SCHEPPACH HM90MP - Scie

HM90MP - Scie SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HM90MP SCHEPPACH au format PDF.

📄 424 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HM90MP - page 43
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HM90MP

Catégorie : Scie

Caractéristiques Détails
Type de scie Scie à format
Puissance 2500 W
Diamètre de la lame 315 mm
Vitesse de rotation 4500 tr/min
Capacité de coupe à 90° 90 mm
Capacité de coupe à 45° 60 mm
Dimensions de la table 800 x 600 mm
Poids 45 kg
Utilisation Idéale pour la découpe de panneaux en bois et matériaux composites
Maintenance Vérifier régulièrement l'affûtage de la lame et nettoyer le système d'aspiration
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HM90MP SCHEPPACH

Comment assembler la SCHEPPACH HM90MP ?
Pour assembler la SCHEPPACH HM90MP, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien fixer toutes les pièces et de vérifier que toutes les vis sont serrées.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la SCHEPPACH HM90MP ?
La profondeur de coupe maximale de la SCHEPPACH HM90MP est de 90 mm à 90 degrés et de 63 mm à 45 degrés.
Comment changer la lame de la SCHEPPACH HM90MP ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, retirez le couvercle de protection, utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame, retirez la lame usagée et remplacez-la par une nouvelle, puis resserrez le boulon.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'on'.
Comment régler l'angle de coupe de la SCHEPPACH HM90MP ?
Pour régler l'angle de coupe, déverrouillez le levier de réglage de l'angle, ajustez l'angle souhaité, puis resserrez le levier pour le verrouiller en place.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la SCHEPPACH HM90MP ?
La SCHEPPACH HM90MP est conçue pour couper du bois, des panneaux de particules, et certains matériaux composites. Évitez de couper des matériaux métalliques ou des matériaux durs qui pourraient endommager la lame.
Comment entretenir ma SCHEPPACH HM90MP ?
Pour entretenir votre scie, nettoyez régulièrement les résidus de sciage, vérifiez et affûtez la lame, et lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la SCHEPPACH HM90MP ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou via des revendeurs agréés. Consultez le site web de SCHEPPACH pour plus d'informations.
Que faire si la lame de la SCHEPPACH HM90MP se bloque pendant la coupe ?
Si la lame se bloque, arrêtez immédiatement la scie, débranchez-la, puis vérifiez la lame pour tout objet coincé ou pour une surcharge. Retirez l'obstruction et redémarrez la scie.
La SCHEPPACH HM90MP fait un bruit étrange pendant son fonctionnement, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec la lame ou les roulements. Arrêtez la scie, débranchez-la, et vérifiez la lame pour tout dommage ou usure. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HM90MP - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HM90MP de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HM90MP SCHEPPACH

Scie à onglet radialeTraduction des instructions d’origine

Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d’éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents. Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respec- tez-les! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! Rayonnement laser Classe de protection II (double isolation) Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur.www.scheppach.com

Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans votre pays, vous devez respecter les règles de sécurité gé- néralement reconnues et applicables à des machines comparables. Nous n’assumons aucune responsabilité concernant les accidents et dommages qui surviendraient à la suite du non-respect des instructions du manuel d’utili- sation et des consignes de sécurité.

2. Interrupteur Marche /Arrêt

3. Interrupteur de blocage

4. Tête de la machine

5. Protecteur de lame mobile

7a. Vis à poignée-étoile 7b. Touche de verrouillage rapide

8. Support de pièce rétractable

9. Vis d’arrêt du support de pièce rétractable

16. Rail de la butée

16a. Butée mobile 16b. Vis de blocage

20. Vis de blocage du guidage radial

23. Arrêt de sécurité

24. Vis de limitation de la profondeur de coupe

25. Butée de la limitation de profondeur de coupe

26. Vis de réglage (90°)

Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Chers clients, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de suc- cès lors de l’utilisation de votre nouvel appareil. Remarque : Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages survenant lors de l’utilisation de cet appa- reil, dans les cas suivants :

  • Travaux de réparation e󰀨ectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • Remplacement et installation de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine,
  • Utilisation non conforme,
  • Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous conseillons : De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’ef- fectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous ap- prendront comment travailler avec la machine de ma- nière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enn augmen- ter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleu- sement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, auprès de la machine.www.scheppach.com

Remarque : N’utilisez pas la lame de scie pour découper les maté- riaux galvanisés ou le bois avec des clous galvanisés intégrés. N’utilisez pas la lame de scie pour scier du bois de chau󰀨age ! La machine doit exclusivement être utilisée conformé- ment à son a󰀨ectation. Toute utilisation allant au-de- là de cette a󰀨ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures en tout genre, le fabricant décline toute res- ponsabilité et l‘utilisateur est seul responsable. Seules des lames de scie adaptées à la machine peuvent être utilisées. Il est interdit d‘utiliser des disques à tronçonner. Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d‘utilisation du manuel d’uti- lisation. Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître et avoir été in- formées des dangers encourus. En outre, les consignes de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupu- leuse possible. Toutes les autres règles édictées par la médecine du travail et les consignes de sécurité générales doivent être respectées. Toute modication de la machine annule toute respon- sabilité du fabricant quant aux dommages en résultant. Une utilisation conforme ne permet pas d‘exclure tota- lement certains risques résiduels. De par la construc- tion et la structure de la machine, les accidents sui- vants peuvent se produire :

  • Contact avec la lame de scie dans la zone de sciage non protégée.
  • Contact avec la lame de scie en cours de fonction- nement (blessure par coupure).
  • Mouvement de recul des pièces et chutes.
  • Cassure de la lame de scie.
  • Projection d’éléments de métal dur défaillants de la lame de scie.
  • Perte d’audition en cas de non utilisation d’une pro- tection auditive qui est impérativement nécessaire.
  • Émissions de sciure de bois nocives pour la santé lors d’une utilisation en espace clos. Veillez au fait que nos appareils n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal.

27. Vis de réglage (45°)

29. Bride extérieure

30. Blocage de l’arbre d’entraînement

31. Bride intérieure

33. Interrupteur Marche/Arrêt du laser

37. Support du câble

38. Commutateur de sélection régime

A.) Equerre à 90° (non comprise dans la livraison) B.) Equerre à 45° (non comprise dans la livraison) C.) Clé Allen, 6 mm D.) Vis cruciforme (Laser)

3. Ensemble de livraison

  • Scie à onglet radiale
  • 1 x presseur (7) (prémonté)
  • 2 x support de pièce (8) (prémonté)
  • Sac collecteur de sciure (17)
  • Clé Allen de 6 mm (C)
  • Manuel d’utilisation

4. Utilisation conforme

La scie à onglet radiale sert à scier le bois et les ma- tières plastiques de dimensions compatibles avec celles de la machine. La scie ne convient pas pour scier du bois de chau󰀨age. Avertissement ! N’utilisez pas la machine pour couper d’autres maté- riaux que ceux spéciés dans le manuel d’utilisation. Avertissement! La lame de scie fournie a pour unique vocation de scier les matériaux suivants : bois, produits dérivés du bois (MDF, panneaux ag- glomérés, bois stratié, contreplaqués, panneaux de bres, etc.), bois avec clous et panneaux en acier doux de 3 mm. Remarque : Le bois qui comporte des clous ou vis non galvanisés peut également être découpé en toute sécurité en pro- cédant avec prudence.www.scheppach.com

b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique aug- mente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l’abri de la chaleur, de l’huile, des arêtes cou- pantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l’extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l’exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l’extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- teur di󰀨érentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à cou- rant de fuite réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du tra- vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en cas de fatigue ou si l’on est sous l’inuence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures ex- trêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d’un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veil- ler à ce que l’outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, ainsi que pour toute ac- tivité équivalente.

5. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques m AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caracté- ristiques techniques de cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l’avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d’« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batte- rie (sans câble secteur).

1) Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, sus- ceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l’utilisation de l’outil électrique, main- tenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique.

2) Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l’outil élec- trique doit correspondre à la prise de courant. Ne modier d’aucune manière le connecteur. N’utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modiés et ches adaptées réduisent le risque de choc électrique.www.scheppach.com

c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d’en- treprendre de régler l’appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l’outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérier si les pièces mobiles fonc- tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si en- dommagées qu’elles nuisent au bon fonction- nement de l’outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d’insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veiller à ce que les poignées et leurs sur- faces de préhension soient sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poi- gnées glissantes compromettent la sécurité d’uti- lisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.

a) Ne coner la réparation de l’outil électrique qu’à des spécialistes qualiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est mainte- nue. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou alors que l’outil électrique est ac- tivé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraîner des accidents. d) Avant d’activer l’outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce ro- tative de l’outil électrique peut entraîner des bles- sures. e) Éviter toute position du corps anormale. Veil- ler à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l’outil élec- trique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d’aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu’ils soient raccordés et utilisés correcte- ment. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de se- conde.

4) Utilisation et manipulation de l’outil électrique

a) Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à ré- aliser. L’outil électrique adapté fonctionne en e󰀨et de ma- nière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qu’il est devenu impossible d’activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.www.scheppach.com

e) Ne laissez jamais votre main croiser la ligne de coupe prévue que ce soit devant ou derrière la lame de scie. Maintenir la pièce en la mainte- nant du côté droit de la lame de scie avec la main gauche ou inversement est très dangereux. f) N’approchez jamais les mains de la partie ar- rière de la butée à une distance de moins de 100 mm de chaque côté de la lame de scie, an de retirer des copeaux de bois, ou pour toute autre raison lorsque la lame tourne. Vous ris- quez de mal apprécier la distance entre votre main et la lame de scie et vous blesser gravement. g) Examinez la pièce avant de la couper. Si la pièce est courbée ou gauchie, serrez-la en plaçant l’extérieur de la face courbée vers la butée. Veillez toujours à ce qu’il n’y ait pas d’espace entre la pièce, le butée et la table le long du trait de scie. Les pièces déformées ou gauchies peuvent tourner sur elles-mêmes ou se décaler et provoquer un blocage de la lame de scie en rotation lors de la coupe. La pièce ne doit comporter aucun clou ni aucun corps étranger. h) N’utilisez pas la scie tant que la table n’est pas dégagée de tous les outils, de bois, etc., à l’exception de la pièce. Les petites chutes, les morceaux de bois détachés ou d’autres objets qui entreraient en contact avec la lame en rotation peuvent être éjectés à une vitesse élevée.

i) Ne coupez qu’une seule pièce à la fois. Plu-

sieurs pièces empilées ne peuvent être serrées ou maintenues de manière appropriée et peuvent bloquer la lame ou se déplacer lors de la coupe. j) Assurez-vous que la scie à onglets est placée sur une surface de travail plate et rigide avant utilisation. Une surface de travail late et rigide réduit le risque d’instabilité de la scie à onglets. k) Planiez votre travail. A chaque changement de réglage de l’angle de biseau ou d’onglet, assurez-vous que la butée réglable est réglée correctement an de maintenir la pièce et n’entre pas en collision avec la lame ou le pro- tecteur de lame. Sans mettre l’outil en “MARCHE” et sans aucune pièce placée sur la table, déplacez la lame de scie en simulant une coupe complète an de vous assurer de l’absence de tout obstacle ou de tout risque de sectionnement de la butée. l) En présence de pièces plus larges ou plus lon- gues que le plateau de la table, installez des supports tels que des rallonges de table ou des servantes, par exemple, an de supporter les correctement les pièces. Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique gé- nère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médi- caux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de bles- sures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consul- ter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. Instructions de sécurité pour les scies à onglets a) Les scies à onglets sont destinées à cou- per le bois ou des produits assimilés et ne peuvent pas être utilisées avec un disque à tronçonner pour la coupe de matériaux fer- reux tels que des barres, tiges, boulons, etc. La poussière abrasive provoque le grippage des pièces mobiles telles que le protecteur de lame. Les étincelles générées par une coupe abrasive provoquent l’inammation du protecteur de lame, de l’insert de table et des autres éléments en plas- tique. b) Utilisez dans la mesure du possible des pres- seurs pour maintenir la pièce. Lors du main- tien de la pièce à la main, il faut toujours placer la main à une distance d’au moins 100 mm de chaque côté de la lame de scie. N’utilisez pas cette scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour pouvoir être maintenues en toute sécurité ou tenues à la main. Une main placée trop près de la lame de scie augmente le risque de blessure par contact avec la lame. c) La pièce doit être xe et serrée ou maintenue contre le guide et la table. Ne faites jamais avancer la pièce vers la lame ou sciez jamais “à main levée”. Des pièces non maintenues ou mobiles peuvent être éjectées à des vitesses éle- vées et provoquer de ce fait des blessures. d) Sciez la pièce en exerçant une pression sur la scie. Ne sciez pas la pièce en exerçant une traction sur la scie. Pour e󰀨ectuer une coupe, levez la tête de scie et placez-la au- dessus de la pièce sans la couper, lancez le moteur, appuyez sur la tête de la scie et sciez la pièce en exerçant une pression sur la tête de la scie. Une opération de coupe tirante est susceptible de provoquer le déplacement de la lame de scie vers le dessus de la pièce et de propulser violemment ainsi la lame vers l’opérateur.www.scheppach.com

Consignes de sécurité concernant le maniement des lames de scie

1. N’utilisez pas de lames de scie endommagées ou

2. N’utilisez pas de lames présentant des ssures.

Mettez les lames présentant des ssures hors ser- vice. Il est interdit de les réparer.

3. N’utilisez pas de lames en acier rapide.

4. Contrôlez l‘état des lames de scie avant d‘utiliser

la scie circulaire à onglet et radiale.

5. Veillez à choisir systématiquement une lame de

scie correspondant au matériau à découper.

6. Utilisez uniquement les lames de scie détermi-

nées par le fabricant. Les lames de scies desti- nées à la coupe du bois et de matériaux assimilés doivent impérativement être conformes à la norme EN 847-1.

7. N’utilisez pas de lames de scie en acier rapide for-

tement alliés (acier HSS).

8. Utilisez uniquement des lames de scie dont la vi-

tesse maximale autorisée n’est pas inférieure à la vitesse de broche maximale de la scie circulaire à onglet et radiale. Elles devront en outre être adap- tées au matériau à découper.

9. Respectez le sens de rotation de la lame de scie.

10. Ne remplacez la lame de scie que si vous êtes fa-

miliarisé avec son maniement.

11. Respectez la vitesse de rotation maximale. La vi-

tesse de rotation maximale indiquée sur la lame ne doit pas être dépassée. Si une plage de vitesse de rotation est indiquée, respectez-la.

12. Éliminez les impuretés, la graisse, l‘huile et l‘eau

des surfaces de serrage.

13. N’utilisez pas de bagues ou de douilles de réduc-

tion indépendantes pour réduire les alésages des lames de scie circulaire.

14. Veillez à ce que les bagues de réduction xées

servant à sécuriser la position de la lame pré- sentent le même diamètre et soient égales à au moins 1/3 du diamètre de coupe.

15. Veillez à ce que les bagues de réduction xées

soient parallèles les unes aux autres.

16. Manipulez les lames avec prudence. Conser-

vez-les de préférence dans leur emballage d‘ori- gine ou dans des protections spéciales. Portez des gants pour une prise en main plus sûre et pour réduire encore le risque de blessures.

17. Avant d‘utiliser les lames, veillez à ce que tous les

dispositifs de protection soient bien xés. Des pièces plus longues ou plus larges que la table de la scie à onglets peuvent basculer si elles ne sont pas soutenues de manière sûre. Un bas- culement de la pièce sciée ou de la pièce à scier peut soulever le protecteur de lame ou la pièce coupée, ou être éjectée par la lame en rotation. m) Ne demandez pas à une tierce personne de supporter la pièce ou de vous aider à la main- tenir. Un support instable de la pièce peut entraî- ner le blocage de la lame ou le décalage de la pièce lors de la coupe, vous entraînant, de même que l’assistant, vers la lame en rotation. n) La chute de la pièce coupée ne doit pas être poussée contre la lame de scie en rotation. Lorsqu’il y a peu d’espace, par exemple lors de l’utilisation de la butée parallèle, la chute peut se gripper contre la lame et être éjectée violemment. o) Utilisez toujours un presseur ou un dispositif de serrage conçu pour maintenir correctement les matériaux ronds tels que les tiges ou les tubes. Les tiges ont tendance à rouler lors de leur coupe et à se gripper dans la lameen attirant votre main et la pièce vers la lame. p) Laissez la lame atteindre sa vitesse maximale avant qu’elle n’entre en contact avec la pièce. Cela réduit le risque d’éjection de la pièce. q) Lorsque la pièce ou la lame est coincée, arrê- tez la scie à onglets. Attendez l’arrêt complet de toutes les parties mobiles et débranchez la prise de la source d’alimentation et/ou retirez la batterie. Dégagez ensuite le matériau coin- cé. Si vous continuez à scier lorsque la pièce est coincée Vosu risquez de perdre le contrôle de la scie ou d’endommager la scie à onglets. r) Une fois la coupe achevée, relâchez l’interrup- teur, abaissez la tête de la scie et attendez l’ar- rêt de la lame avant de retirer la pièce coupée. Il est dangereux d’approcher la main de la lame lorsqu’elle est encore en rotation. s) Maintenez la poignée fermement lors de la réa- lisation d’une coupe partielle ou lorsque vous relâchez l’interrupteur avant que la tête de la scie ait été ramenée à sa position inférieure. Lors du freinage de la scie peut provoquer une saccade et faire descendre de la tête de la scie, provoquant de ce fait un risque de blessure.www.scheppach.com

  • Le laser ne doit pas être échangé contre un autre type de laser.
  • Les réparations du laser ne peuvent être e󰀨ectuées que par le fabricant du laser ou un représentant agréé. Risques résiduels La machine est construite en l’état des connais- sances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent subsister lors de son utilisation.
  • Danger pour la santé dû au courant électrique lors de l‘utilisation de câbles de raccordement élec- triques non conformes.
  • Malgré la mise en application de toutes les mesures préventives, des risques résiduels non évidents peuvent subsister.
  • Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, en respectant l‘utilisation conforme ainsi que les consignes du ma- nuel d’utilisation.
  • Ne surchargez pas la machine inutilement : une pression trop importante lors du sciage endommage rapidement la lame de scie, ce qui peut nuire à la précision de coupe et aux performances de la ma- chine lors de son utilisation.
  • Lors du sciage de plastique, utilisez toujours des presseurs : les pièces à scier doivent toujours être xées entre les presseurs.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine: lors de l‘introduction de la che dans la prise, la touche de mise en marche ne doit pas être ac- tionnée.
  • Utilisez la lame recommandée dans le présent ma- nuel. Votre scie conservera ainsi des performances optimales.
  • Faites en sorte de ne pas placer vos mains dans la zone de coupe si la machine est en cours de fonc- tionnement.
  • Avant d‘entreprendre une opération de réglage ou d’entretien, relâchez la touche de la poignée et dé- branchez la machine.

6. Caractéristiques techniques

18. Avant utilisation, assurez-vous que la lame de

scie que vous utilisez satisfait aux exigences tech- niques de cette scie circulaire à onglet et radiale et qu’elle est correctement xée.

19. Utilisez la lame de scie fournie exclusivement pour

scier du bois et jamais pour scier du métal.

20. Utilisez exclusivement des lames dont le diamètre

correspond aux indications apposées sur la scie à onglet.

21. Utilisez des supports supplémentaires pour main-

tenir la pièce en position stable lorsque néces- saire.

22. Les supports de pièces rétractables doivent tou-

jours être utilisés et xés pendant le travail.

23. Remplacez les inserts de table usagés!

24. Évitez une surchau󰀨e des dents de la lame de scie.

25. Évitez que le plastique fonde lors de la coupe de

matériaux en plastique. Pour ce faire utilisez des lames de scie appro- priées. Remplacez les lames de scie usées ou endommagées à temps. Si la lame de scie surchau󰀨e, arrêtez la machine. Laissez la lame de scie refroidir avant de conti- nuer à travailler avec la machine. Attention: Faisceau laser Ne regardez pas en direction du fais- ceau Laser de classe 2 Protégez-vous et protégez votre environnement en appliquant des mesures de prévention des ac- cidents adaptées !

  • Ne xez pas le rayon laser avec vos yeux sans pro- tection.
  • Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser.
  • Le faisceau laser ne doit jamais être dirigé vers des surfaces réverbérantes, ni vers des animaux ou des personnes. Même un faisceau laser de faible puis- sance peut provoquer des dommages aux yeux.
  • Attention! - si vous procédez autrement qu’en sui- vant les présentes recommandations, il y un risque d’ exposition dangereuse au faisceau laser.
  • N’ouvrez jamais le module du laser. Une exposition fortuite pourrait se produire.www.scheppach.com
  • Lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique, les valeurs d’émission de bruit peuvent di󰀨érer des va- leurs indiquées en fonction de l’utilisation de l’outil électrique et particulièrement en fonction du maté- riau usiné.
  • Essayez de réduire les contraintes au maximum. Par exemple en limitant la durée du travail. Il faut te- nir compte de l’ensemble du cycle (par exemple, les temps pendant lesquels la machine est arrêtée et les temps pendant lesquels, la machine est en fonction mais tourne à vide).

7. Avant la mise en service

  • Ouvrez l‘emballage et sortez-en la machine soi- gneusement.
  • Retirez les matériaux d‘emballage ainsi que les sécurités mises en place pour le transport (le cas échéant).
  • Vériez que les fournitures sont complètes.
  • Inspectez l‘outil et les accessoires, assurez-vous qu‘il n‘y a pas eu de dommages liés au transport.
  • Conservez l‘emballage jusqu‘à Ia n de Ia période de garantie, si possible. ATTENTION L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’em- ballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie !
  • La machine doit être mise en place de façon à être stable. Fixez la machine en utilisant les orices de la table de scie xe (15) à l’aide de 4 vis (non comprises dans la livraison)sur un établi, un support ou autre.
  • L’étrier anti-basculement (35) doit être complète- ment sorti et bloqué à l’aide de la clé Allen.
  • Réglez la vis de réglage (36) sur le niveau du pla- teau, pour éviter tout basculement de la machine.
  • Avant la mise en service, les protections et disposi- tifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l’art.
  • La lame de scie doit pouvoir tourner librement.
  • Veillez aux corps étrangers présents dans les bois de récupération, comme par exemple, les clous et vis, etc.
  • Avant d’actionner l’interrupteur marche / arrêt, as- surez-vous que la lame de scie est montée correc- tement. Les éléments mobiles doivent fonctionner librement.
  • Type de service S6, service périodique à charge in- termittente. Le fonctionnement comporte une durée de mise en route, une durée de fonctionnement à régime constant et une durée de fonctionnement à vide. Le cy- cle de fonctionnement est de 10 minutes, la durée de fonctionnement e󰀨ective est de 15% du cycle. La pièce à scier doit avoir une hauteur de 3 mm et une largeur de 10 mm au minimum. Veillez à ce que la pièce à scier soit toujours xée avec le dispositif de serrage. Bruit Les valeurs du bruit émis ont été déterminées confor- mément à la norme EN 62841-1. Niveau de pression acoustique L

........................................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique L

....................................................... 3 dB Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. Les valeurs d’émission de bruit ont été mesurées se- lon un processus d’essai normalisé et peuvent servir à comparer les valeurs d’un outil électrique à un autre. Les valeurs d’émission de bruit indiquées peuvent également servir à évaluer préalablement les risques encourus lors de l’exposition.www.scheppach.com

(9) et resserrez cette vis de blocage (9) fermement après avoir e󰀨ectué le réglage.

8.2 Réglage de précision de la butée pour coupe à

90° (Fig. 1, 2, 5, 6) L’équerre ne fait pas partie de la livraison.

  • Abaissez la tête de la machine (4) et xez-la à l’aide de l’arrêt de sécurité (23).
  • Desserrez la vis de blocage (22).
  • Placez l’équerre (A) contre la lame de scie (6) et le plateau tournant (14).
  • Desserrez l’écrou de sécurité (26a).
  • Tournez la vis de réglage (26) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (6) et le plateau tournant (14) soit de 90°.
  • Resserrez l’écrou de sécurité (26a).
  • Vériez ensuite la position de l’a󰀩chage de l’angle, au besoin, desserrez le pointeur (19) à l’aide d’un tournevis cruciforme, placez-le à la position 0° de la graduation angulaire (18) et resserrez la vis de maintien.

8.3 Coupe à 90° et plateau tournant à 0°

(Fig. 1, 2, 7) Lors de largeurs de coupe inférieures ou égales à en- viron 100 mm, la fonction radiale de la scie peut être bloquée à l’aide de la vis de blocage (20) en position arrière. Dans cette position, la machine peut fonction- ner en mode pendulaire. Pour une largeur de coupe supérieure à 100 mm, il convient de veiller à ce que la vis de blocage (20) soit desserrée et à ce que la tête de machine (4) soit mobile dans le sens radial. Attention! Les butées mobiles (16a) doivent être xées à leur po- sition intérieure pour e󰀨ectuer les coupes pendulaires à 90°.

  • Desserrez les vis de blocage (16b) des butées mo- biles (16a) et faites coulisser les butées mobiles (16a) vers l’intérieur.
  • Les butées mobiles (16a) doivent être bloquées à leur position intérieure de façon à ce que l’écart entre les butées (16a) et la lame de scie (6) soit de 8 mm maximum.
  • Avant d’e󰀨ectuer une coupe, vériez qu’il n’y a pas de collision possible entre la lame de scie (6) et la butée mobile (16a).
  • Resserrez les vis de blocage (16b).
  • Placez la tête de la machine (4) en position haute.
  • Poussez la tête de la machine (4) vers l’arrière avec la poignée (1) et xez-la éventuellement à cette posi- tion. (en fonction de la largeur de coupe)
  • Avant le raccordement, vériez si les données de la plaque signalétique correspondent bien aux don- nées du réseau.

7.1 Vérication de la mobilité du dispositif de sé-

curité de protection de la lame (5) Le protecteur de lame protège d’un contact avec la lame et des projections de sciures rotation. Vérication du fonctionnement. Pour ce faire abaissez la tête de la scie vers le bas :

  • Le protecteur de lame doit découvrir la lame lorsque l’on abaisse la tête de la scie, sans toucher d’autre élément.
  • Lorsque l’on relève la tête de la scie, le protecteur de lame de scie doit recouvrir automatiquement la lame.

8. Montage et utilisation

m Attention ! Avant la mise en service, montez impérativement l’appareil en entier !

8.1 Assemblage de la scie circulaire à onglet et ra-

diale (Fig. 1, 2, 4, 5, 21)

  • Pour régler le plateau (14), rabattez la poignée d’ar- rêt (11) vers le haut et tirez le levier d’encliquetage (34) avec l’aiguille vers le haut.
  • Faites tourner le plateau (14) et l’aiguille (12) sur la me- sure d’angle souhaitée de l’échelle (13). Pour bloquer le réglage, rabattez la poignée d’arrêt (11) vers le bas.
  • En appuyant légèrement sur la tête de la machine (4) tout en tirant l’arrêt de sécurité (23) du support-mo- teur, la scie est déverrouillée de sa position inférieure.
  • Relevez la tête de la machine (4).
  • Les presseurs (7) peuvent être xés aussi bien à gauche qu’à droite sur la table de scie xe (15). In- sérez les presseurs (7) dans les orices prévus à l’arrière de la butée (16) et bloquez-les à l’aide des boutons moletés (7a).
  • La touche de verrouillage rapide (7b) permet d’adap- ter facilement la plaque de pression du dispositif de serrage (7) à la hauteur de la pièce.
  • Pour les coupes de 0°- 45° le presseur (7) ne peut être positionné que d’un côté (à droite) (Voir Fig. 11-12).
  • La tête de machine (4) peut être inclinée vers la gauche de 45° au maximum en desserrant la vis de blocage (22).
  • Pendant le travail, les supports de pièce rétractables (8) doivent toujours être xés et utilisés. Réglez-les à la bonne position en desserrant la vis de blocagewww.scheppach.com
  • La position du pointeur (12) du plateau tournant doit correspondre à la mesure d’angle souhaitée sur la graduation (13) de la table de scie xe (15).
  • Resserrez la poignée d’arrêt (11) pour xer le pla- teau (14).
  • E󰀨ectuez la coupe comme décrit au point 8.3.

8.5 Réglage de précision de la butée pour coupe

d’onglet à 45° (Fig. 1, 2, 5, 9, 10) L’équerre ne fait pas partie de la livraison.

  • Abaissez la tête de la machine (4) et xez-la à l’aide de l’arrêt de sécurité (23).
  • Fixez le plateau tournant (14) en position 0°. Attention! Les butées mobiles (16a) doiventt être xées à leur position extérieure pour e󰀨ectuer les coupes de biais (tête de la machine inclinée) (côté gauche).
  • Desserrez la vis de blocage (16b) de la butée mobile (16a) et faites coulisser la butée mobile (16a) vers l’extérieur.
  • La butée mobile (16a) doit être xée à sa position intérieure de façon à ce que l’écart entre la butée (16a) et la lame de scie (6) soit au minimum de 8 mm.
  • Les butées mobiles (16a) doiventt se trouver à leur position intérieure (côté droit).
  • Avant d’e󰀨ectuer une coupe, vériez qu’il n’y a pas de collision possible entre la lame de scie (6) et la butée mobile (16a).
  • Desserrez la manette de blocage (22) et à l’aide de la poignée (1), inclinez la tête de la machine (4) à 45° vers la gauche.
  • Placez l’équerre 45° (B) contre la lame de scie (6) et le plateau tournant (14).
  • Desserrez l’écrou de sécurité (27a) et déplacez la vis de réglage (27) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (6) et le plateau tournant soit parfai- tement à 45°.
  • Resserrez l’écrou de sécurité (27a).
  • Vériez ensuite la position de l’a󰀩chage de l’angle, au besoin, desserrez le pointeur (19) à l’aide d’un tournevis cruciforme, placez-le à la position des 45° de la graduation angulaire (18) et resserrez la vis de maintien.

8.6 Coupe de biais de 0°à 45° et plateau tournant à

0° (Fig. 1, 2, 11) La scie circulaire à onglet et radiale permet de réaliser des coupes d’onglet vers la gauche de 0° à 45° par rapport à la surface de travail.

  • Placez le bois à couper contre le rail de butée (16) et sur le plateau tournant (14).
  • Fixez la pièce de bois à l’aide des presseurs (7) sur la table de scie xe (15) an d’éviter qu’elle ne se déplace pendant la coupe.
  • Déverrouiller la commande de blocage (3) et action- ner sur l’interrupteur On/O󰀨 pour mettre le moteur en marche.
  • Lorsque le guidage radial (21) est bloqué: déplacez la tête de la machine (4) à l’aide de la poignée (1) lentement et avec une légère pression vers le bas, jusqu’à ce que la lame de scie (6) coupe la pièce.
  • Lorsque le guidage radial (21) n’est pas bloqué: tirez la tête de la machine (4) complètement vers l’avant. Abaissez la poignée (1) lentement et com- plètement vers le bas en opérant un mouvement ré- gulier avec une légère pression. Poussez à présent la tête de machine (4) lentement et régulièrement complètement vers l’arrière jusqu’à ce que la lame de scie (6) ait complètement coupé la pièce.
  • Après avoir terminé la coupe, replacez la tête de la machine en position haute, de repos et relâchez l’in- terrupteur Marche/Arrêt (2). Attention! Sous l’e󰀨et du ressort de rappel, la tête de la ma- chine se déplace automatiquement vers le haut, ne relâchez pas la poignée (1) après la n de la coupe, mais relevez-la lentement vers le haut en appliquant une légère contre-pression.

8.4 Coupe à 90° et plateau tournant orienté entre

0°et 45° (Fig. 1, 7, 8) La scie circulaire à onglet et radiale permet de réaliser des coupes de biais vers la gauche et vers la droite de 0° à 45°. Attention! La butée mobile (16a) doit être xée vers l’intérieur pour les coupes à 90°.

  • Desserrez la vis de blocage (16b) de la butée mobile (16a) et poussez la butée mobile (16a) vers l’inté- rieur.
  • Les butées mobiles (16a) doit être bloquée de ma- nière à ce que l‘écart entre la butée (16a) et la lame de scie (6) soit de 8 mm au minimum.
  • Avant de procéder à la coupe, vériez qu‘il n‘existe aucun risque de collision entre la butée (16a) et la lame de scie (6).
  • Resserrez la vis de blocage (16b).
  • Desserrez la poignée d’arrêt (11), si celle-ci est serrée, tirez le levier d’encliquetage (34) avec l’aiguille vers le haut et réglez le plateau (14) sur l’angle souhaité.www.scheppach.com
  • Rabattez la poignée d’arrêt (11) vers le bas pour xer le plateau (14).
  • Desserrez la manette de blocage (22).
  • A l’aide de la poignée(1) inclinez la tête de la ma- chine (4)vers la gauche à l’angle souhaité ( voir éga- lement le point 8.6 à ce sujet).
  • Resserrez la vis de blocage (22) à fond.
  • Réalisez la coupe comme décrit au point 8.3.

8.8 Limitation de la profondeur de coupe

  • Cette vis (24) permet de régler en continu la profon- deur de coupe. Desserrez pour ce faire l’écrou mo- leté (24a) au niveau de la vis (24). Réglez la profon- deur de coupe désirée en vissant ou en dévissant la vis (24). Resserrez ensuite l’écrou moleté (24a) au niveau de la vis (24).
  • Contrôlez le réglage en e󰀨ectuant une coupe d’essai.

8.9 Sac collecteur de sciure (Fig. 1, 20)

La scie est équipée d’un sac collecteur (17) pour la sciure. Attention ! Le sac collecteur de sciure doit uniquement être utilisé pour les découpes de bois et matériaux similaires ! Rapprochez les extrémités du collier-ressort du sac collecteur de sciure et placez-le sur l’embouchure de l’embout situé à l’arrière du moteur. Le sac collecteur de sciure (17) peut être vidé grâce à une fermeture à glissière située sur sa face arrière. Raccordement à un dispositif d‘aspiration indé- pendant

  • Raccordez le tuyau à l’embouchure d’aspiration de poussière.
  • Le dispositif d’aspiration doit être adapté au maté- riau usiné.
  • Pour aspirer les poussières particulièrement nocives ou cancérigènes, utilisez un dispositif d’aspiration spécial.

8.10 Remplacement de la lame de scie

(Fig. 1, 2, 14-16) Débranchez la che de la prise de courant du sec- teur ! Attention ! m Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à scier. Attention! Les butées mobiles (16a) doiventt être xées à leur llposition extérieure pour e󰀨ectuer les coupes de biais (tête de la machine inclinée) (côté gauche).

  • Desserrez la vis de blocage (16b) de la butée mobile (16a) et faites coulisser la butée mobile (16a) vers l’extérieur.
  • La butée mobile (16a) doit être xée à sa position intérieure de façon à ce que l’écart entre la butée (16a) et la lame de scie (6) soit au minimum de 8 mm.
  • Les butées mobiles (16a) doivent se trouver à leur position intérieure(côté droit).
  • Avant d’e󰀨ectuer une coupe, vériez qu’il n’y a pas de collision possible entre la lame de scie (6) et la butée mobile (16a)
  • Resserrez la vis de blocage (16b).
  • Placez la tête de machine (4) à sa position supérieure.
  • Fixez le plateau tournant (14) en position 0°.
  • Desserrez la manette de blocage (22) et à l’aide de la poignée (1), inclinez la tête de machine (4) vers la gauche jusqu’à ce que le pointeur (19) indique angle désiré sur la graduation (18).
  • Resserrez la manette de blocage (22) à fond.
  • Réalisez la coupe comme décrit au point 8.3.

8.7 Coupe de biais de 0°à 45° et d’onglet, plateau

tournant de 0°à 45°(Fig. 2, 4, 12) La scie circulaire à onglet et radiale permet de réaliser des coupes d’onglet vers la gauche de 0° à 45° par rap- port à la surface de travail et simultanément de 0° à 45° par rapport au rail de butée (coupe à double onglet). Attention ! Les butées mobiles (16a) doitvent être xées à leur position extérieure pour e󰀨ectuer les coupes de biais (tête de la machine inclinée) (côté gauche).

  • Desserrez la vis de blocage (16b) de la butée mobile (16a) et faites coulisser la butée mobile (16a) vers l’extérieur.
  • La butée mobile (16a) doit être xée à sa position intérieure de façon à ce que l’écart entre la butée (16a) et la lame de scie (6) soit au minimum de 8 mm.
  • Avant de procéder à la coupe, vériez qu‘il n‘existe aucun risque de collision entre la butée (16a) et la lame de scie (6).
  • Rabattez la poignée d’arrêt (11) vers le haut pour desserrer le plateau (14).
  • Placez le plateau tournant (14) à l’angle souhaité (à ce sujet, voir aussi le point 8.4).www.scheppach.com
  • Arrêt: Appuyez de nouveau sur l’interrupteur Marche/ Arrêt du laser (33).

8.12 Réglage du laser (Fig. 18)

Si le laser (32) n’indique plus correctement le trait de coupe, il peut être ajusté. Pour ce faire, ouvrez les vis (32b) et retirez le capot avant (32a). Desserrez les vis cruciformes (D) et réglez le laser en le poussant latéra- lement de façon à ce que le faisceau laser atteigne les dents de la lame de scie (6). Après avoir ajusté et serré le laser, montez le capot avant et serrez à la main les deux vis (32b).

8.13 Modication de la vitesse (Fig. 17)

La scie possède 2 plages de vitesses :

  • Pour utiliser la scie à une vitesse de 3200 tr/min. (métal), mettez le commutateur (38) en position I.
  • Pour utiliser la scie à une vitesse de 4500 tr/min. (bois), mettez le commutateur (38) en position II.
  • Serrez la poignée d’arrêt (11) pour verrouiller le pla- teau (14).
  • Abaissez la tête de la machine (4) vers le bas et blo- quez-la avec l’arrêt de sécurité (23). La scie est à présent verrouillée en position inférieure.
  • Bloquez le guidage radial de la scie avec la vis de blocage du guidage radial (20) en position repous- sée vers l’arrière.
  • Portez la machine en la tenant par sa table xe (15).
  • Pour remettre la machine en place, procédez comme décrit au point 7.
  • Pour stocker le câble, l’enrouler autour des deux supports (37). (Fig. 22)

m Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débran- chez la che du secteur! Mesures de maintenance générales Essuyez de temps en temps la machine à l’aide d’un chi󰀨on an d’en éliminer la sciure et la poussière. Huilez les pièces mobiles une fois par mois pour pro- m Utilisez uniquement des lames de scie corres- pondant aux données de la machine en matière de diamètre d’alésage et de trait de scie maximal de la lame. m Utilisez uniquement des lames de scie dont la vitesse de rotation est au moins aussi élevée que celle indiquée sur la machine. Portez des gants de protection pour changer la lame de scie ! Risque de blessure !

  • Relevez la tête da la machine (4) vers le haut et blo- quez-la à l’aide de l’arrêt de sécurité (23).
  • Rabattez le protecteur de lame (5) vers le haut.
  • Avec une main, placez la clé Allen (C) sur la vis de bride (28).
  • Maintenez le blocage de l’arbre de scie (30) enfon- cé et tournez lentement la vis de bride (28) dans le sens des aiguilles d’une montre. Après un tour au maximum le dispositif de blocage de scie (30) s’en- cliquette.
  • Desserrez à présent, avec un peu plus de force, la vis de bride (28) en la tournant dans le sens des ai- guilles d’une montre.
  • Tournez la vis de bride (28) pour la sortir compléte- ment et retirez la bride extérieure (29).
  • Enlevez la lame de scie (6) de la bride intérieure (31) en la tirant vers le bas et retirez-la.
  • Nettoyez minutieusement la vis de bride (28), la bride extérieure (29) et la bride intérieure (31).
  • Placez la nouvelle lame de scie (6) en procédant dans l’ordre inverse et serrez-la à fond.
  • Attention ! L’inclinaison des dents doit correspondre au sens de la èche située sur le carter, autrement dit au sens de rotation de la lame de scie (6).
  • Avant de continuer le travail, vériez que le fonction- nement des équipements de protection est correct.
  • Attention ! Après chaque changement de lame de scie, il faut contrôler si la lame de scie (6) tourne bien librement sans toucher l’insert de table (10) lorsque la lame est en position verticale et lorsqu’elle est inclinée à 45°.
  • Attention ! Le remplacement et le réglage de la lame de scie (6) doit être réalisé dans les règles de l’art.

8.11 Utilisation du laser (Fig. 17)

  • Mise en marche: Appuyez 1 x sur l’interrupteur Marche/ Arrêt du laser (33). Un faisceau laser est projeté sur la pièce qui indique exactement le trait de coupe.www.scheppach.com

*Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scan- nez le QR Code gurant sur la page d’accueil.

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. Cet emplacement doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre +5° et +30 ˚C. Conservez l’outil électrique dans son emballage d’origine. Recouvrez l’outil électrique an de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez le manuel d’utilisation à proximité de l’outil électrique.

12. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonction- ner une fois raccordé. Le raccordement corres- pond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur e󰀨ectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.

  • Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de rac- cordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de le brancher sur n’importe quel point de raccordement.
  • L’appareil peut entraîner des variations de tension passagères lorsque le réseau n’est pas favorable.
  • Le produit est exclusivement prévu pour l’utilisation aux points de raccordement a) qui ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée de «Z» ou (Zmax = 0.382 Ω) b) qui ont une intensité admissible du courant per- manent d’au moins 100 A par phase.
  • En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si né- cessaire en consultant votre électricien local, que le point de raccordement avec lequel vous voulez utiliser le produit, répond à l’une des deux exigences a) ou b). Consignes importantes En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d‘une durée variable), le moteur peut être remis en marche. Câble d’alimentation électrique défectueux Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les câbles de raccordement électriques. longer la durée de vie de l’outil. Ne pas huiler le moteur. Pour nettoyer le plastique, n’utilisez pas de produits corrosifs. Nettoyage du protecteur de lame mobile (5) Avant chaque utilisation, vériez si le protecteur de lame est encrassé. Enlevez les éclats de bois et la sciure en utilisant un pinceau ou d’un autre outil approprié. Remplacement de l’insert de table Danger! Lorsque l’insert de table (10) est endommagé, il y a le risque que de petits éléments se coincent entre l’insert et la lame de scie et la bloquent. Remplacez immédiatement un insert de table en- dommagé !

1. Dévissez les vis de l’insert de table. Si nécessaire

faites tourner le plateau tournant et inclinez la tête de la scie pour pouvoir accéder aux vis.

2. Enlevez l’insert de table.

3. Mettez le nouvel insert de table en place.

4. Revissez les vis de l’insert de table fermement.

Inspection des charbons (g. 19) En présence d’une machine neuve, vériez les char- bons après les 50 premières heures de service ou lorsque de nouveaux charbons ont été mis en place. À l’issue du premier contrôle, procédez à un contrôle toutes les 10 heures de service. Si le carbone est usé sur 6 mm ou si les ressorts ou le l de connexion de dérivation sont brûlés ou endom- magés, les deux charbons doivent être remplacés. Si les charbons sont considérés comme utilisables après démontage, il est possible de les remonter. Pour e󰀨ectuer l’entretien des charbons, ouvrez les deux opercules (voir Fig. 19) en les tournant dans le sens anti-horaire. Enlevez les charbons et mettez les nouveaux charbons en place dans l’ordre inverse. Informations concernant le service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘uti- lisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie. Pièces d’usure*: Charbons, lame de scie, insert de table, sac collecteur de sciurewww.scheppach.com

13. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l’appareil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. Les causes peuvent en être :
  • Des écrasements, si les câbles de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des câbles de raccordement.
  • Des ruptures si l’on a roulé sur le câble.
  • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
  • Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Des câbles de raccordement électriques endommagés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereux. Vériez régulièrement que les câbles de raccorde- ment électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles de raccordement portant le marquage „H05VV-F“. L‘indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif:
  • La tension du réseau doit être de 220 - 240 V~.
  • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi. de 25 m doivent avoir une section de 1,5 mm

Type de raccordement X Si le câble de raccordement au secteur de l’appareil est endommagé, il devra être remplacé par un nouveau câble de raccordement spécial, disponible chez le fa- bricant ou au service après-vente de ce dernier. Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données gurant sur la plaque signalétique de la machinewww.scheppach.com
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.

Problème Cause possible Solution Le moteur ne fonctionne pas Moteur, câble ou connecteur défectueux, fusible secteur déclenché Faites vérier la machine par un spécialiste. Ne jamais réparer le moteur vous-même. Danger ! Contrôlez les fusibles, remplacez-les au besoin Le moteur fonctionne lentement et n’atteint pas la vitesse de service. Tension trop faible, bobi- nages endommagés, conden- sateur grillé Faites contrôler la tension par votre fournisseur en électricité. Faites contrôler le moteur par un spécialiste. Faites remplacer le condensateur par un spécialiste. Le moteur est trop bruyant Bobinages endommagés, moteur défectueux Faites contrôler le moteur par un spécialiste. Le moteur ne fonctionne pas à plein régime. Circuit de l’installation élec- trique surchargé (lampes, autres moteurs, etc.) N’utilisez aucun autre appareil ou moteur sur le même circuit électrique. Le moteur surchau󰀨e facilement. Surcharge du moteur, refroidissement insu󰀩sant du moteur Evitez la surcharge du moteur lors de la coupe, éliminez la poussière du moteur pour assurer un refroidissement optimal du moteur. Le trait de scie n’est pas nette et pas droite Lame de scie émoussée, forme des dents inadaptée à l’épaisseur du matériau Ré-a󰀨ûtez la lame de scie ou utilisez une lame adaptée La pièce sciée est cassée ou présente des éclats Pression sur la pièce trop élevée lors de la coupe ou lame de scie inadaptée Utilisez une lame de scie adaptéewww.scheppach.com

15. Déclaration de conformité