MANUAL DE USUARIO BCMP380X SCHEPPACH
ES Cortacésped por batería | Traducción del manual de instrucciones original 80
1 Introducción....80
2 Descripción del producto (fig. 1) 81
3 Volumen de suministro (fig. 2) 81
4 Uso previsto 81
5 Indicaciones de seguridad 82
6 Datos técnicos.... 85
7 Desembalaje 86
8 Montaje 86
9 Puesta en marcha previa 87
10 Manejo 87
11 Limpieza y mantenimiento 89
12 Almacenamiento y transporte 90
13 Reparación y pedido de piezas de repuesto..... 90
14 Eliminación y reciclaje.... 91
15 Solución de averías.... 92
16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach
20 V IXES....92
17 Declaración de conformidad UE 94
18 Plano de explosión.... 361
Explicación de los símbolos del producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
 | Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indi-caciones de seguridad. |
 | ¡Atención! La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar les-siones graves o incluso la muerte. |
 | Utilice protección auditiva. |
 | No corte nunca el césped en pendientes ha-cia arriba o abajo. |
 | No exponga el producto a la lluvia. El pro-ducto solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. |
 | No conduzca sobre cables tendidos en el suelo. |
 | Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha. Mantenga la distancia con otras personas y niños. |
 | Antes de poner en funcionamiento el cortacésped, retire las piezas pequeñas que ha-ya alrededor y pudieran salir proyectadas. |
 | Mantenga alejados las manos y los pies de las herramientas intercambiables rotatorias. |
 | Atención La cuchilla sigue desplazándose por inercia hasta su detención. |
 | Desconectar o encender el producto. |
 | Longitud de cuchilla. Máximo ancho de cor-te. |
 | Los trabajos de mantenimiento, reequipa-miento, ajuste y limpieza únicamente deben realizarse con el motor detenido y la batería retirada. |
 | Los trabajos de mantenimiento, reequipa-miento, ajuste y limpieza únicamente deben realizarse con el motor detenido y la llave de seguridad retirada. |
 | Nivel de potencia acústica garantizado del producto. |
 | Batería de iones de litio |
 | El producto cumple con las normativas eu-ropeas vigentes. |
 | El producto cumple con las normativas ser-bias vigentes. |
1 Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por éste en los siguientes casos:
- Tratamiento incorrecto
-
Inobservancia del manual de instrucciones
-
Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- Uso no conforme a lo previsto
Observe lo siguiente:
El manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.
Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.
2 Descripción del producto (fig. 1)
- Estribo de seguridad
- Estribo de empuje superior
2a. Tornillo de cabeza plana
2b. Arandela (estribo de empuje superior)
2c. Palanca de sujeción rápida (estribo de empuje superior)
2d Tuercas de cilindro (estribo de empuje superior)
-
Indicación de nivel de llenado
-
Estribo de empuje inferior
4a. Arandela (estribo de empuje inferior)
4b. Palanca de sujeción rápida (estribo de empuje inferior)
4c. Tuercas de cilindro (estribo de empuje inferior)
- Saco de recogida de hierba
5a. Asa de transporte
5b. Falda de goma
5c. Bastidor / Armazón
-
Palanca de regulación de altura de corte
-
Cubierta
-
Trampilla de descarga
-
Soporte de cable
-
Cable
-
Interruptor de conexión/desconexión
12.
-
Inserto para el abono
-
Llave de seguridad
-
Tornillo de la cuchilla
-
Cuchilla
-
Batería*
-
Botón de desbloqueo (batería)
-
Portabaterías
3 Volumen de suministro (fig. 2)
Pos. Cantidad Denominación
2a. 2 Tornillo de cabeza plana M6 × 55 mm
2b. 2 Arandela (estribo de empuje superior)
2c. 2 Palanca de sujeción rápida
(estribo de empuje superior)
2d 2 × Tuercas de cilindro M6
(estribo de empuje superior)
- 1 Estribo de empuje inferior
4a. 2 Arandela (estribo de empuje inferior)
4b. 2 Palanca de sujeción rápida
(estribo de empuje inferior)
4c. 2 Tuercas de cilindro M6
(estribo de empuje inferior)
- 1 Saco de recogida de hierba
5a. 1 Asa de transporte
-
2 Soporte de cable
-
1 Inserto para el abono
-
1 Llave de seguridad
-
2 Batería*
1 × Cargador*
1 × Cortacésped por batería
1 Manual de instrucciones
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
4 Uso previsto
El producto está destinado únicamente a cortar césped y hierba en entornos domésticos.
Este cortacésped por batería es adecuado para una superficie de césped de aprox. 450-500 m².
En la superficie real de césped influyen factores como la carga de la batería, el tamaño de la batería (ah), la humedad del césped, la altura de corte, el crecimiento de musgo o la densidad del césped.
El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros.
Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
Explicación de las palabras de señalización en las instrucciones de uso
PELIGRO
Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.
5 Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramienten-
tas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) No utilice el producto en condiciones de lluvia o humedad. Esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización del equipo de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.
d) Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confie ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.
4) Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta eléctrica con un inter-ruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5) Uso y tratamiento de la herramienta alimentada por batería
a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas baterías distintas.
b) Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede causar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterías que no estén en uso alejadas de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan causar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar lesiones o incluso un incendio.
d) En caso de emplearse incorrectamente, puede salir un líquido de la batería. Evite el contacto. En caso de un conectado accidental, enjuáguese con abundante agua. Si el líquido entrara en contacto con los ojos, requiera inmediatamente la presencia de un médico o acuda a éste. Los líquidos salidos de una batería pueden causar irritaciones de la piel o quemaduras.
e) No utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendio.
6) Servicio técnico
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.
b) Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado.
Indicaciones de seguridad para el cortacésped
a) No utilice el cortacésped cuando haga mal tiempo, especialmente durante las tormentas. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
b) Compruebe minuciosamente que no haya animales salvajes en la zona de trabajo. Los animales salvajes pueden resultar heridos por el cortacésped en marcha.
c) Examine minuciosamente la zona de trabajo y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños. Las piezas expulsadas pueden causar lesiones.
d) Antes de utilizar el cortacésped, compruebe siempre que la cuchilla y la plataforma del cortacésped no estén desgastadas ni dañadas. Las piezas desgastadas o dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
e) Compruebe regularmente el desgaste y deterioro del dispositivo colector de hierba. Un recogedor de hierba desgastado o dañado aumenta el riesgo de lesiones.
f) Deje las cubiertas protectoras en su sitio. Las cubiertas protectoras deben estar operativas y correctamente sujetas. Una cubierta protectora suelta, dañada o que no funcione correctamente puede provocar lesiones.
g) Mantenga las entradas de aire de refrigeración libres de depósitos. Las entradas de aire obstruidas y los depósitos pueden provocar sobrecalentamiento o peligro de incendio.
h) Utilice siempre calzado de seguridad antideslizante cuando maneje el cortacésped. Nunca trabaje descalzo o con sandalias abiertas. Esto minimiza el riesgo de lesiones en los pies al entrar en contacto con la cuchilla giratoria del cortacésped.
i) Lleve siempre pantalones largos cuando maneje el cortacésped. La piel desnuda aumenta la probabilidad de sufrir lesiones por las piezas proyectadas.
j) No utilice el cortacésped sobre hierba mojada. Al usarlo, camine, pero nunca corra. Así se reduce el riesgo de resbalones y caídas, que podrían provocar lesiones.
k) No utilice el cortacésped en pendientes excesivamente pronunciadas. Así se reduce el riesgo de perder el control, resbalar y caer, lo que podría provocar lesiones.
I) Cuando trabaje en pendientes, asegúrese de tener los pies bien asentados; trabaje siempre en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme las precauciones al cambiar de dirección. Así se reduce el riesgo de perder el control, resbalar y caer, lo que podría provocar lesiones.
m) Tenga especial cuidado al segar en reversa o al tirar del cortacésped hacia usted. Preste siempre atención al entorno. Esto reduce el riesgo de tropiezo durante el trabajo.
n) No toque las cuchillas ni otras piezas peligrosas que aún estén en movimiento. Así se minimiza el riesgo de lesiones por piezas móviles.
o) Asegúrese de que todos los interruptores estén desconectados y retire la llave de seguridad antes de retirar material atascado o limpiar el cortacésped.. El funcionamiento inesperado del cortacésped puede provocar lesiones graves.
p) En caso de golpear un objeto extraño, apague inmediatamente el producto y retire la batería. Busque si hay daños en el producto y realice las reparaciones necesarias antes de arrancar de nuevo el producto y de trabajar con él. En caso de que el producto comience a vibrar de forma marcadamente anormal, es necesaria una revisión inmediata.
Indicaciones de seguridad adicionales
- No les permita nunca el uso del cortacésped a niños o a personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Las disposiciones locales pueden definir la edad mínima del usuario.
- No corte nunca el césped mientras esté cerca de personas, especialmente niños, o animales. Piense que el operador de máquina o el usuario son responsables de accidentes en otras personas o sus bienes.
- Corte el césped únicamente en buenas condiciones de visibilidad. Es necesario mantener alejados a terceros.
- Si cede el producto a terceras personas, entregue también este manual de instrucciones.
ATENCIÓN
¡Peligro de desprendimiento de piedras!
No conduzca nunca el aparato con el motor arrancado sobre un suelo de grava.

PRECAUCIÓN
El cortacésped no se debe utilizar sin el dispositivo recogedor de césped completo o el resguardo automático para el orificio de salida en su lugar.
- Nunca utilice el cortacésped con dispositivos de protección dañados o en rejillas de protección, o sin dispositivos de protección adosados, p. ej., chapas deflectoras y/o mecanismos de recogida de césped.
Riesgos residuales
El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el “manual de instrucciones”.
- Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.

ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica produce un campo electro-magnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIA
Si se usa para trabajos más prolongados, las vibraciones pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).
El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).
Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata-
mente de trabajar y llame a un médico.
ATENCIÓN
El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.

ADVERTENCIA
Siga las instrucciones de seguridad y de carga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su batería y cargador de la serie IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de carga y más información en este manual.
6 Datos técnicos
| Tensión nominal 40 V (2 × 20 V) | |
| Ancho de corte 380 mm | |
| Altura de corte 6 niveles ajustables | |
| Regulación de altura del larguero guía | 3 niveles |
| Regulación de altura 25-75 mm | |
| Volumen del saco de recogida 45 L | |
| Peso (sin batería) 14,2 kg | |
| Informaciones de la cuchilla: | |
| Fabricante: Royal Garden | |
| Código de medición: RG7A107 | |
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Ruidos y vibraciones

ADVERTENCIA
El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo.
Los valores de ruido y vibraciones han sido determinados de acuerdo con un procedimiento de medición normalizado.
Valores característicos de ruido
| Presión acústica L_pA | 79,2 dB |
| Inseguridad de medición K_pA | 3,0 dB |
| Potencia de sonido L_wA | 90,3 dB |
| Inseguridad de medición K_wA | 2,37 dB |
Valores característicos de vibración (vibración mano-brazo)
| Vibración ah | <2,5 m/s2 |
| Incertidumbre de medición K 1,5 m/s | 2 |
El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para realizar una evaluación preliminar de la carga.

ADVERTENCIA
Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).
7 Desembalaje

ADVERTENCIA
El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.
Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra-gantamiento y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.
8 Montaje

PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones!
No inserte la batería hasta que la herramienta alimentada por batería esté lista para su uso.

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por cuchilla giratoria. Trabaje en el producto sólo cuando el motor esté apagado y la hoja esté parada.
ATENCIÓN
Antes de la puesta en marcha del producto, es imprescindible montarlo por completo.
ATENCIÓN
Asegúrese de que el cable no quede apretado durante el montaje.
8.1 Montaje de los estribos de empuje inferiores (4) (figs. 1, 3 y 4)
Nota:
Asegúrese de que los engranajes coincidan.
- Fije el estribo de empuje inferior (4) a los tornillos pre-
montados.
- Atornille el estribo de empuje inferior (4) con una arandela (4a) y una palanca de sujeción rápida (4b) en los dos lados. Al hacerlo, preste atención a que el cable (10), que se tensa posteriormente con un clip de cable (9), no esté en medio.
- Bloquee las dos palancas de sujeción rápida (4b) presionándolas en la dirección del estribo de empuje inferior (4).
Deben apoyarse en el estribo de empuje inferior (4) de forma que puedan tensarse con una fuerza media. De lo contrario, las palancas de sujeción rápida (4b) deben girarse en sentido horario o aflojarse en sentido antihorario para tensarlas.
8.1.1 Ajuste de la posición del estribo de empuje inferior (4) (fig. 5)
Notas:
Hay tres posiciones posibles.
Asegúrese de que los engranajes coincidan.
- Abra las dos palancas de sujeción (4b).
- Afloje las dos palancas de sujeción (4b) girándolas en sentido antihorario.
- Mueva el estribo de empuje inferior (4) a la posición deseada (utilice las marcas como orientación).
- Vuelva a cerrar el estribo de empuje inferior (4) (véase 8.1).
8.2 Montaje de los estribos de empuje superiores (2) (figs. 6 y 7)
-
Atornille el estribo de empuje superior (2) a los estribos de empuje inferiores (4) con un tornillo de cabeza plana (2a), una arandela (2b), un tornillo de cilindro (2d) y una palanca de sujeción rápida (2c) en los dos lados.
Hay dos posiciones posibles.
-
Bloquee las dos palancas de sujeción rápida (2) presionándolas en la dirección del estribo de empuje superior (2).
Deben apoyarse en el estribo de empuje superior (2) de forma que puedan tensarse con una fuerza media.
De lo contrario, las palancas de sujeción rápida (2b) deben girarse en sentido horario o aflojarse en sentido antihorario para tensarlas.
8.3 Montaje del soporte de cable (9) (figs. 1 y 8)
- Enganche los dos soportes de cable (9) en el estribo de empuje superior (2) y el estribo de empuje inferior (4) y fije el cable (10).
8.4 Montaje del saco de recogida de hierba (5) (fig. 9)
- Coloque los labios de goma (5b) sobre el bastidor (5c) desde el interior en los puntos correspondientes.
8.5 Montaje del asa de transporte (5a) en el saco de recogida de hierba (5) (fig. 9)
- Fije el asa de transporte (5a) del saco de recogida de hierba (5) al soporte previsto en la parte superior del saco de recogida de hierba (5).
9 Puesta en marcha previa
NOTA
Es inevitable que este producto emita cierta contaminación acústica. Posponga el trabajo ruidoso a los tiempos aprobados y designados. Respete los períodos de descanso y límite el tiempo de trabajo a lo esencial.
Para su protección personal y para la protección de las personas que se encuentran en las inmediaciones, hay que llevar una protección auditiva adecuada.
9.1 Ajuste de la altura de corte (fig. 10)
ATENCIÓN
La altura de corte solo puede ajustarse cuando el motor está apagado.
- En caso de hierba densa y alta, ajuste el nivel de corte más alto y corte más lentamente. Se debe seleccionar una altura de corte alta para el primer corte de la temporada. Ajuste la altura de corte para que el producto no se sobrecargue.
- Seleccione la altura de corte según la longitud real del césped.
• Realice varias pasadas, de modo quede una pasada se recorte un máximo de 4 cm de césped.
Se pueden ajustar 6 distintas alturas de corte:
| Césped ornamental Césped | útil |
| 1 = 25 mm 4 | 55 mm | | |
| 2 = 35 mm 5 | 65 mm | | |
| 3 = 45 mm 6 | 75 mm | | |
La altura de corte se ajusta con la palanca de regulación de altura de corte (6).
- Tire de la palanca de regulación de la altura de corte (6) hacia afuera.
- Mueva la palanca de regulación de altura de corte (6) a la posición deseada.
- Vuelva a soltar la palanca para la regulación de la altura de corte (6). La palanca encaja en la posición deseada.
9.2 Colocación/retiro de las baterías (17) en/de los soportes de baterías (figs. 11 y 12)
Colocar la batería
- Abra la cubierta (7).
- Coloque las baterías (17) en los soportes de baterías. Las baterías (17) deben encajar de forma audible.
- Cierre la cubierta (7).
Retirar la batería
- Abra la cubierta (7).
- Pulse el botón de desbloqueo (18) de las baterías (17) y extráigalas de los soportes.
- Cierre la cubierta (7).
9.3 Preparar las superficies a cortar
- Inspeccione cuidadosamente la superficie de corte antes de cortar el césped.
- Retire piedras, palos, huesos, cables, juguetes y otros objetos que el producto pueda proyectar de forma descontrolada.
- Preste atención a que no haya personas en las superficies a cortar.
10 Manejo
El cortacésped por batería tiene una herramienta de corte que gira paralela al plano de corte. Está equipada con un motor eléctrico potente y silencioso, una carcasa robusta, un estribo de seguridad, una llave de seguridad, un alimentador de bordes de césped bilateral y un saco de recogida de hierba. Además, el producto se puede ajustar en altura en 6 niveles y tiene ruedas de marcha suave. La función de los elementos de mando se puede encontrar en las siguientes descripciones.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transportarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se acciona involuntariamente el interruptor de encendido/apagado.
ATENCIÓN
Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50 °C y no descienda por debajo de -20 °C durante el trabajo.
ATENCIÓN
El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.
10.1 Corte con saco de recogida de hierba
ATENCIÓN
No utilice el producto cuando el saco de recogida de hierba no esté completamente colocado o cuando no haya la pieza para el abono.
ATENCIÓN
Retire o coloque el saco de recogida de hierba solo cuando el motor esté apagado y la cuchilla esté parada.
10.1.1 Colocación del saco de recogida de hierba (5) (figs. 9 y 13)
- Levante la trampilla de descarga (8).
- Levante el saco de recogida de hierba (5) por el asa de transporte (5a).
- Enganche el saco de recogida de hierba (5) en el marco de suspensión provisto en la parte trasera del producto.
- Baje la trampilla de descarga (8) que mantiene el saco de recogida de hierba (5) en su posición.
10.1.2 Indicación de nivel de llenado (3) en el saco de recogida de hierba (5) (fig. 13)
El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el indicador de nivel de llenado. Si el saco de recogida de hierba está lleno, el flujo de aire se detiene. Si el flujo de aire es demasiado bajo, el indicador de nivel de llenado se cierra. Este es un recordatorio para vaciar el saco de recogida de hierba.
La función sin limitación del indicador de nivel de llenado solo se proporciona con un flujo de aire óptimo. Las influencias externas, como hierba mojada, densa o alta, niveles de corte bajos, suciedad o similares, pueden afectar al flujo de aire y a la funcionalidad del indicador de nivel de llenado.
- Compuerta abierta: Se está llenando el saco de recogida de hierba
- Compuerta cerrada: El saco de recogida de hierba está lleno
10.1.3 Vaciado del saco de recogida de hierba (5) (figs. 9, 13 y 14)

ADVERTENCIA
Antes de retirar el saco de recogida de hierba, apague el motor y espere a que la cuchilla se detenga.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
Retire el saco de recogida de hierba únicamente cuando el motor esté apagado y la cuchilla esté parada.
Tan pronto como queden restos de césped durante la siega, el saco de recogida de hierba debe vaciarse.
- Para extraer el saco de recogida de hierba (5), levante la trampilla de descarga (8).
- Retire el saco de recogida de hierba (5) por el asa de transporte (5a). De acuerdo con el reglamento de seguridad, la trampilla de descarga (8) se cierra al suspender el saco de recogida de hierba (5) y cierra el orificio de salida.
En caso de ahí queden suspendidos restos de hierba, con el propósito de facilitar el arranque del motor, retirar el cortacésped aproximadamente 1 m.
ATENCIÓN
No quite manualmente ni con los pies los restos del material de corte en la carcasa del cortacésped, sino con los medios auxiliares apropiados, p. ej., cepillos o escobas de mano.
Para garantizar una recogida adecuada, el saco de recogida de hierba (5) debe limpiarse después de cada uso.
10.2 Corte con inserto para el abono
Al abonar el suelo, el material por cortar se fragmenta en la carcasa cerrada del cortacésped y se dispersa de nuevo sobre el césped. No es necesaria la recogida del césped ni la eliminación. Los finos recortes verdes vuelven a caer en el césped como fertilizante natural, aportando humedad al césped y proporcionándole importantes nutrientes.
NOTA
La cubierta del suelo solo se permite en un césped relativamente corto.
10.2.1 Colocación del inserto para el abono (13) (figs. 13, 15 y 16)
- Levante la trampilla de descarga (8).
- Retire el saco de recogida de hierba (5) (si se utiliza) por el asa de transporte (5a).
- Levante la trampilla de descarga (8) y coloque el inserto para el abono (13).
- Ajuste la altura de corte (véase 9.1).
Nota:
Recorte la hierba 2 cm a una altura de hierba de 4-6 cm.
10.2.2 Diferencia entre el corte de césped y el acolchado (figs. 13 y 16)
Cuando se utiliza el inserto para el abono (13), los recortes de hierba no se recogen en un saco de recogida de hierba, sino que se trituran y se distribuyen por el césped. De este modo, los nutrientes contenidos en los recortes de césped son descompuestos por los organismos del suelo y forman un ciclo de nutrientes. Por lo tanto, el césped con acolchado debe abonarse con mucha menos frecuencia.
Por lo general, el césped debe segarse con relativa frecuencia para que solo queden pequeñas cantidades de acolchado en el césped. Por consiguiente, es mejor acolchar el césped al menos una vez a la semana y ajustar la segadora de modo que solo se produzca como acolchado aproximadamente un 40 % de la altura total del césped. Si el acolchado permanece visible en el césped (por ejemplo, durante el primer corte del año o durante un crecimiento intenso), debe utilizarse el saco de recogida de hierba (5).
10.3 Llave de seguridad (14) (figs. 1 y 17)
Nota:
El producto solo se puede arrancar si la llave de seguridad está enchufada en el producto.
- Abra la cubierta (7).
- Inserte las baterías (17), como se describe en el apartado 9.2
- Inserte la llave de seguridad (14).
- Cierre la cubierta (7).

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
Cuando desconecte el producto, apague el motor, espere a que se detenga, retire la batería y desconecte la llave de seguridad.
10.4 Dispositivo de parada de la cuchilla (figs. 1 y 18)
Antes de cada puesta en marcha, hay que comprobar el dispositivo de parada de la cuchilla. Arranque el motor como se describe en el 10.4.
-
Afloje el estribo de seguridad (1). El motor se desconecta y la cuchilla (16) se frena.
-
La cuchilla (16) debe detenerse en 7 segundos.
10.5 Conexión/desconexión del producto (fig. 18)
Nota:
Conexión
- Mantenga pulsado el interruptor de conexión/desconexión (11) y tire el estribo de seguridad (1) hacia atrás.
Desconexión
- Afloje el estribo de seguridad (1).
- Extraiga la llave de seguridad (14).
- Retire la batería.

PRECAUCIÓN
Tras la desconexión, el producto sigue por un tiempo en marcha por inercia. Espere hasta que el producto se haya detenido del todo.
10.6 Tras el corte del césped
- Antes de un nuevo uso, revise todos los tornillos y las tuercas. Apriete cualquier tornillo que se haya aflojado.
- Vacíe el saco de recogida de hierba antes de volverlo a usar.
- Tenga en cuenta también el capítulo "Almacenamiento".
11 Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA
Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.

ADVERTENCIA
Los trabajos de mantenimiento o limpieza in-
adecuados pueden causar lesiones.

ADVERTENCIA
Al realizar trabajos de limpieza, reparación y mantenimiento, el producto puede ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones y quemaduras.
- Apague el producto.
- Retire la batería.
- Deje enfriar el producto.

PRECAUCIÓN
Utilice guantes de protección al manipular las cuchillas
- Extraiga la llave de seguridad.
11.1 Limpieza
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño* limpio o sóplelo con aire comprimido* a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
- Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.
-
La limpieza con una manguera de jardinería sólo se recomienda a baja presión. Los limpiadores de alta presión no son adecuados para limpiar el producto.
-
Desenganche el saco de recogida de hierba y cepíllo con un cepillo de mano. También puede limpiar a grandes rasgos la carcasa del cortacésped con la barredora.
- Limpie la parte inferior del cortacésped con una espátula y un cepillo de mano. La espátula ayuda a eliminar los restos vegetales gruesos y de mayor tamaño de la zona de las cuchillas (16). La limpieza de los bajos es más fácil y exhaustiva inmediatamente después del uso. Entonces, la suciedad y los residuos vegetales están todavía frescos y pueden aflojarse más fácilmente.
-
No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.
-
Revise si hay restos de hierba en la salida de césped y, en caso necesario, retírelos.
11.2 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transportarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se acciona involuntariamente el interruptor de encendido/apagado.
11.2.1 Cambio de la cuchilla (16) (fig. 19)
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesión durante el trabajo con una cuchilla dañada.
- ¡Lleve guantes de protección!
- Por razones de seguridad, solo permita que un taller especializado y autorizado afile y equilibre sus cuchillas. Para lograr un resultado del trabajo óptimo, se recomienda revisar la cuchilla una vez al año.
-
Al cambiar la cuchilla, solo se deben utilizar piezas de repuesto originales.
-
Sujete la cuchilla (16) con una mano.
- Gire el tornillo de la cuchilla (15) en sentido antihorario con una llave de boca fija calibre 13 (no incluida en el volumen de suministro).
- Retire el tornillo de la cuchilla (15) y la arandela.
- Monte la nueva cuchilla (16) en sentido contrario. Apriete bien el tornillo de la cuchilla (15). Asegúrese de que la cuchilla (16) esté posicionada correctamente en los pernos de fijación y a ras.
- El par de apriete del tornillo de la cuchilla (15) es de 45Nm. Cambie también el tornillo de la cuchilla (15) cuando sustituya la cuchilla (16).
11.2.2 Cuchillas dañadas (16) (fig. 19)
Si la cuchilla (16) ha entrado en contacto con un obstáculo:
- Apague el motor, espere a que se detenga, retire la batería y desconecte la llave de seguridad.
- Compruebe si la cuchilla (16) presenta daños.
- Las cuchillas (16) dañadas o deformadas deben cambiarse.
- Nunca enderece una cuchilla (16) deformada.
- No trabajar nunca con una cuchilla (16) deformada o muy desgastada, esto ocasiona vibraciones y puede traer como consecuencia otros daños en el cortacésped.
12 Almacenamiento y transporte
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño.
La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C.
Conserve el producto en su embalaje original.
Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con el producto.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transportarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se acciona involuntariamente el interruptor de encendido/apagado.
12.1 Plegado del estribo de empuje superior (2) (figs. 1, 7 y 13)
ADVERTENCIA
¡Riesgo de atasco!
Sostenga siempre el estribo de empuje con una mano en el punto más alto.
- No coloque nunca los dedos entre el estribo de empuje superior e inferior.
Para ahorrar espacio, el estribo de empuje superior (2) es plegable.
- Retire el saco de recogida de hierba (5).
- Abra la palanca de sujeción rápida (2c) en el estribo de empuje superior (2).
- Afloje ligeramente la palanca de sujeción rápida (2c) girándola en sentido antihorario.
- Doble el estribo de empuje superior (2) hacia abajo.
El cable (10) no debe pellizcarse durante el proceso.
12.2 Preparación para el almacenamiento
- Retire la batería.
- Vacíe el producto completamente.
- Limpie el producto e inspecciónelo en busca de daños.
13 Reparación y pedido de piezas de repuesto
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
ATENCIÓN
Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Contrate a un servicio técnico o un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
13.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
- Número de artículo
- Datos de la placa de características
Piezas de repuesto / accesorios
| Batería SBP2.0 - N.° de artículo: 7909201708 |
| Batería SBP4.0 - N.° de artículo: 7909201709 |
| Cargador SBC2.4A - N.° de artículo: 7909201710 |
| Cargador SBC4.5A - N.° de artículo: 7909201711 |
| Cargador SDBC2.4A - N.° de artículo: 7909201712 |
| Cargador SDBC4.5A - N.° de artículo: 7909201713 |
| Kit inicial SBSK2.0 - N.° de artículo: 7909201720 |
| Kit inicial SBSK4.0 - N.° de artículo: 7909201721 |
| Cuchilla - N.° de artículo: 7911200650 | |
| Tornillo de la cuchilla - N.° de artículo: 5911414001 |
14 Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje


Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán)

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.
- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Notas sobre las baterías de iones de litio

Desmonte la batería antes de eliminar el aparato.
- No arroje las baterías a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterioradas pueden dañar el medioambiente y su salud en caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos.
- Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2023/1542/CE.
- Entregue el aparato y el cargador en un centro de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse por tipos y así reciclarse.
- Deshágase de las baterías cuando se descarguen. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la batería.
- Deseche la batería de acuerdo con las disposiciones locales. Entregue las baterías consumidas en un punto de recogida de baterías viejas donde se realice un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al respecto.
15 Solución de averías
La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.
| Avería Posible causa Solución | |
| El producto no se puede poner en marcha. | La capacidad de la batería es demasiado baja. | Cargue la batería. |
| La batería no se ha insertado correctamente. | Coloque la batería en el portabaterías. La batería debe encajar de forma audible. |
| Interruptor de conexión/desconexión averiado. | Póngase en contacto con nuestro servicio técnico. |
| Motor averiado. |
| Marcha inestable, alta vibración del producto. | Palanca de sujeción rápida suelta. Compruebe la palanca de sujeción rápida. |
| Fijación de la cuchilla suelta. Revisar la fijación de la cuchilla. |
| Cuchilla descentrada. Reemplazar la cuchilla. |
| El motor no arranca. Estribo | de seguridad no retirado. Retire el estribo de seguridad. |
| Llave de seguridad no insertada ni girada. Inserte y gire la llave de seguridad. |
| Motor averiado. Contactar con un servicio de postventa autorizado. |
| La salida de hierba no está limpia. | Altura de corte demasiado baja. | Ajustar la altura de corte. |
| Cuchilla desgastada. | Cambiar la cuchilla. |
| Saco de recogida de hierba bloqueado. | Vaciar el saco de recogida de hierba o quitar la obstrucción. |
16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES
Fecha de revisión 25/04/2024
Estimado cliente:
Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funcionar correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico en la dirección indicada a continuación. También estaremos encantados de atenderle por teléfono a través del número de servicio. Las siguientes indicaciones tienen por objeto ayudarle a garantizar una tramitación y liquidación sin problemas en caso de siniestro.
Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplica lo siguiente:
-
Estas condiciones de garantía regulan nuestros servicios adicionales de garantía del fabricante para compradores (usuarios finales particulares) de productos nuevos. Las reclamaciones de garantía legales no se ven afectadas por esta garantía. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que compró el producto.
-
La garantía del fabricante solo cubre los defectos de un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se producen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garante, prestará uno de los siguientes servicios a su discreción dentro del ámbito de esta garantía:
- Reparación gratuita de la mercancía
- Sustitución gratuita de la mercancía por un artículo equivalente (si es necesario, también sustitución por un modelo posterior si la mercancía original ya no está disponible).
Los productos o las piezas sustituidos pasarán a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros productos no están diseñados para uso comercial, artesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es válida si el producto se ha utilizado en operaciones comerciales, artesanales o industriales dentro del periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.
3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garantía:
- Daños en el producto causados por la inobservancia de las instrucciones de montaje, instalación incorrecta, inobservancia del manual de instrucciones (p. ej., conexión a una tensión de red o tipo de corriente incorrectos) o de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por el uso del producto en condiciones ambientales inadecuadas, así como por falta de cuidado y mantenimiento.
- Daños en el producto causados por un uso incorrecto o inadecuado (como la sobrecarga del producto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como daños causados por caídas).
- Daños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcionamiento) u otro desgaste natural, así como daños y/o deterioro de piezas de desgaste.
- Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuesto que no sean piezas originales o que no se utilicen según lo previsto.
-
Productos en los que se hayan realizado cambios o modificaciones.
-
Desviaciones menores del estado nominal que sean irrelevantes para el valor y la usabilidad del producto.
- Productos en los que se hayan efectuado reparaciones por cuenta propia, en particular por un tercero no autorizado.
- Si el marcado del producto o la información de identificación del producto (etiqueta adhesiva de la máquina) está ausente o es ilegible.
- Productos que muestren una gran suciedad y, por tanto, sean rechazados por el personal de servicio.
-
En general, quedan excluidas de este servicio de garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, así como los daños consecuenciales.
-
El periodo de garantía es regularmente de 5 años (12 meses para pilas/baterías) y comienza con la fecha de compra del producto. La fecha que figura en el recibo de compra original es determinante. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediatamente después de detectarse la necesidad de efectuarlas. Queda excluida la presentación de reclamaciones de garantía tras la expiración del periodo de garantía. La reparación o sustitución del producto no da lugar a una extensión del periodo de garantía, ni se inicia un nuevo periodo de garantía por este servicio para el producto o para cualquier pieza de repuesto instalada. Esto también se aplica a la utilización de servicios técnicos in situ. Un requisito previo obligatorio para reclamar la garantía es que el fabricante, como garante, pueda examinar el caso de garantía enviando la mercancía a petición suya. Hay que tener en cuenta que deben evitarse los daños durante el transporte utilizando un embalaje adecuado. El producto en cuestión debe presentarse o devolverse al centro de servicio al cliente en un estado limpio, junto con una copia del recibo de compra, que debe incluir la fecha de compra y la denominación del producto. Si un producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro completo, se descontará/deducirá el valor de los accesorios que falten si se sustituye el producto o se efectúa un reembolso. Los productos parcial o totalmente desmontados no se aceptarán como reclamación de garantía. En caso de reclamación injustificada o fuera del periodo de garantía, los gastos de transporte y el riesgo de transporte correrán generalmente a cargo del comprador. Notifique con antelación al centro de servicio (véase a continuación) una reclamación de garantía. Como norma general, se conviene que el producto defectuoso con una breve descripción del fallo se enviará mediante devolución organizada o, en caso de reparación fuera del periodo de garantía, con franqueo suficiente, observando las directrices de embalaje y envío correspondientes, a la dirección de servicio indicada a continuación. Tenga en cuenta que su producto (según el modelo) debe estar sin material de operación en el momento de la devolución por razones de seguridad. El producto enviado a nuestro centro de servicio debe embalarse de tal forma que se eviten daños en el producto reclamado durante el transporte. Tras la reparación/sustitución, le devolveremos el producto sin coste alguno. Si los productos no pueden ser reparados ni sustituidos, se puede hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del producto defectuoso a nuestra entera discreción, teniendo en
cuenta cualquier deducción por deterioro y desgaste. Estos servicios de garantía benefician únicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles.
-
Extensión del periodo de garantía a 10 años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5 años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10 años. Se exceptúan pilas/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su producto Scheppach de esta gama en línea en https://garantie.scheppach.com a más tardar 30 días desde la fecha de compra. Después de registrarse correctamente en línea, recibirá la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.
-
Para presentar su reclamación de garantía, póngase en contacto con nuestro centro de servicio.
Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web: https://www.scheppach.com/de/service
No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio.
El contacto inicial con nuestro centro de servicio es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclamaciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatación del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Para ello, se requiere el recibo de compra original y, dado el caso, la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.
- Plazo de tramitación - Por regla general, resolvemos las reclamaciones en un plazo de 14 días a partir de la recepción en nuestro centro de servicio. Si, en casos excepcionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida antelación.
- Por lo general, las piezas de desgaste quedan excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas y/o montadas, así como b) todas las piezas de desgaste dependientes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientas de inserción, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.; véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pilas o baterías muy descargadas o dañadas en la car-casa y/o en los polos de la batería.
- Estimación de costes - Los productos que no estén o hayan dejado de estar cubiertos por la garantía serán reparados con cargo. Previa solicitud a nuestro centro de servicio, puede enviar los productos defectuosos para obtener una estimación de costes y, si es necesario, dar al centro de servicio su aprobación por escrito (por correo postal o electrónico) para la reparación. Sin la aprobación de la reparación, no se realizará ninguna otra tramitación.
Las condiciones de garantía solo son válidas en la versión vigente en el momento de la reclamación y pueden consultarse en nuestra página web (www.sche-ppach.com) si procede.
En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante.
Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania)
Teléfono: +800 4002 4002 -
Correo electrónico:
Nos reservamos el derecho de modificar estas condiciones de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
Declaración de conformidad original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.
Marca: SCHEPPACH
Denominación del art.: CORTACÉSPED POR BATERÍA BC-MP380-X
N.° de art. 5911414900
Directivas UE:
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE*
* El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas aplicadas:
EN 62841-1:2015/A11:2022;
Persona facultada para la compilación del expediente técnico:
Stefan Hartinger
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
-
Indicador de nivel de enchimento
-
Asa de empurrar inferior
4b. Alavanca de aperto rápido
(asa de empurrar inferior)
4c. Porcas cilíndricas (asa de empurrar inferior)
5a. Pega de transporte
5b. Aba de borracha
5c. Armação
-
Alavanca para o ajuste da altura de corte
-
Cobertura
-
Defletor
-
Suporte de cabos
-
Cabo
-
Interruptor para ligar/desligar
12.
Piese de schimb / accesorii