d'alcool. Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de la manipu- lation du détergent désinfectant. Eviter le contact avec les yeux et la peau. Respectez les consignes de sécurité et de manipulation figurant sur les étiquettes du produit ou dans les fiches de données de sé- curité de l’agent désinfectant. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessures Vérifiez l'état impeccable de l'appareil, des accessoires, des conduites d'alimentation et des raccordements. N'utilisez pas l'appareil s'il n'est pas dans un état impeccable. 1 Vérifier l'état de charge de la batterie sur l'indicateur de charge de la batterie sur l'appareil. Voyant vert - aucune charge de batterie requise Voyant jaune - charge de la batterie recommandée Voyant rouge - chargez la batterie Pour plus d'informations sur la charge de la batterie, voir le chapitre « Batterie ». 2 Remplir réservoir d'eau propre, ne pas le remplir excessive- ment. Tournez le couvercle du réservoir d'eau propre dans le sens de la flèche (baïonnette). Remarque : Si un travail a déjà été réalisé, une dépression est présente dans le réservoir et le couvercle est difficile à ouvrir. Dans ce cas, attendre un peu jusqu'à ce que la dépression soit libérée. 3 Mélanger l’agent désinfectant recommandé avec un peu d'eau (selon les indications du fabricant ) et l’ajouter à l'eau du réser- voir d'eau propre. 4 Lors de l'application de l’agent désinfectant, s’assurer que la forme du jet de la buse de pulvérisation soit parfaite. Vérifier avant chaque opération. Nettoyer ou remplacer si nécessaire. Fonctionnement 몇 AVERTISSEMENT Risque pour la santé Utiliser un masque de protection dans les pièces mal ventilées. ATTENTION Lors du travail, assurez-vous que la forme du jet de la buse de pulvérisation soit correct. 1 Mettre l’appareil sous tension avec l’interrupteur. 2 Déverrouiller le levier du pistolet et commencer à travailler. 3 Humidifier complètement et sur une large surface les objets et surfaces à désinfecter. Mise hors service 1 Désactiver l'appareil avec l'interrupteur. 2 Pour nettoyer le réservoir, le vider complètement. Vaporiser jusqu'à ce qu'il soit vidé. Le processus peut être accéléré en dévissant la buse de pulvérisation. 3 Fixer le pistolet pulvérisateur sur le support. Batteries Consignes de sécurité DANGER Risque d’incendie et d’explosion Ne pas poser d’outils, ni d’autres objets sur la batterie. Eviter impérativement de fumer et de faire du feu. Charger les batteries dans des locaux bien ventilés. Utiliser exclusivement les batteries et chargeurs autorisés par Kärcher (pièces de rechange d’origine). 몇 AVERTISSEMENT Risque pour l’environnement dû à une élimination non conforme de la batterie Eliminer correctement les batteries défectueuses ou usagées (contacter une entreprise d’élimination ou le service Kärcher, si besoin). Chargement de la batterie Lorsque la batterie est complètement déchargée, le processus de charge dure environ 5 heures.
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position
2. Brancher la fiche secteur du chargeur à une prise électrique
correctement mise à la terre. a Le cycle de charge débute automatiquement. b Ne pas utiliser l’appareil pendant le cycle de charge. c Pour vérifier l'état de charge, allumer brièvement l'appareil, la pompe se met en marche. Le témoin de charge de la bat- terie s'allume en jaune lorsque la batterie est partiellement chargée et en vert lorsque la batterie est complètement chargée.
3. Après le cycle de charge, débrancher la fiche secteur de la
4. Ranger la fiche secteur et le câble dans le compartiment de
rangement. Transport 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.
1. En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le blo-
quer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur. Stockage ATTENTION Risque de gel Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé par le gel. Vider entièrement l'appareil et les accessoires. Protéger l'appareil contre le gel.
1. Vider complètement l'appareil et la pompe.
2. Conserver l'appareil dans un endroit protégé du gel.
3. Charger la batterie tous les 2 mois.14 Français
Entretien et maintenance Nettoyer l'appareil et les accessoires ATTENTION Risque d'endommagement des surfaces N’utilisez pas de détergents abrasifs ou agressifs pour le net- toyage.
1. Nettoyer quotidiennement après utilisation l’extérieur de l'ap-
pareil avec un chiffon imbibé d'une lessive douce.
2. Vider le réservoir quotidiennement après utilisation, le remplir
d'eau tiède (max. 40 °C), puis rincer le réservoir, y compris le pistolet et la buse de pulvérisation. Pour ce faire, activer la pompe de pulvérisation avec l'interrupteur.
3. Si nécessaire, dévisser la buse de pulvérisation et la nettoyer
avec de l'eau tiède et une brosse douce. Pour le démontage, désactiver l'appareil et appuyer sur le levier du pistolet pour ré- duire la pression à l'intérieur. Travaux de maintenance Maintenance par le client Remarque Tous les travaux de service et de maintenance doivent être réali- sés par un spécialiste qualifié, vous pouvez, si besoin, à tout mo- ment demander l’aide d’un distributeur Kärcher agréé. ● Maintenance quotidienne 1 Vérifier l'étanchéité et l'absence de dommage au niveau des flexibles de pulvérisation. Les remplacer en cas de fuite ou de dommage pour éviter une perte de pression. 2 Vérifier que le câble d'alimentation avec fiche n'est pas en- dommagé, faire remplacer immédiatement le câble d'alimen- tation endommagé par le service après-vente agréé. 3 Vérifier le pistolet de pulvérisation et la forme du jet de la buse de pulvérisation. ● Maintenance hebdomadaire 1 Vérifier l'usure et les fuites des joints. 2 Vérifier la puissance de l'appareil. ● Maintenance annuelle 1 Vérifier la pression d'air dans le réservoir sous pression. * Remarque
- Par le service après-vente autorisé Opérations d’entretien par le service après-vente autorisé ATTENTION Les travaux de réparation et d'entretien suivants à l'intérieur de l'appareil doivent être effectués par un service après-vente agréé. ● Vérifier/remplacer la batterie et les fusibles ● Vérifier/changer le chargeur et le cordon d'alimentation ● Vérifier/changer la pompe ● Vérifier la pression d'air dans le réservoir sous pression Dépannage en cas de défaut Caractéristiques techniques Erreur Cause Solution La batterie ne se charge pas 1 L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est en position « MARCHE » 2 Fusible défectueux 3 Câbles desserrés 4 Batterie défectueuse
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position
« ARRÊT ». Pour vérifier le niveau de charge sur le té- moin de charge de la batterie, allumer brièvement l'ap- pareil.
La pompe de pulvérisation fonc- tionne/peu ou pas de solution désinfectante 1 Buse de pulvérisation bouchée 2 Filtre encrassé
1. Nettoyer/remplacer la buse de pulvérisation
2. Vérifier l'état d'encrassement du filtre, le nettoyer si né-
cessaire La pompe de pulvérisation fonc- tionne/basse pression de pulvé- risation 1 Pompe sale 2 Etat de chargement de la batterie faible 3 Pompe usée
1. Rincer le système de pulvérisation
2. Charger la batterie
3. Contacter le service après-vente
La pompe de pulvérisation ne fonctionne pas 1 Etat de chargement de la batterie faible 2 Pompe défectueuse 3 Fusible sur la carte de circuit imprimé défectueux
1. Charger la batterie
La pompe de pulvérisation ne s'arrête pas 1 Air dans le système de pulvérisation 2 Réservoir d'eau propre vide
1. Dévisser la buse de pulvérisation et appuyer sur le le-
vier du pistolet jusqu'à ce que la pompe soit purgée
2. Remplir le réservoir
La pompe ou jet de pulvérisa- tion pulsent 1 Trop peu d'air dans le réservoir sous pression
Notice Facile