MODE D'EMPLOI BCMP380X SCHEPPACH
FR Tondeuse à gazon sans fil | Traduction du mode d'emploi original 35
1 Introduction 35
2 Description du produit (fig. 1).... 36
3 Fournitures (fig. 2).... 36
4 Utilisation conforme.... 36
5 Consignes de sécurité.... 37
6 Caractéristiques techniques.... 40
7 Déballage.... 41
8 Montage 41
9 Avant la mise en service 42
10 Utilisation.... 43
11 Nettoyage et maintenance 44
12 Stockage et transport.... 45
13 Réparation et commande de pièces de re-
change 46
14 Élimination et recyclage 46
15 Dépannage.... 47
16 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach .... 47
17 Déclaration de conformité UE 49
18 Vue éclatée 361
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
| Lisez la notice d'utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! |
| Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut causer de graves blessures, voire la mort. |
| Portez une protection auditive. |
| Ne tondez pas en pente en montant ou en descendant. |
| N'exposez pas le produit à la pluie. Le produit ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. |
| Ne passez pas sur les câbles posés au sol ! |
| Danger lié à la projection de pièces lorsque le moteur est en cours de fonctionnement. Tenez-vous à distance des autres personnes et des enfants. |
| Éliminez les débris et petits éléments de la surface à tondre avant d’utiliser la tondeuse, ceux-ci pourraient être projetés. |
| Tenez vos mains et pieds à distance des outils auxiliaires en rotation. |
| Attention ! La lame continue à fonctionner ! |
| Mise en marche et arrêt du produit |
| Longueur de la lame. Largeur de coupe max. |
| Ne procédez aux travaux de maintenance, de transformation, de réglage et de nettoyage que lorsque le moteur est à l’arrêt et que la batterie est débranchée. |
| Ne procédez aux travaux de maintenance, de conversion, de réglage et de nettoyage que lorsque le moteur est à l’arrêt que la clé de sécurité est débranchée. |
| Niveau de puissance acoustique garanti du produit. |
| Batterie lithium-ion |
| Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
| Le produit respecte les directives serbes en vigueur. |
1 Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
• Manipulation incorrecte
• Non-respect de la notice d'utilisation
- Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
• Utilisation non conforme
Attention :
Le mode d'emploi fait partie du produit.
Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.
Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.
2 Description du produit (fig. 1)
- Étrier de sécurité
- Étrier de poussée supérieur
2a. Vis à tête plate
2b. Rondelle plate (étrier de poussée supérieur)
2c. Levier de serrage rapide (étrier de poussée supérieur)
2d Écrou cylindrique (étrier de poussée supérieur)
-
Indicateur de niveau de remplissage
-
Étrier de poussée inférieur
4a. Rondelle plate (étrier de poussée inférieur)
4b. Levier de serrage rapide (étrier de poussée inférieur)
4c. Écrou cylindrique (étrier de poussée inférieur)
- Bac de ramassage
5a. Poignée de transport
5b. Lèvre en caoutchouc
5c. Châssis
-
Levier de réglage de la hauteur de coupe
-
Couvercle
-
Clapet d'éjection
-
Support de câble
-
Câble
-
Interrupteur On/Off
12.
-
Embout de mulching
-
Clé de sécurité
-
Vis de la lame
-
Lame
-
Batterie*
-
Touche de déverrouillage (batterie)
-
Logement de batterie
3 Fournitures (fig. 2)
Pos. Quantité Désignation
2a. 2 x Vis à tête plate M6x55 mm
2b. 2 x Rondelle plate
(étrier de poussée supérieur)
2c. 2 x Levier de serrage rapide
(étrier de poussée supérieur)
2d 2 x Écrou cylindrique M6
(étrier de poussée supérieur)
-
1 x Étrier de poussée inférieur
4a. 2 x Rondelle plate
(étrier de poussée inférieur)
4b. 2 x Levier de serrage rapide
(étrier de poussée inférieur)
4c. 2 x Écrou cylindrique M6
(étrier de poussée inférieur)
-
1 x Bac de ramassage
5a. 1 x Poignée de transport
-
2 x Support de câble
-
1 x Embout de mulching
-
1 x Clé de sécurité
-
2 x Batterie*
1 x Chargeur*
1 x Tondeuse à gazon sans fil
1 x Notice d'utilisation
* = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !
Ce produit est uniquement conçu pour tondre le gazon et la pelouse dans un cadre domestique.
Cette tondeuse à gazon sans fil convient à une surface de gazon de 450-500 m² env.
La surface de gazon réelle que la machine peut tondre dépend de plusieurs facteurs comme le niveau de charge et la taille de la batterie (ah), l'humidité du gazon, la hauteur de coupe, la présence de mousse et la densité du gazon.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi

DANGER
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

AVERTISSEMENT
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

PRUDENCE
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
5 Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).
1) Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
2) Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c) N'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou dans des conditions humides. Cela pourrait augmenter le risque d'électrocution.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser.
Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
5) Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie
a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
c) Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brûlures de la peau.
e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures excessives. Le feu et les températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'incendie.
6) Service après-vente
a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
b) N'entretenez jamais les batteries endommagées. La maintenance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée.
Consignes de sécurité applicables aux tondeuses
a) N'utilisez pas la tondeuse à gazon par mauvais temps, en particulier s'il y a un orage. Cela réduit le risque d'être foudroyé.
b) Examinez minutieusement la zone de travail pour repérer les éventuels animaux sauvages. Vous risqueriez de blesser les animaux sauvages avec la tondeuse à gazon.
c) Examinez minutieusement la zone de travail et retirez les pierres, bâtons, fils métalliques, os et tout autre corps étranger. Les pièces projetées peuvent causer des blessures.
d) Avant d'utiliser la tondeuse à gazon, vérifiez toujours que la lame de tondeuse et la faucheuse ne sont pas usées ni endommagées. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessure.
e) Contrôlez régulièrement le dispositif de collecte d'herbe pour détecter l'usure. Un dispositif de collecte d'herbe usé ou endommagé augmente le risque de blessures.
f) Gardez les caches de protection en place. Les caches de protection doivent être fonctionnels et fixés correctement. Un cache de protection desserré, endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement peut causer des blessures.
g) Maintenez les ouvertures d'air de refroidissement exemptes d'impuretés. Les ouvertures d'aération obstruées et les dépôts peuvent provoquer une surchauffe et constituer un risque d'incendie.
h) Portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon. Ne travaillez jamais pieds nus ou en sandales. Vous réduisez ainsi le risque de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame de tondeuse en rotation.
i) Portez toujours un pantalon lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon. Utiliser la tondeuse à mains nues augmente le risque de blessures dues aux pièces projetées.
j) N'utilisez pas la tondeuse à gazon lorsque l'herbe est humide. Marchez, ne courez pas. Vous réduisez ainsi le risque de glissade et de chute, qui impliquent un risque de blessure.
k) N'utilisez pas la tondeuse à gazon sur des pentes trop abruptes. Vous réduisez ainsi le risque de perte de contrôle de l'appareil, de glissade et de chute, qui impliquent un risque de blessure.
I) Lorsque vous travaillez en pente, veillez à conserver un bon équilibre, travaillez toujours en biais par rapport à la pente, jamais dans le sens de la montée ou de la descente et soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction. Vous réduisez ainsi le risque de perte de contrôle de l'appareil, de glissade et de chute, qui impliquent un risque de blessure.
m) Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez une tonte en marche arrière ou que vous tirez la tondeuse vers vous. Tenez compte de votre environnement. Vous réduisez ainsi le risque de trébuchement pendant les travaux.
n) Ne touchez pas les lames ni toute autre pièce dangereuse lorsqu'elles sont en mouvement. Vous réduisez ainsi le risque de blessure dû aux pièces en rotation.
o) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont coupés et débranchez la clé de sécurité avant de retirer les résidus coincés ou de nettoyer la tondeuse à gazon.. Un démarrage inattendu de la tondeuse à gazon peut causer de graves blessures.
p) En cas de contact avec un corps étranger, arrêtez immédiatement le produit et retirez la batterie. Vérifiez si le produit a été endommagé et effectuez les répara-tions nécessaires avant de le redémarrer et de l'utiliser. Si le produit commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable.
Consignes de sécurité supplémentaires
- Ne permettez jamais à des enfants ou autres personnes n'ayant pas connaissance des instructions d'utilisation de se servir de la tondeuse à gazon. Des réglementations locales peuvent déterminer l'âge minimum requis pour les utilisateurs.
- Ne tondez jamais le gazon alors que d'autres personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Pensez au fait que l'opérateur ou l'utilisateur de la machine sera tenu pour responsable de tout préjudice corporel ou matériel subi par des tiers.
- Ne tondez que par bonne visibilité. Il est nécessaire de tenir les tiers à l'écart.
- Si vous êtes amené à céder le produit à quelqu'un d'autre, veuillez lui joindre cette notice d'utilisation.
ATTENTION
Risque de projection de pierres !
Ne passez pas sur des graviers avec le moteur allumé.
- Avant toute utilisation, effectuez toujours un contrôle visuel pour vérifier que les lames et les boulons de fixation ne sont pas usés ou endommagés. Pour éviter tout déséquilibre, les lames endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par jeux complets.
- Soyez prudent lors des travaux de réglage sur le produit et évitez tout coïncement des doigts entre les lames mobiles et les pièces d'appareil fixes.
- Soyez particulièrement prudent lors de la tonte sur des sols souples, sur des décharges, trous et digues limitrophes.
- Évitez les endroits sur lesquels les roues patinent et où la tonte est incertaine.
- Une exploitation du produit à une vitesse excessive peut augmenter le risque d'accident.
- À proximité d'une route, soyez attentifs à la circulation.
- Ne soulevez ou ne portez jamais une tondeuse avec le moteur en marche.
- Arrêtez la lame lorsque vous devez incliner la tondeuse à gazon, pour passer sur des surfaces sans herbe et lorsque vous déplacez la tondeuse à gazon d'une surface à tondre à une autre.
-
Faites démarrer le moteur avec précaution, conformément aux instructions du fabricant. Veillez à maintenir une distance suffisante entre vos pieds et la lame.
-
N'inclinez pas la tondeuse à gazon pendant le démarrage du moteur sauf si vous devez la soulever pendant l'opération. Dans ce cas, inclinez-la juste suffisamment et ne soulevez que le côté opposé à l'utilisateur.
- Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de l'ouverture d'éjection.
- Utilisez uniquement les lames et accessoires recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres outils et accessoires peut représenter un risque de blessures pour l'utilisateur.
- Maintenez toujours le produit en bon état de fonctionnement.
- Il est important de faire des pauses d'une durée suffisante afin de réduire l'exposition de l'utilisateur au bruit et aux vibrations.
- Notez que la maintenance incorrecte, l'utilisation de pièces de rechange non conformes ou le retrait ou la modification des dispositifs de sécurité peuvent entraîner des dommages sur le produit et des blessures graves de la personne exécutant les travaux.
- Notez que les systèmes de sécurité ou dispositifs du produit ne doivent pas être manipulés ou désactivés. Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité.

PRUDENCE
La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans le collecteur d'herbe complet ou le dispositif de protection à fermeture automatique pour l'ouverture d'éjection.
- N'utilisez jamais la tondeuse à gazon lorsque la grille de protection ou les dispositifs de protection sont endommagés ou sans dispositif de protection mis en place, par exemple le capot protecteur et le bac de récupération.
Risques résiduels
Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'« Utilisation conforme », ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.
- Utilisez le produit recommandé dans la présente notice d'utilisation. Le produit présentera ainsi des performances optimales.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.

AVERTISSEMENT
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

AVERTISSEMENT
En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).
Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrêmement pâle. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant des problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques).
Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.
ATTENTION
Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu'avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant.

AVERTISSEMENT
Respectez les consignes de sécurité et les indications relatives à la charge et à l'utilisation correcte qui figurent dans le mode d'emploi de votre batterie et de votre chargeur de la série 20V IXES. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et d'autres informations dans cette notice d'utilisation séparée.
6 Caractéristiques techniques
| Tension de mesure 40V (2x20V) |
| Largeur de coupe 380 mm |
| Hauteur de coupe 6 niveaux |
| Réglage de la hauteur du longeron de guidage | 3 niveaux |
| Réglage de la hauteur 25 - 75 mm |
| Volume du sac 45 L |
| Poids (sans batterie) | 14,2 kg |
| Informations concernant la lame : |
| Fabricant : | Royal Garden |
| Code de la lame : RG7A107 |
Sous réserve de modifications techniques !
Bruits et vibrations

AVERTISSEMENT
Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée.
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été calculées selon un procédé de mesure normalisé.
Valeurs caractéristiques sonores
| Niveau de pression acoustique L_pA | 79,2 dB |
| Incertitude de mesure K_pA | 3,0 dB |
| Niveau de puissance sonore L_wA | 90,3 dB |
| Incertitude de mesure K_wA | 2,37 dB |
Valeurs de référence de vibrations (vibrations bras-main)
| Vibration ah | < 2,5 m/s2 |
| Incertitude de mesure K 1,5 m/s | 2 |
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.

AVERTISSEMENT
Les valeurs d'émission de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée.
Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures : limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d'arrêt de l'outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge).
7 Déballage

AVERTISSEMENT
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets !
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
- Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
-
Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
• Vérifiez que les fournitures sont complètes.
-
Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
8 Montage

PRUDENCE
Risque de blessures !
Ne mettez la batterie en place que lorsque l'outil à batterie est prêt à l'utilisation.

PRUDENCE
Risque de blessure dû à la lame en rotation. N'effectuez des travaux sur le produit que lorsque la lame est désactivée et immobilisée !
ATTENTION
Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !
ATTENTION
Veillez à ne pas écraser le câble lors du montage.
8.1 Montage de l'étrier de poussée inférieur (4) (fig. 1, 3, 4)
Remarque :
Veillez à ajuster les dentures.
- Placez l'étrier de poussée inférieur (4) sur les vis prémontées.
- Vissez l'étrier de poussée inférieur (4) de chaque côté avec une rondelle plate (4a) et un levier de serrage rapide (4b). Ce faisant, veillez à ce que le câble (10) que vous devrez fixer plus tard avec un clip de câble (9) ne gêne pas.
- Verrouillez les deux leviers de serrage rapide (4b) en les poussant vers l'étrier de poussée inférieur (4). Ils doivent être en contact avec l'étrier de poussée inférieur (4) pour garantir un serrage de niveau intermédiaire.
Sinon, les leviers de serrage rapide (4d) devront être tournés dans le sens horaire pour les serrer davantage et dans le sens antihoraire pour les desserrer.
8.1.1 Réglage de la position de l'étrier de poussée inférieur (4) (fig. 5)
Remarques :
Trois positions sont disponibles.
Veillez à ajuster les dentures.
- Ouvrez les deux leviers de serrage (4b).
- Desserrez les deux leviers de serrage (4b) en les faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Mettez l'étrier de poussée inférieure (4) en position souhaitée (aidez-vous des marquages).
- Refermez l'étrier de poussée inférieur (4) (voir 8.1).
8.2 Montage de l'étrier de poussée supérieur (2) (fig. 6, 7)
-
Vissez fermement l'étrier de poussée supérieur (2) sur l'étrier de poussée inférieur (4) avec une vis à tête plate (2a), une rondelle plate (2a), un écrou cylindrique (2d) et un levier de serrage rapide (2c) de chaque côté.
Deux positions sont disponibles.
-
Verrouillez les deux leviers de serrage rapide (2) en les poussant vers l'étrier de poussée supérieur (2). Ils doivent être en contact avec l'étrier de poussée supérieur (2) pour garantir un serrage de niveau intermédiaire.
Sinon, les leviers de serrage rapide (2d) devront être tournés dans le sens horaire pour les serrer davantage et dans le sens antihoraire pour les desserrer.
8.3 Montage du support de câble (9) (fig. 1, 8)
- Clipsez les deux supports de câble (9) sur l'étrier de poussée supérieur (2) et l'étrier de poussée inférieur (4) et fixez le câble (10).
8.4 Montage du sac de ramassage d'herbe (5) (fig. 9)
- Retournez les lèvres en caoutchouc (5b) aux emplacements correspondants de l'intérieur sur le châssis (5c).
8.5 Montage de la poignée de transport (6a) sur le sac de ramassage d'herbe (5) (fig. 9)
- Installez la poignée de transport (5a) du sac de ramassage d'herbe (5) dans le logement prévu à cet effet situé sur la partie supérieure du sac de ramassage d'herbe (5).
9 Avant la mise en service
REMARQUE
Un certain niveau de nuisances sonores lié à ce produit est inévitable. Effectuez les travaux bruyants aux heures autorisées et prévues à cet effet. Observez les heures de repos éventuellement prescrites et limitez la durée du travail au strict nécessaire.
Pour votre protection personnelle et celle des personnes situées à proximité, une protection auditive appropriée doit être portée.
9.1 Réglage de la hauteur de coupe (fig. 10)
ATTENTION
Le réglage de la hauteur de coupe doit uniquement être effectué lorsque le moteur est arrêté.
- Dans l'herbe haute et dense, réglez le niveau de coupe le plus élevé et tondez plus lentement. Pour la première coupe de la saison, il convient de choisir une hauteur de coupe élevée. Réglez la hauteur de coupe de manière à ne pas surcharger le produit.
- Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de pelouse réelle.
- Effectuez plusieurs passages, de manière à ne pas retirer plus de 4 cm de pelouse en un passage.
6 hauteurs de coupe différentes sont paramétrables :
| Gazon d'ornement Gazon sportif | |
| 1 = 25 mm 4 | 55 mm | | |
| 2 = 35 mm 5 | 65 mm | | |
| 3 = 45 mm 6 | 75 mm | | |
Le réglage de la hauteur de coupe s'effectue à l'aide du levier de réglage de la hauteur de coupe (6).
- Poussez le levier de réglage de la hauteur de coupe (6) vers l'extérieur.
- Poussez le levier de réglage de la hauteur de coupe (6) dans la position souhaitée.
- Relâchez à nouveau le levier de réglage de la hauteur de coupe (6). Le levier s'enclenche dans la position souhaitée.
9.2 Mise en place/retrait des batteries (17) dans les logements de batterie (fig. 11, 12)
Mise en place de la batterie
- Ouvrez le couvercle (7).
- Poussez les batteries (17) dans les logements de batterie. Un bruit signale que les batteries (17) sont enclenchées.
- Fermez le couvercle (7).
Retirer la batterie
- Ouvrez le couvercle (7).
- Appuyez sur la touche de déverrouillage (18) des batteries (17) et retirez-les des logements de batterie.
- Fermez le couvercle (7).
9.3 Préparation de la surface à tondre
- Inspectez la surface à tondre avec soin avant de commencer le travail.
- Enlevez les pierres, les bâtons, les os, les fils de fer, les jouets et tous les objets, qui pourraient être expulsés par le produit.
- Veillez à ce que personne ne se trouve sur la surface à tondre.
10 Utilisation
La tondeuse à gazon sans fil est équipée d'un outil de coupe rotatif parallèle au niveau de coupe. Elle est équipée d'un moteur électrique puissant et silencieux, d'un boîtier solide, d'un étrier de sécurité, d'une clé de sécurité, d'un dispositif de coupe-bordure des deux côtés et d'un sac de ramassage d'herbe. En outre, le produit peut être réglé en hauteur sur 6 niveaux et est équipé de roues très mobiles. Veuillez vous reporter aux descriptions suivantes pour connaître la fonction des éléments de commande.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.
ATTENTION
Veillez à ce que la température ambiante ne dépasse pas 50 °C et ne passe pas sous – -20 °C pendant le travail.
ATTENTION
Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu'avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant.
10.1 Tonte avec le bac de ramassage d'herbe
ATTENTION
N'utilisez pas le produit sans que le sac de ramassage d'herbe soit entièrement fixé ou sans embout de mulching.
ATTENTION
Ne retirez ou n'installez le sac de ramassage d'herbe que lorsque le moteur est coupé et que la lame est à l'arrêt.
10.1.1 Mise en place du sac de ramassage d'herbe (5) (fig. 9, 13)
- Relevez le clapet d'éjection (8).
- Soulevez le sac de ramassage d'herbe (5) par la poignée de transport (5a).
- Accrochez le sac de ramassage d'herbe (5) au dispositif de suspension du sac de ramassage d'herbe prévu à cet effet à l'arrière du produit.
- Rabattez le clapet d'éjection (8), il maintient le sac de ramassage d'herbe (5) en position.
10.1.2 Indicateur de niveau de remplissage
(3) sur le sac de ramassage d'herbe (5) (fig. 13)
Le courant d'air généré par la lame soulève l'indicateur de niveau de remplissage. Lorsque le sac de ramassage d'herbe est rempli, le courant d'air est interrompu. Si le courant d'air est insuffisant, l'indicateur de niveau de remplissage se referme. Il faut alors vider le sac de ramassage d'herbe.
L'indicateur de niveau de remplissage ne fonctionne sans entrave qu'en présence d'un courant d'air optimal. Les influences extérieures, comme de l'herbe humide, épaisse ou haute, un niveau de coupe bas, un encrassement ou des phénomènes similaires peuvent limiter le courant d'air et entraver le fonctionnement de l'indicateur de niveau de remplissage.
- Clapet ouvert : le sac de ramassage d'herbe se remplit
- Clapet fermé : le sac de ramassage d'herbe est rempli
10.1.3 Vidage du sac de ramassage d'herbe (5) (fig. 9, 13, 14)

AVERTISSEMENT
Avant de retirer le sac de ramassage d'herbe, coupez le moteur et attendez l'arrêt de la lame.
ATTENTION
Risque de blessures !
Ne retirez le sac de ramassage d'herbe que lorsque le moteur est coupé et que la lame est à l'arrêt.
Dès que des amas d'herbe restent accrochés pendant la tonte, le sac de ramassage d'herbe doit être vidé.
- Pour retirer le sac de ramassage d'herbe (5), soulevez le clapet d'éjection (8).
- Retirez le sac de ramassage d'herbe (5) par la poignée de transport (5a). Conformément aux instructions de sécurité, le clapet d'éjection (8) tombe lors du décrochage du sac de ramassage d'herbe (5) et ferme l'ouverture d'éjection.
Si de l'herbe est restée accrochée dans l'ouverture, il faut alors reculer la tondeuse d'environ 1 m pour démarrer facilement le moteur.
ATTENTION
Ne pas retirer les résidus de tonte dans le carter et sur l'outil de coupe avec la main ou les pieds, mais avec un accessoire approprié, par ex. une brosse ou un balai.
Pour garantir une bonne collecte, le sac de ramassage d'herbe (5) doit être nettoyé après utilisation.
10.2 Tonte avec l'embout de mulching
Lors du mulching, l'herbe coupée est broyée dans le car- ter et répartie sur l'herbe. Il n'est pas nécessaire de ra- masser l'herbe et de l'éliminer. L'herbe tondue, fine, se dépose sur la couche herbeuse et sert d'engrais naturel en lui amenant de l'humidité et en lui fournissant des nu- triments essentiels.
REMARQUE
Le paillage est uniquement possible si le gazon est assez court.
10.2.1 Mise en place de l'embout de mulching (13) (fig. 13, 15, 16)
- Relevez le clapet d'éjection (8).
- Retirez le sac de ramassage d'herbe (5) (s'il est monté) par la poignée de transport (5a).
- Soulevez le clapet d'éjection (8) et mettez l'embout de mulching (13) en place.
- Réglez la hauteur de coupe (voir le chapitre 9.1).
Remarque :
coupez 2 cm d'herbe sur une hauteur de pelouse de 4-6 cm.
10.2.2 Différence entre la tonte et le mulching (fig. 13, 16)
Si vous utilisez l'embout de mulching (13), l'herbe coupée n'est pas collectée dans le sac de ramassage d'herbe, mais broyée et répartie sur le gazon. Les nutriments contenus dans l'herbe coupée sont décomposés par les organismes vivants dans le sol, formant ainsi un cycle nutritif. En cas de mulching, le gazon n'a pas besoin d'être fertilisé aussi souvent.
En principe, le mulching doit s'effectuer relativement souvent afin que l'épaisseur de gazon broyé qui reste à la surface soit fine. Pour un résultat optimal, il est recommandé d'effectuer un mulching par semaine et de régler la tondeuse de manière à ce que seulement 40 % de la hauteur totale du gazon soit coupée et broyée. Si le paillage reste visible à la surface du gazon (lors de la première coupe de l'année ou si la croissance est forte), il faudra utiliser le sac de ramassage d'herbe (5).
10.3 Clé de sécurité (14) (fig. 1, 17)
Remarque :
Le produit peut uniquement démarrer si la clé de sécurité est insérée.
- Ouvrez le couvercle (7).
- Mettez les batteries (17) en place comme indiqué au chapitre 9.2.
- Insérez la clé de sécurité (14).
- Fermez le couvercle (7).

AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Pour arrêter le produit, arrêtez le moteur, attendez l'immobilisation, retirez la batterie et retirez la clé de sécurité.
10.4 Dispositif d'arrêt de lame (fig. 1, 18)
Avant chaque mise en service, vous devez vérifier le dispositif d'arrêt des lames. Démarrez le moteur conformément aux descriptions en 10.4.
- Relâchez l'étrier de sécurité (1). Le moteur s'arrête et la lame (16) est freinée.
- La lame (16) doit s'arrêter dans les 7 secondes.
10.5 Mise en marche/arrêt du produit (fig. 18)
Remarque :
Mise sous tension
- Maintenez l'interrupteur On/Off (11) enfoncé et ramenez l'étrier de sécurité (1) vers l'arrière.
Mise hors tension
- Relâchez l'étrier de sécurité (1).
- Retirez la clé de sécurité (14).
- Retirez la batterie.

PRUDENCE
Après l'arrêt, le produit continue de fonctionner pendant un court moment. Attendez que le produit se soit complètement immobilisé.
10.6 Après la tonte
- Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avant une nouvelle utilisation. Resserrez les vis lâches.
- Videz le sac de ramassage d'herbe avant toute nouvelle utilisation.
- Consultez également le chapitre « Stockage ».
11 Nettoyage et maintenance

AVERTISSEMENT
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.

AVERTISSEMENT
Des travaux de maintenance ou de nettoyage non conformes peuvent provoquer des blessures !

AVERTISSEMENT
Lors des travaux de nettoyage, de réparation ou de maintenance, le produit peut démarrer de manière inopinée et entraîner ainsi des blessures et des brû-lures.
- Arrêtez le produit.
– Retirez la batterie.
– Laissez le produit refroidir.

PRUDENCE
Portez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames !
- Retirez la clé de sécurité.
11.1 Nettoyage
- Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d'impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon* propre ou soufflez
dessus avec de l'air comprimé* à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Les ouvertures d'aération ne doivent jamais être obs-truées.
-
Un nettoyage au tuyau de jardin n'est recommandé qu'avec une faible pression. Un nettoyeur haute pression ne convient pas pour nettoyer le produit.
-
Décrochez le sac de ramassage d'herbe et brossez-le à l'aide d'un balai manuel. Vous pouvez également nettoyer grossièrement le carter de la tondeuse à l'aide d'un balai.
-
Nettoyez le dessous de la tondeuse à l'aide d'une spatule et d'une balayette. La spatule vous aide à en-lever les résidus végétaux grossiers de la zone de la lame (16). Le nettoyage de la partie inférieure est plus facile et plus complet immédiatement après le travail. La saleté et les débris végétaux sont encore frais et se détachent plus facilement.
-
N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
-
Vérifiez qu'aucun résidu d'herbe ne se trouve dans le canal d'éjection d'herbe et éliminez-le au besoin.
11.2 Maintenance

AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.
11.2.1 Changement de la lame (16) (fig. 19)

AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de travail avec une lame endommagée.
- Portez des gants de protection!
- Pour des raisons de sécurité, faites affûter et équilibrer votre lame exclusivement dans un atelier spécialisé agréé. Pour obtenir un résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la lame une fois par an.
-
Lors du changement de la lame, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
-
Maintenez prudemment la lame (16) d'une main.
- Dévissez la vis de lame (15) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé plate de 13 (non fournie).
- Retirez la vis de lame (15) et la rondelle plate.
- Remontez la nouvelle lame (16) dans l'ordre inverse. Fixez correctement la vis de la lame (15). Veillez à ce que la lame (16) soit bien positionnée dans le boulon de fixation et à ce qu'elle soit alignée.
- Le couple de serrage de la vis à lame (15) est de 45Nm. Remplacez également la vis de la lame (15) lorsque vous remplacez la lame (16).
11.2.2 Lame endommagée (16) (fig. 19)
Si la lame (16) rencontre un obstacle :
- Arrêtez le moteur, attendez l'immobilisation, retirez la batterie et retirez la clé de sécurité.
- Examinez la lame (16) pour détecter les éventuels dommages.
- Remplacez les lames (16) déformées ou endommagées.
- Ne redressez jamais une lame (16) déformée.
- Ne travaillez jamais avec une lame (16) déformée ou très usée, cela génère des vibrations et peut entraîner d'autres avaries sur la tondeuse.
12 Stockage et transport
Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un endroit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
Conservez le produit dans son emballage d'origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.
12.1 Rabattement de l'étrier de poussée supérieur (2) (fig. 1, 7, 13)

AVERTISSEMENT
Risque de pincement !
Tenez toujours l'étrier de poussée avec une main sur le point le plus haut.
- Ne mettez jamais vos doigts entre l'étrier de poussée supérieur et l'étrier de poussée inférieur.
Pour un rangement peu encombrant, l'étrier de poussée supérieur (2) peut être rabattu.
- Retirez le sac de ramassage d'herbe (5).
- Ouvrez les leviers de serrage rapide (2c) situés sur l'étrier de poussée supérieur (2).
- Desserrez les leviers de serrage rapide (2c) en les faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Rabattez l'étrier de poussée supérieur (2) vers le bas.
Veillez à ne pas coincer le câble (10).
12.2 Préparation à l'entreposage
- Retirez la batterie.
- Videz entièrement le produit.
- Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.
13 Réparation et commande de pièces de rechange
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
ATTENTION
La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
13.1 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
• Désignation du modèle
- Référence
- Informations de la plaque signalétique
Pièces de rechange/accessoires
| SBP2.0 batterie Réf. – 7909201708 |
| SBP4.0 batterie Réf. – 7909201709 |
| SBC2.4A chargeur Réf.- 7909201710 |
| SBC4.5A chargeur Réf.- 7909201711 |
| SDBC2.4A chargeur Réf.- 7909201712 |
| SDBC4.5A chargeur Réf.- 7909201713 |
| Réf. StarterKit SBSK2.0 : 7909201720 |
| Réf. StarterKit SBSK4.0 : 7909201721 |
| Réf. de la lame : 7911200650 |
| Réf. de la vis de lame : 5911414001 |
14 Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.
Consignes pour les batteries lithium-ion

Retirer la batterie avant d'éliminer l'appareil !
- Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères, au feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les batteries endommagées risquent de polluer l'environnement et de nuire à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s'en échappent.
- Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2023/1542/UE.
- Confiez l'appareil et le chargeur à une filière de valorisation. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériau et ainsi faire l'objet d'un recyclage.
- Éliminez les batteries une fois qu'elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protéger d'un court-circuit. N'ouvrez pas la batterie.
- Éliminez les batteries conformément aux dispositions locales. Confiez les batteries à un point de collecte de piles usagées, où elles seront recyclées dans le respect de l'environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l'entreprise locale de collecte des déchets.
15 Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
| Défaut Cause possible Solution | | |
| Le produit ne démarre pas. La puissance | de la batterie est trop faible. | Chargez la batterie. |
| La batterie n'est pas insérée correctement. | Poussez la batterie dans le logement de batterie. Un bruit signale que la batterie est enclenchée. |
| Interrupteur On/Off défectueux. Contacte | ez notre service après-vente. |
| Moteur défectueux. |
| Fonctionnement bruyant, fortes vibrations du produit. | Levier de serrage rapide desserré. Contrôlez le levier de serrage rapide. |
| Fixation de la lame desserrée. Contrôlez la fixation de la lame. |
| Lame non équilibrée. Remplacez la lame. |
| Le moteur ne fonctionne pas. L'étrier de | sécurité n'est pas actionné. Actionnez l'étrier de sécurité. |
| Clé de sécurité non insérée et tournée. | insérez et tournez la clé de sécurité. |
| Moteur défectueux. | Consultez un atelier de service après-vente agréé. |
| Éjection d'herbe irrégulière. | Hauteur de coupe trop basse. | Réglez la hauteur de coupe. |
| Lames usées. | Remplacez la lame. |
| Bac de ramassage d'herbe bouché. | Videz le bac de ramassage d'herbe ou retirez le bouchon. |
16 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach
date de révision 25/04/2024
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un produit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et vous invitons à vous mettre en relation avec notre service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Nous nous tenons bien volontiers également à votre disposition par téléphone aux numéros d'appel. Les indications suivantes doivent vous permettre de traiter et de gérer sans problème les dysfonctionnements.
Pour faire valoir vos droits à garantie, respectez les indications suivantes :
-
Ces conditions de garantie encadrent nos prestations de garantie fabricant supplémentaires envers les acheteurs (consommateurs finaux privés) sur les produits neufs. Les droits de garantie légale ne sont pas affectés par cette garantie. La garantie légale incombe au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
-
La garantie du fabricant ne s'applique que si vous avez acheté un produit neuf qui présente des défauts de matériel ou de fabrication. Si ces défauts apparaissent pendant la période de garantie, le fabricant, en tant que garant, s'engage dans le cadre de cette garantie à réaliser, à son entière discrétion, l'une des prestations suivantes :
- Réparation gratuite de l'appareil
- Remplacement gratuit de l'appareil par un article équivalent (s'il y a lieu, remplacement par un modèle ultérieur si l'appareil initial n'est plus disponible).
Les pièces ou produits remplacés redeviennent notre propriété. Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou professionnelle. Par conséquent, la garantie ne s'applique pas si le produit a été utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou exposé à des sollicitations comparables.
3. Sont exclus de nos prestations de garantie :
- Les dommages du produit causés par un non-respect de la notice de montage, une installation incorrecte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à une tension secteur ou à un type de courant incorrect p. ex.), des dispositions de maintenance et de sécurité ou par l'utilisation du produit dans des conditions météorologiques inadaptées ainsi que par un entretien et une maintenance insuffisants.
- Les dommages causés par des utilisations abusives ou incorrectes (par exemple, surcharge du produit ou recours à des outils ou accessoires non autorisés), par la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou poussières), les dommages dus au transport, à une utilisation forcée ou à des circonstances extérieures (par exemple, dommages liés à une chute).
- Les dommages du produit ou de certaines pièces du produit résultant de l'usure ordinaire intervenant dans le cadre d'une utilisation conforme, normale (liée à l'utilisation) ou naturelle ainsi que les dommages et/ou l'usure de pièces d'usure.
- Les défauts du produit causés par l'utilisation d'accessoires, de compléments et de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d'origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.
- Les produits ayant été transformés ou modifiés.
- Les petites différences avec les caractéristiques nominales qui n'ont aucun impact sur la valeur et la fonctionnalité du produit.
- Les produits ayant subi des réparations unilatérales, en particulier par des tiers non autorisés.
- Les produits dont le marquage ou les informations d'identification (autocollant sur la machine) ont disparu ou sont illisibles.
- Les produits présentant un encrassement important et qui sont refusés par le personnel du service après-vente pour cette raison.
-
Les demandes de dommages et intérêts ainsi que les dommages consécutifs sont généralement exclus des prestations de cette garantie.
-
La durée de garantie est normalement de 5 ans (12 mois pour les piles/batteries) et commence à la date d'achat du produit. La date indiquée sur la facture d'achat originale est déterminante. Les demandes de garantie doivent être communiquées immédiatement après la prise de connaissance. Il n'est plus possible de faire valoir ses droits à garantie du moment où le délai de garantie arrive à expiration. La réparation ou le remplacement du produit n'entraîne ni prolongation du délai de garantie, ni nouvelle période de garantie pour le produit ou les pièces de rechange qui y sont montées. Cela vaut également pour les interventions sur site. Tout recours à la prestation de garantie implique de donner la possibilité au fabricant, en tant que garant, et à sa demande, d'examiner la situation par un retour de l'appareil. Pour éviter que l'appareil ne soit endommagé pendant le transport, il conviendra d'utiliser un emballage adapté. Le produit concerné doit être présenté ou envoyé au SAV nettoyé et accompagné d'une copie de la facture d'achat, avec indication de la date d'achat et désignation du produit. Si un produit est envoyé incomplet, sans la totalité des pièces fournies, les accessoires manquants seront pris en compte/déduits en fonction de leur valeur en cas d'échange ou de remboursement du produit. Les produits partiellement ou entièrement démontés ne peuvent pas être acceptés en cas de garantie. En cas de réclamation injustifiée ou de réclamation effectuée en dehors du délai de garantie, c'est généralement l'acheteur qui prend en charge les frais de transport et le risque lié au transport. Merci de prévenir le centre de SAV au préalable (voir ci-dessous) en cas de demande de garantie. En règle générale, le produit défectueux, accompagné d'une brève description de la panne, est envoyé par retour organisé ou, en cas de réparation en dehors de la durée de garantie, suffisamment affranchi, en respectant les directives d'emballage et d'envoi, à l'adresse de SAV indiquée ci-dessous. Veuillez noter que votre produit (en fonction du modèle) doit être renvoyé sans au-
cun consommable pour des raisons de sécurité. Le produit envoyé à notre centre de SAV doit être emballé de manière à éviter tout dommage sur le trajet de transport. Une fois le produit réparé/remplacé, il vous sera renvoyé gratuitement. Si certains produits ne peuvent pas être réparés ou remplacés, nous pourrons vous rembourser le produit défectueux après évaluation de sa valeur, valeur qui ne pourra pas dépasser le prix d'achat, de laquelle sera retiré un montant correspondant à l'usure. Ces prestations de garantie ne s'appliquent que pour le premier acheteur privé et ne sauraient être cédées ni transférées.
-
Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach propose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et accessoires en sont exclus. Vous pouvez activer cette extension de garantie en enregistrant votre produit Scheppach de cette série à l'adresse https://garantie.scheppach.com au plus tard 30 jours après la date d'achat. Une fois l'enregistrement en ligne effectué, vous recevrez une confirmation de l'extension de garantie de l'article.
-
Pour faire valoir vos droits à garantie, veuillez contacter notre SAV.
Veuillez privilégier le formulaire disponible sur notre page d'accueil : https://www.scheppach.com/de/service
Merci de ne pas nous envoyer de produit sans prise de contact préalable et enregistrement auprès de notre centre de SAV.
La prise de contact avec notre centre de SAV est une étape préalable obligatoire à l'acceptation de la garantie. Les demandes de garantie doivent être envoyées avant la fin du délai de garantie et dans les 14 jours qui suivent la constatation du défaut. La facture d'achat originale et éventuellement la confirmation de l'extension de garantie de l'article sont nécessaires.
-
Durée de traitement - Nous traitons normalement les réclamations dans les 14 jours qui suivent l'arrivée de l'article dans notre centre de SAV.
Exceptionnellement, en cas de dépassement de la durée de traitement indiquée, nous vous informerons à temps.
-
Les pièces d'usure sont généralement exclues de la garantie ! - Les pièces d'usure sont : a) les piles/batterie fournies ou intégrées b) toutes les pièces d'usure propre au modèle (notamment les courroies, lames de scie, outils, meules, filtres, balais de carbone, etc., voir la notice d'utilisation). Les piles/batteries entièrement déchargées et les piles/batteries dont le boîtier ou les pôles sont endommagés sont exclues de la garantie.
-
Devis estimatif - nous pouvons réparer les produits qui ne sont pas ou plus couverts par la garantie contre facturation. Sur demande auprès de notre centre de SAV, vous pouvez nous envoyer vos produits défectueux en vue d'un devis estimatif et, le cas échéant, valider la réparation par écrit (par voie postale ou par courriel). Aucune intervention n'aura lieu sans validation de la réparation.
Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière version en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consultées sur notre page d'accueil (www.scheppach.com).
En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne)
Téléphone : +800 4002 4002 ·
E-mail: customerservice.FR@scheppach.com
Site web : https://www.scheppach.com
Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garantie sans avertissement préalable
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Marque : SCHEPPACH
Désignation : TONDEUSE À GAZON SANS FIL
BC-MP380-X
Réf. 5911414900
Directives UE :
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE*
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Normes appliquées :
EN 62841-1:2015/A11:2022;
Responsable de la documentation :
Stefan Hartinger
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen