B 80 W Bp Dose - Autolaveuse Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B 80 W Bp Dose Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autolaveuse |
| Dimensions (L x l x H) | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Capacité du réservoir d'eau propre | Non spécifiée |
| Capacité du réservoir d'eau usée | Non spécifiée |
| Autonomie | Non spécifiée |
| Type de batterie | Non spécifiée |
| Pression de nettoyage | Non spécifiée |
| Utilisation | Nettoyage de surfaces dures, adapté pour les grandes surfaces |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres et les brosses, nettoyer les réservoirs |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle, respecter les consignes d'utilisation |
| Informations générales | Idéal pour les professionnels du nettoyage, efficacité énergétique |
FOIRE AUX QUESTIONS - B 80 W Bp Dose Kärcher
Questions des utilisateurs sur B 80 W Bp Dose Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autolaveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B 80 W Bp Dose - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B 80 W Bp Dose de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI B 80 W Bp Dose Kärcher
B 80 W Bp Dose Fleet Colruyt
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Table des matières
Consignes de sécurité. FR 1
Fonction. FR 1
Utilisation conforme. FR 1
Protection de l'environnement. FR 1
Garantie. FR 1
Eléments de commande et de
fonction. FR 2
Avant la mise en service..... FR 3
Fonctionnement. FR 4
Arrêt et mise hors marche de
L'appareil. FR 5
Intelligent Key grise. FR 5
Transport. FR 6
Entreposage FR 6
Entretien et maintenance..... FR 6
Protection antigel. FR 8
Pannes FR 8
Accessoires. FR 10
Caractéristiques techniques.. FR 11
Déclaration UE de conformité. FR 11
Accessoires et pièces de re
change. FR 11
Consignes de sécurité
Lire le présent mode d'emploi ainsi que la brochure ci-jointe. Consignes de sécurité pour les aspirateurs eau/poussières n° 5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et respecter les instructions.
Ne pas utiliser l'appareil sur des plans inclinés.
L'appareil peut être seulement exploité, lorsque le capot et tous les couvercles sont fermés.
Retirer l'Intelligent Key pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions (arrêt d'urgence).
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protégérl l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.
Lever de conduite
Lorsque le levier de conduite est relâché, l'entraînement de conduite et celui de la brosse la Brosse s'arrêtent.
Touché d'arrêt d'urgence (uniquement sur b 80 w bp dose colruyt)
Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions, appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence.
Fonction
L'aspirateur à abrasion sert au nettoyage humide ou au polissage de sols plans.
- Il est facile d'adapter l'appareil à la tâche de nettoyage à accomplir en réglant la quantité d'eau, la pression des brosses, la quantité de détergent ainsi que la vitesse de transport. L'appareil dispose d'un réservoir d'eau fraîche et d'un réservoir d'eau sale (chacun d'une contenance de 80 litres). Cela garantit un nettoyage efficace pendant une longue durée d'utilisation.
- En fonction de la tête de nettoyage sélectionnée, la largeur de travail du B 80 est de 650 et 750 mm.
- Cet appareil dispose d'un entraînement de conduite ; le moteur de conduite et l'entraînement de la Brosse sont alimentés par 4 batteries.
- Le chargeur est déjà intégré. Les batteries peuvent être sélectionnées conformément à la configuration (cf. à ce sujet le chapitre « Batteries recommandées »)
Remarque :
L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction de l'application respectée.
De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Internet www.karcher.com.
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.
- Cet appareil convient à un usage professionnel et industriel, par exemple dans le cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location. -L'appareil doit uniquement être utilisé pour nettoyer des surfaces planes non sensibles à l'humidité ni au polissage. -L'appareil n'est pas approprié pour nettoyer des sols gelés (par exemple dans des entreprises frigorifiques). -L'appareil doit uniquement être équipé d'accessoires et de pièces de rechange d'origine. -L'appareil n'est pas approprié pour l'application dans des environnements à risque d'explosion.
- Ne pas aspirer avec l'appareil des gazes combustibles, acides ou solvants non dilués.
Ces substances sont de l'essence, des diluants de couleurs ou du fuel, qui peuvent former des mélanges explosifs en mélangeant avec l'air d'aspiration. Ne pas utiliser d'acétone, d'acides ou de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l'appareil.
L'appareil a été conçu pour le nettoyage de sols dans le domaine intérieur ou bien de surfaces couvertes d'un toit. Pour d'autres domaines d'application, il faut contrôler l'éventuelle nécessité d'utiliser d'autres brosses.
Avertissement
Ne pas utiliser l'appareil sur des plans inclinés.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l'huile et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

Figure autolaveuse
1 Frein d'immobilisation 2 Poignée rotative pour incliner la barre d'aspiration 3 Réglement en hauteur des suceurs 4 Écrous-papillon pour fixer la barre d'aspiration 5 Flexible d'aspiration 6 Barre d'aspiration * 7 Câble de raccordement pour chargeur 8 Rangement pour câble d'alimentation 9 Touche d'arrêt d'urgence (uniquement sur B 80 W Bp Dose Colruyt) 10 Levier de direction 11 Pupitre de commande 12 Surface de dépôt pour le kit de nettoyage « Homebase Box » 13 Couvercle du réservoir d'eau sale 14 Rail de maintien pour la base fixe 15 Poignée concave 16 Tête de nettoyage (illustration symbolique) Rouleaux-brosses (variante BR), Disques-brosses (variante BD) * 17 Réservoir de salissure grossière (uniquement BR) 18 Sécurité de polarisation de la batterie 19 Batterie 20 Remplissage automatique du récipient d'eau propre (option) 21 Jauge de niveau d'eau propre 22 Réservoir d'eau propre 23 Fermerture du réserveau d'eau propre avec filtre
24 Base fixe du porte-accessoires * 25 Tamis de saletés grossières 26 Flexible de vidange de eau sale avec dispositif de dosage 27 Guidon de poussée 28 Verrouillage du réservoir d'eau sale 29 Fermeture flexible du système de rinceage (option) 30 Réservoir d'eau sale du système de rincege (option) 31 Flotteur 32 Crible à peluches 33 Réservoir d'eau sale 34 Flexible d'aspiration de détergent (uniquement variante boite) 35 Bouteille de détergent (uniquement variante boite) 36 Orifice de remplissage pour réservoir d'eau propre
- pas compris dans l'étude de livraison
Repérage de couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
- Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair.
Pupitre de commande
1 Bouton pivotant vitesse du véhicule 2 Intelligent Key jaune - opérateur gris - préparateur 3 Écran 4 Bouton sélecteur de programme 5 Bouton Info 6 Bouton de régulation pour la quantité d'eau
Bouton sélecteur de programme

Appareil hors circuit.
2 Mode transport
Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisation.
3 Mode eco
Nettoyage humide du sol (avec vitesse de brosse réduite) et aspiration d'eau sale (avec puissance d'aspiration réduite).
4 Mode normal
Nettoyage humide du sol et aspiration de l'eau sale.
5 Pression d'appui des brosses plus élevée
Nettoyage humide du sol et aspiration de l'eau sale (avec une pression d'appui des brosses plus élevée).
6 Mode intensif
Nettoyage humide du sol et laisser agir le détergent.
7 Mode aspiration
Aspirer la saleté.
8 Mode polissage
Polir le sol sans appliquer de liquide.
Variante BD
La rosse rotative doit être mise en place avant la première opération (voir «Maintenance»).
Variante BR
Les brosses sont montées.
Monter les batteries
Monter les batteries (cf. "Entretien et maintenance / mettre les batteries en place et les raccorder").
Régler la courbe caractéristique de chargement
Avant la première mise en service, après une réinitialisation de maintenance ou en cas de changement pour un autre type de batterie, la courbe caractéristique de chargement doit impérativement être réglée.
→ Utiliser l'intelligent key grise.
→ Régler la courbe caractéristique de chargement (cf. chapitre "Réglage de l'Intelligent Key grise/Courbe caractéristique de chargement").
Utilisation de batteries d'autres fabricants
Nous recommandons l'utilisation de nos batteries, comme décrit au chapitre "Entretien et maintenance / Batteries recommandées".
Remarque :
En cas d'utilisation d'une autre batterie (ex. : d'un autre fabricant), le dispositif de protection anti-décharge complète doit être de nouveau réglé par le service après-vente Kärcher et ce, pour chaque batterie.
Remarque :
L'appareil dispose d'une protection anti-décharge complète, c'est-à-dire qu'il développe encore la puissance minimale autorisée pour que le moteur de Brosse et la turbine soit désactivé.
Amener immédiatement l'appareil à la station de charge en évitant les pentes.
DANGER
Risque d'électrocution. Respecter la tension du réseau et la protection par fusible indiquée sur la plaquette de type de l'appareil.
Utiliser le chargeur seulement dans des pièces sèches et suffisamment aérées !
Processus de charge
- Le temps de charge s'élove en moyenne à environ 10-15 heures.
- Le chargeur installé dispose d'un réglage électronique et est prévu pour toutes les batteries recommandées; le chargement se termine de façon auto-nome.
-La batterie mise en place est indiquée à l'écran lors du chargement; si ce n'est pas le cas, la courbe caractéristique de chargement doit être sélectionnée (cf. "Regler la courbe caractéristique de chargement").
-L'appareil ne peut pas être utilisé pendant le chargement.
Brancher la fiche secteur du câble de raccordement dans la prise. Le processus de chargement commence.
Remarque: La batterie sélectionnée est indiquée lors du chargement.
Le chargement dure jusqu'à l'affichage. Chargement terminé.
Remarque sur la première charge
Lors du premier chargement, la commande ne détecte pas encore le type de batterie installé. Chargez les batteries jusqu'à ce que l'affichage Chargement terminé apparaisse.
Risque de brûture!
- Des fuites d'acide peuvent survenir lors du remplissage de la batterie décharge.
- Porter impératifement des lunettes de protection lors de toute manipulation d'acide de batterie et respecter les consignes afin d'éviter les blessures et l'endommagement des vêtements.
- En cas de projection d'acide sur la peau ou les vêtements, rincer immédiatement et abondamment à l'eau.
Attention
- Pour remplir la batterie, utiliser uniquement de l'eau distillée ou déssalée (EN 50272-T3).
- N'employer aucun additif (produit dit d'amélioration) sous peine d'annulation de toute garantie.
- Ne remplacer les batteries que par des batteries du même type. Sinon, la ligne caractéristique de charge doit être de nouveau réglée par le service après-vente.
Montage de la barre d'aspiration
Poser les barres d'aspiration dans la suspension de la barre d'aspiration où la tôle profilée se trouve au-dessous de la suspension. Serrer à fond les écrous-papillons.
Emancher le flexible d'aspiration.


Vérifier si le réglage en hauteur est monté à l'intérieur au niveau du suceur. Le suceur s'accroche à la partie inférieure de l'appareil lors du réglage en hauteur monté à l'extérieur.
Déchéance de la machine
Risque de blessure. Retirer l'Intelligent Key pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions.
Mettre et brancher les batteries (cf. "Avant la mise en service"). Poser les longues planches latérales d'emballage sur la palette pour qu'elles servent de rampe de descente.
Clouer la rampe sur la palette.
Poser les planches courtes sous la rampe pour qu'elles servent d'appui. → Retirer les listels en bois figurant devant les roues. → Insérer l'Intelligent Key. → Tourner le sélecteur de programme en mode transport. → Actionner le levier de direction et faire descendre doucement l'appareil sur la rampe. → Retirer l'Intelligent Key.
Fonctionnement
En cas de danger, relâcher le levier de direction.
Frein d'immobilisation
Desserrer le frein de stationnement ; pour cela appuyer sur la pédale et la déplacer vers la gauche. Ensuite faire remonter la pédale. Activer le frein de stationnement, presser la pédale vers le bas et bouger vers la fixation à droite.
Remarque :
L'appareil est monté de telle sorte que la tête de nettoyage dépasse à droite. Ceci permet un travail clairement ordonné.
→ Insérer l'Intelligent Key. → Préselectionner la vitesse sur le bouton rotatif de la vitesse de conduite. → Mettre le sélecteur de programme en position mode transport. → Desserrer le frein. → Déplacer la balayeuse. Marche avant: Appuyer le levier de direction en avant. Marche arrière: Appuyer le levier de direction en arrière.
Remarque :
L'appareil ne rugit que lorsque le levier de conduite est déplacé de Immobiliser la machine : Lâcher le levier de direction.
Eau propre
→ Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau propre. → Remplir eau propre (maximale 60°C) jusqu'au limite inférieure du col de remplissage. → Fermer le verrouillage du réservoir d'eau propre.
Avec replissage automatique du récipient d'eau propre (option)
→ Relier le flexible avec le système de remplissage automatique et ouvrir l'arrivée d'eau (60^, maximum 5 bar). → Surveiller l'appareil, le système de remplissage automatique interrompt l'arrivée d'eau lorsque le réservoir est plein. → Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nouveau le flexible de l'appareil.
Avertissement
Risque d'endommagement. Utiliser uniquement les détergents commandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail et au risque d'accident. Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique.
Respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les détergents.
Remarque
Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants.
Détergents recommandés :
| Application Produit dé-tergent | |
| Nettoyage d'entretien de tous les sols résistant à l'eau | RM 746RM 780 |
| Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (par exemple du granite) | RM 755 es |
| Nettoyage d'entretien et nettoyage minutieux de sols dans le secteur industriel | RM 69 ASF |
| Nettoyage d'entretien et nettoyage minutieux de carre-lages en grès cérame fin | RM 753 |
| Nettoyage d'entretien de carreclages dans le secteur sanitaire | RM 751 |
| Nettoyage et désinfection dans le secteur sanitaire | RM 732 |
| Enlèvement d'une couche sur tous les sols résistants aux alcalis (par exemple PVC) | RM 752 |
| Enlèvement d'une couche sur des sols en linoléum | RM 754 |
Version avec dispositif de dosage (DOSE, option)
À la tête de nettoyage, à l'eau propre est ajoutée par le dispositif de dosage le détergent.
Remarque :
Le dispositif de dosage permet d'ajouter au maximum 3% de détergent. Si la quantité de détergent doit être plus élevée, il faut verser le détergent dans le réservoir d'eau propre.
→ Mettre la bouteille avec le détergent dans le support. → Dévisser le couvercle de la bouteille. → Mettre le flexible d'aspiration du dispositif de dosage dans la bouteille.
Remarque :
Dans le cas où le réservoir d'eau propre est vide, l'ajout de détergent est arrêté. La tête de nettoyage continue son travail sans ajouter de liquide.
Lorsque le bidon de détergent est vide, le dosage est également arrêté.
Versions sans dispositif de dosage
Ajouter du détergent dans le réservoir d'eau propre.
Réglage de la quantité d'eau
Régler la quantité d'eau correspondant à la salissure du sol au bouton de réglage.
Remarque :
Effectuer des premiers essais de nettoyage avec une faible quantité d'eau. Augmenter peu à peu le débit d'eau jusqu'à ce que le résultat souhaité de nettoyage soit atteint.
La pompe de détergent du dispositif de dosage ne fonctionne qu'à partir d'une quantité minimum d'eau.
Position inclinée
Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur des revêtements carrelés, il est possible de tourner la barre d'aspiration jusqu'à une position inclinée de.
Desserrer les vis à ailettes. Tourner la barre d'aspiration.

→ Serrer les vis à ailettes.
Inclinaison
Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffisant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison de la barre d'aspiration. → Poignée rotative pour incliner la barre d'aspiration.
Avec intelligent key jaune
Les paramètres pour les divers programmes de nettoyage sont préreglés dans l'appareil.
En fonction de l'autorisation de l'Intelligent Key jaune, des paramètres individuels peuvent être modifiés.
La modification des paramètres ne reste effective que jusqu'à ce qu'un autre programme de nettoyage soit sélectionné à l'aide du sélecteur de programme.
Au cas où les paramètres devraient être modifiés définitivement, une Intelligent Key grise doit être utilisée pour le paramétrage.
Le paramétrage est décrit au chapitre « Intelligent Key grise »
Remarque :
Presque tous les textes sur l'écran pour le réglage des paramètres sont auto-explicites. Le paramètre FACT constitue l'exception confirmant la règle :
- Fine Clean : Rotation faible de la Brosse pour éliminer voilage sur grès céramique fin. - Whisper Clean : Rotation moyenne de la brosse pour le nettoyage d'entretien avec un niveau sonore réduit.
- Power Clean : Rotation élevée de la Brosse pour polir, cristalliser et balayer.
Tourner le sélecteur de programme sur le programme de nettoyage souhaité. Tourner le bouton Info, jusqu'à ce que le paramètre voulu soit affiché. Appuyer sur le bouton Info - la valeur réglée clignote. Régler la valeur voulue en tournant le bouton Info. Confirmer les modifications en appuyant sur le bouton Info ou attendre 10 secondes afin que la valeur paramétrée soit appliquée automatiquement.
Attention
Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place. Tourner le sélecteur de programme sur le programme de nettoyage souhaité.
Abaisser la tête de nettoyage
L'appareil contrôle automatiquement l'élévation et l'abaissement de la tête de nettoyage, en fonction du mode de programme choisi. De même, le moteur de Brosse tourne et s'arrête automatiquement.
Remarque :
En cas d'arrêt de la machine et de surcharge, le moteur de Brosse s'arrête.
Abaisser la barre d'aspiration
L'appareil contrôle automatiquement l'élévation et l'abaissement du suceur, en fonction du mode de programme choisi.
Remarque :
Pour le nettoyage des sols carrelés, régler la barre d'aspiration droite de sorte que le nettoyage ne soit pas effectué en angle droit par rapport aux joints. Régler la position inclinée et l'inclinaison de la barre d'aspiration pour obtenir un meilleur résultat d'aspiration (cf. « Régler les barres d'aspiration »).
Dès que le bac d'eau sale est plein, le flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation de la turbine augmente. Dans ce cas, désactiver l'aspiration et se déplacer pour vider le bac d'eau sale.
Arrêt et mise hors marche de l'appareil
→ Fermer le bouton de réglage pour régler la quantité d'eau. Lâcher le levier de direction. → Positionner le sélecteur de programme sur aspirer. → Avancer brièvement en avant et aspirer la quantité résiduelle d'eau. → Retourner l'Intelligent Key. → En cas échéant, recharger la batterie.
Avertissement
Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées. Sortir le flexible de vidange du dispositif de maintien et l'abaisser au-dessus d'un collecteur approprié.

Compresser ou plier le dispositif de dosage. Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage. Laisser s'écouler l'eau sale - réguler la quantité d'eau par une pression ou un pied. Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau claire ou le nettoyer à l'aide du système de rincage du réservoir d'eau sale (option).
Vider l'eau propre
Dévisser le couvercle pour vider l'eau propre - ne pas retirer complètement. Purger l'eau. → Pour rincer le réservoir d'eau propre, retirer complètement le couvercle du réservoir d'eau propre et retirer le filtre d'eau propre.
Intelligent key grise
→ Insérer l'Intelligent Key. → Sélectionner la fonction voulue en tournant le bouton Info.
Chacune des fonctions est décrite par la suite.
Menu clé >>
Dans ce point de menu, les autorisations sont délivrées pour l'Intelligent Key jaune.
→ Appuyer sur le bouton Info pendant l'affichage « Menu clé >> » → Retirer l'Intelligent Key grise et insérer l'Intelligent Key jaune à programmer. → Sélectionner le point de menu à modifier en tournant le bouton Info. → Appuyer sur le bouton Info. → Sélectionner le réglage du point de menu en tournant le bouton Info. → Confirmer le réglage en appuyant sur le point du menu. → Sélectionner le point de menu suivant à modifier en tournant le bouton Info. → Pour enregistrer les autorisations, appeler le menu « sauvegarder réglages » en tournant le bouton Info et en appuyant sur le bouton Info. Pour quitter le menu, appeler « Quitter menu » en tournant le bouton Info et en appuyant sur le bouton Info.
Les paramètres régés à l'aide de l'Intelligent Key gris restent inchangés, jusqu'à ce qu'un autre réglage soit sélectionné.
→ Tourner le sélecteur de programme sur le programme de nettoyage souhaité. → Tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage de « Cleaning App >> » → Appuyer sur le bouton Info - le premier paramètre réglable est affiché. → Appuyer sur le bouton Info - la valeur réglée clignote. → Régler la valeur voulue en tournant le bouton Info. → Confirmer les modifications en appuyant sur le bouton Info ou attendre 10 secondes afin que la valeur paramétrée soit appliquée automatiquement. → Sélectionner le paramètre suivant en tournant le bouton Info. → Après la modification de tous les paramètres voulus, tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage de « Quitter menu » → Appuyer sur le bouton Info pour quitter le menu.
Régler la langue
→ Appuyer sur le bouton Info - la valeur réglée clignote. → Régler la langue voulue en tournant le bouton Info. → Confirmer les modifications en appuyant sur le bouton Info ou attendre 10 secondes afin que la valeur paramétrée soit appliquée automatiquement.
Postfonctionnement de la brosse
Régler la durée de postfonctionnement des brosses. → Réglage comme « réglage langue »
Régler la courbe caractéristique de chargement
→ Tourner le bouton Info jusqu'à ce que la fonction "menu Batterie" s'affiche. → Appuyer sur le bouton Info - Sélectionner la courbe caractéristique de chargement correspondant aux batteries mises en place.
Remarque: Le réglage de la courbe caractéristique de chargement doit uniquement être effectué après discussion avec le service après vente Kärcher. En particulier si la batterie n'est pas mentionnée dans le menu. Confirmer les modifications en appuyant sur le bouton Info ou attendre 10 secondes afin que la valeur paramétrée soit appliquée automatiquement.
Restaurer les réglages de base.
Transport
Risque de blessure! L'appareil ne doit être exploité que pour le chargement et le déchargement sur des pentes jusqu'à concurrence de la valeur maxi (voir « Caractéristiques techniques »). Rouler lentement.
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Retirer la brosse pour éviter qu'elle ne se détériore. Actionner le frein d'immobilisation.

→ Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
Entreposage
Risque de blessure et d'endommagement! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepris en intérieur.
Entretien et maintenance
Risque de blessure! Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, retirer l'Intelligent Key et débrancher la fiche secteur du chargeur.
Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre.
Fréquence de maintenance
Si l'affichage correspondant apparait, effectuer le travail de maintenance.
| Barre d'aspiration nettoyer |
| Filtre à eau nettoyer |
| Lévres d'aspiration contrôler |
| Turbine Nettoyer le filtre |
| Brosses Nettoyage ou changement |
Appuyer sur le bouton Info ; l'affichage est remis à zéro. L'affichage réapparaît après des intervalles de temps prédéfinis.
Attention
Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs.
Vider l'eau sale. Nettoyer le filtre de protection de la turbine. Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau claire ou le nettoyer à l'aide du système de rinçage du réservoir d'eau sale (option). Retirer le tamis de salles grossières du réservoir d'eau sale et le nettoyer. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de détergent doux. Contrôler le tamis à poils et le cas échéant, le nettoyer. Uniquement variante BR: Retirer et visser le réservoir de salissures grossières. Uniquement variante BR: Nettoyer la rigole de distribution d'eau (voir chapitre "Travaux d'entretien"). Nettoyer les lèvres d'aspiration et les lèvres d'enlèvement, puis contrôler leur degré d'usure et le cas échéant, les nettoyer. Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer. Presser la fermeture du réservoir d'eau sale vers l'intérieur et fermer le couvercle du réservoir d'eau sale jusqu'à ce qu'une fente reste ouverte pour le séchage.

→ Charger la batterie :
Si l'état de charge est inférieur à 50% - recharger la batterie intégralement et sans interruption.
Si l'état de charge est supérieur à 50%, ne recharger la batterie que si l'entière autonomie est requise lors de la prochaine utilisation.
Hebdomadairement
En cas d'utilisation régulière, recharger la batterie intégralement au moins une fois par semaine et sans interruption.
Mensuellement
Vérifier si les pôles de la batterie sont oxydés, les brosser le cas échéant. S'assurer que les câbles de raccordement sont bien branchés. Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer. Contrôler en cas de batteries avec maintenance la concentration de l'acide des cellules.
Nettoyer le tunnel des brosses (uniquement variante BR). En cas de période d'arrêt prolongée, n'arrêtez l'appareil que lorsque les batteries sont entièrement rechargées. Rechargez entièrement la batterie au moins une fois par mois.
Tous les ans
L'inspection prescrite doit être effectuée par le service après-vente.
Réservoir d'eau sale du système de rinçage (option)
Sortir le flexible de vidange pour l'eau sale du support et l'abaisser au-dessus d'un collecteur approprié. Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau sale. Retirer la fermeture flexible du système de rincage. Relier le flexible d'eau au système de rinçage.


→ Fermer le couvercle du réservoir d'eau sale jusqu'à ce qu'il repose bien sur la fermeture flexible. → Ouvrir l'arrivée d'eau et rincer le réservoir d'eau sale pendant 30 secondes environ. Répéter l'opération de rinçage 2 à 3 fois, si nécessaire. → Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nouveau le flexible de l'appareil.
Nettoyer le filtre de protection de la turbine
Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau sale.

Comprimer le crochet de verrouillage. Retirer le flotteur. Tourner le filtre de protection de la turbine dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirer le filtre de protection de la turbine. Enlever à l'eau les salissures du filtre de protection de la turbine. Remettre en place le filtre de protection de la turbine. Enficher le flotteur.
Échanger ou tourner les lèvres d'aspiration
Marque d'usage Lèvre d'aspiration
Les lèvres d'aspiration doivent être remplacées ou retournées si elles sont usées jusqu'au niveau de la marque d'usure.
Retirer la brosse d'aspiration. Dévisser le bouton cannelé.

Retirer les pièces plastiques. Retirer les lèvres d'aspiration. Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration en place ou retourner les anciennes. Mettre en place des pièces plastiques. Visser et serrer les boutons cannelés.
Nettoyer la rigole de distribution d'eau
Retirer la barre de caoutchouc et nettoyer la rigole avec un chiffon. Presser à nouveau et en même temps la barre de caoutchouc après le nettoyage.

Remplacement des rouleaux-brosses
Desserrer le verrouillage du chapeau de palier. Pousser le chapeau de palier vers le bas et l'enlever. Retirer les rouleaux-brosses. Remarque: Remplacer les brosses-rouleaux si la longueur de poil a atteint 10 mm.

Mettre un nouveau rouleau-brosse en place. Refixer le chapeau de palier dans l'ordre inverse. Répéter la procédure à la cote que se trouve en face.
Remplacement du disque-brosse
Presser la pédale pour changer les brosses contre la résistance par le bas.

Sortir le disque-brosse latéralement sous la tête de nettoyage. Maintenir le nouveau disque-brosse sous la tête de nettoyage, pousser vers le haut et enclencher.
Monter une tête de nettoyage
Pousser l'appareil de 2 m environ vers l'avant, de sorte que les roulettes soient dirigées vers l'arrière. Presser légèrement la pédale vers le bas pour abaisser la tête de nettoyage, puis la faire vers la gauche. La pédale est ainsi déverrouillée. Relâcher lentement la pédale.
Le bras mobile de la tête de nettoyage se déplace vers le bas.

1 Élément à ressort 2 Goupille de retenue 3 Capot de la boîte à bornes 4 Cran d’arrêt goupille de retenue 5 Levier excentrique
Retirer le capot de la boite à bornes. Poser la tête de nettoyage au centre devant l'appareil. → Connecter le câble d'alimentation de la tête de nettoyage à l'appareil. → Mettre le capot de la boite à bornes en place. → Connecter l'accouplement de tuyau sur la tête de nettoyage avec le flexible sur l'appareil.

1 Guidon de poussée 2 Tête de nettoyage
Pousser l'étrier de poussée dans le logement de la tête de nettoyage.
1 Goupille de retenue
Insérer les goupilles de sécurité par le bas dans les logements de la tête de nettoyage.
1 Goupille de retenue 2 Goupille
Insérer les goupilles à travers les goupilles de sécurité et replier les circlips vers l'avant.
1 Levier excentrique 2 Goupille de retenue
→ Ouvrir le levier excentrique du logement coulissant sur le bras mobile. → Appuyer à fond sur la tête de nettoyage contre le guidon de poussée.
Remarque : Plus le jeu de la tête de nettoyage est petit après la fixation, moins de vibrations se produit lors du nettoyage.
Décaler le logement puis brancher et enclencher la goupille de retenue. Fermer de nouveau le levier excentrique. Pivoter le réservoir d'eau complètement vers le bas, vérifier le verrouillage.
Démonter la tête de nettoyage
Le démontage a lieu dans l'ordre inverse au montage.
Lors du démontage de la tête de nettoyage, la position de la machine peut être instable ; veiller à une position sûre. Étayer éventuellement à l'arrière et sécuriser contre le risque de basculement.
Batteries
Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries :
| Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du vehicule | |
| Porter des lunettes de protection | |
| Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries | |
| Risque d'explosion | |
| Toute flamme, matière incandes- cente,étincelle ou cigarette est inter-dite à proximité de la batterie. | |
| Risque de brûlle | |
| Premiers soins | |
| Attention | |
| Mise au rebut | |
| Ne pasmettre la batterie au rebut dans le vide-ordures |
Risque d'explosion. Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Risque de blessure. Ne jamais mettre en contact des plaques avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
| N° de réf. Descripti |
| 6.654-119.0 1)240 Ah - sans entre-tien6 V** |
| 6.654-124.0 2)180 Ah - sans entre-tien6 V** |
| 6.654-242.0 3)170 Ah - sans entre-tien6 V** |
| 6.654-086.0 4)180 Ah - sans entre-tien6 V** |
L'appareil nécessite 4 batteries 1) Jeu complet (24 V/240 Ah), câble de raccordement compris, référence 4.035-393.0 2) Jeu complet (24 V/180 Ah), câble de raccordement compris, référence 4.035-387.0 3) Jeu complet (24 V/170 Ah), câble de raccordement compris, référence 4.035-388.0 4) Jeu complet (24 V/180 Ah), câble de raccordement compris, référence 4.035-440.0
Montage et branchement de la batterie PRECAUTION
Lors du démontage et du remontage des batteries, la position de la machine peut être instable ; veiller à une position sûre.
Pousser l'appareil de 2 m environ vers l'avant, de sorte que les roulettes soient dirigées vers l'arrière. Tenir le réservoir d'eau sale au niveau de la poignée concave et basculer le réservoir latéralement vers le haut. Poser les 4 batteries dans la cuve. Les batteries 240 Ah se trouvent de manière plane dans le logement de batterie; aucune cale n'est nécessaire. Pour les batteries 170 Ah et 180 Ah, 2 cales à l'avant et une cale à l'arrière droite doivent être encastrées dans le sol. En complément, une baguette de filtre en mousse est coincée à l'arrière gauche.
Attention
Respecter la bonne polarité.

1 Cable de raccordement à la batterie (-) 2 Cable de raccordement à la batterie (+) 3 cable de raccord court 4 cable de raccord long
Raccorder les batteries comme indiqué sur l'illustration ; utiliser pour cela les cables de raccord fournis. Brancher le cable de raccordement aux bornes de batterie encore libres (+) et (-). Remarque : Le cable de raccordement rouge a un recouvrement de protection supérieur. Afin que le réservoir ne repose pas sur le cable à la fermeture, le cable de raccordement doit être raccordé dans la position indiquée dans l'illustration. Basculer le réservoir d'eau sale vers le bas.
Attention
Charger la batterie avant démettre l'appareil en service.
Démonter les batteries
Risque d'endommagement à la suite du basculement de l'appareil. Ne déposer les batteries que lorsqu'une tête de nettoyage est montée sur l'appareil.
→ Retirer l'Intelligent Key. → Pousser l'appareil de 2 m environ vers l'avant, de sorte que les roulettes soient dirigées vers l'arrière. → Tenir le réservoir d'eau sale au niveau de la poignée concave et basculer le réservoir latéralement vers le haut. → Débrancher le cable du pôle moins de la batterie. → Déconnecter les cables restants de la batterie → Retirer la cale. → Sortir les piles.
Lors du démontage de la tête de nettoyage, la position de la machine peut être instable; veiller à une position sûre. Étayer éventuellement à l'arrière et sécuriser contre le risque de basculement.
Lors du démontage et du remontage des batteries, la position de la machine peut être instable ; veiller à une position sûre. Jeter les piles dans le respect des dispositions en vigueur.
Contrat de maintenance
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau de ventes Kärcher responsable.
Protection antigel
En cas de risque de gel
Vider le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale. → Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel.
Pannes
Risque de blessure! Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, retirer l'intelligent Key et débrancher la fiche secteur du chargeur. Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre.
Affichage de l'écran remède
ERR_BURSTE_049 Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.
ERR_TURB_050 Contrôler l'encrassement de la turbine d'aspiration, la nettoyer le cas échéant.
ERR U BATT 001 Contrôler la batterie, en cas de besoin charger.
Si l'écran indique d'autres messages de défauts ou si le défaut ne peut pas être éliminé :
→ Retirer l'Intelligent Key. → Attendre 10 secondes. → Insérer l'Intelligent Key. → Si le défaut apparait de nouveau, contacter le service après-vente.
Défauts sans affichage sur l'écran
| Panne Remède | |
| L'appareil ne se bouge pas | Stand-by. Mettre l'appareil hors service et enficher à nouveau l'Intelligent Key. Régler le sélecteur de programme sur le programme youlu. |
| Uniquement B 80 W Bp Dose Colruyt : Déverrouiller la touche d'accret d'urgence en la tournant. | |
| Desserrer le frein. | |
| Contrôler la batterie, en cas de besoin charger. | |
| Contrôler si les pôles de batterie sont bien raccordés. | |
| Quantité d'eau insuffi-sante | Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, replir le réservoir |
| Augmenter le débit d'eau au niveau du bouton régulateur de débit d'eau. | |
| Dévisser le bouchon du réservoir d'eau propre. Retirer et nettoyer le filtré d'eau fraîche. Remettre le filtré en place et visser le bouchon. | |
| Retirer la barre de répartition d'eau et nettoyage le canal d'eau (uniquement tête de nettoyage R). | |
| Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer. | |
| Pas de dosage de dé-tergent | Augmenter le débit d'eau pour activer la pompe de dosage. |
| Vérifier le niveau du détergent | |
| Puissance d'aspiration insuffisante | Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier sils sont étanches, en cas de besoin replacer. |
| Le bac d'eau sale est plein,mettre l'appareil haute tension et vider le bac d'eau sale. | |
| Nettoyer le filtré de protection de la turbine. | |
| Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin replacer. | |
| Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin nettoyer. | |
| Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin replacer. | |
| Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé. | |
| Vérifier le réglage de la barre d'aspiration. | |
| Résultat de nettoyage insuffisant | Contrôler le dégré d'usure des brosses et le cas échéant,les replacer. |
| Vibrations lors du net-toyage | La tête de nettoyage a du jeu,ouvrir le levier excentrique et pousser la tête de nettoyage à fond vers le guidon de poussée,refermer le levier excentrique. |
| Utiliser évientuellesment des brosses plus douces. | |
| Les brosses ne se tournent pas | Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant,émiliner les corps étrangers. |
| Lorsque le contacteur de surintensité s'est déclenché dans le système électronique,tourner le sélecteur de programme sur « OFF»,pis régler de nouveau le programme voulu. | |
| En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau,appeler le service après-vente. | |
Accessoires
| Désignation Récédence | Largeur de travail 650 mm | Référence Largeur de travail 750 mm | Description | Unité de conditionnement | L'apparil nécessite |
| Brosse d'aération, rouge (moyenne, standard) | 6.906-935.0 6 | 906-936.0 Aussi pour un nettoyage des sols plus sales. 1 2 | |||
| Brosse d'aération, blanche (douce) 6.906 | -981.0 6.906-9 | 85.0 Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles. | 1 | 2 | |
| Brosse d'aération, orange (haut/bas) 6.906 | 6-982.0 6.906 | 986.0 Pour frottier des sols structurés (carrelage de protection etc.). | 1 | 2 | |
| Brosse d'aération, verte (dure) 6.906-983 | 0 6.906-987.0 | Pour un nettoyage profond des sols très sales | 1 | 2 | |
| Brosse d'aération, verte (très dure) 6.906 | -984.0 6.906-9 | 88.0 1 2 | et pour décaper (p.ex. cire, acryliques). | ||
| Rouleau de pad 4.762-433.0 4.762-434.0 | Pour la réception de pads de rouleau. 1 2 | ||||
| pad de rouleau, jaune (doux) 6.369-454.0 | 6.369-454.0 Pour le polissage des sols. 20 96; 106 | ||||
| Pad de rouleau, rouge (moyen) | 6.369-456.0 | 6.369-456.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales. | 20 | 96; 106 | |
| Pad de rouleau, vert (dur) | 6.369-455.0 6 | 369-455.0 Pour le nettoyage des sols normal ou très sales. | 20 96; 106 | ||
Appareils BD B 80 (brosses-disques, accessoires)
| Désignation | RécédenceLargeur de travail 650 mm | RécédenceLargeur de travail 750 mm | Description | Unité de conditionnement | |
| L'apparil nécessite | |||||
| Disque-brosse, nature (douce) | 4.905-012.0 | 4.905-020.0 | Pour le polissage des sols. | 1 | 2 |
| Disque-brosse, blanche | 4.905-011.0 | 4.905-019.0 | Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles. | 1 | 2 |
| Disque-brosse, rouge (moyenne, standard) | 4.905-010.0 | 4.905-018.0 | Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sensibles. | 1 | 2 |
| Disque-brosse, noir (dure) | 4.905-013.0 | 4.905-021.0 | Pour le nettoyage des sols très sales. | 1 | 2 |
| Plateau d'entrainment du pad | 4.762-446.0 | 4.762-447.0 | Pour la réception de pads. | 1 | 2 |
Appareils BR/BD B 80 (barre d'aspiration, accessoires)
| Désignation | RéférenceLargeur de travail 850 mm | RéférenceLargeur de travail 940 mm | Description | Unité de condi-tionne-ment | L'appareil nécessite |
| Lèvre en caoutchouc, bleu | 6.273-214.0 | 6.273-213.0 | Standard | Paire | 1 paire |
| Lèvre caoutchouc transparente, rainurée | 6.273-207.0 | 6.273-208.0 | résistant à l'huile | Paire | 1 paire |
| Lèvre caoutchouc, transparente | 6.273-229.0 | 6.273-205.0 | Anti-bandes | Paire | 1 paire |
| Lèvre caoutchouc, transparente | 6.273-290.0 | 6.273-291.0 | Pour sols problématiques | Paire | 1 paire |
| Barre d'aspiration, droit | 4.777-401.0 | 4.777-402.0 | Standard | 1 | 1 |
| Barre d'aspiration, courbée | 4.777-411.0 | 4.777-412.0 | Standard | 1 | 1 |
| Caracteristique techniques | |||||
| Appareil BR B 80 | Appareil BD B 80 | ||||
| R 65 R 75 D 65 D 75 | |||||
| Performances | |||||
| Tension nominale V 24 | |||||
| Capacité de la batterie Ah (5h) 170, 180, 240 | |||||
| Puisance absorbée moyenne W 2200 | |||||
| Puisance du moteur (puissance nominale) W 350 | |||||
| Puisance du moteur d'aspiration W 580 | |||||
| Puisance de moteur de brosses W 2 x 600 | |||||
| Aspiration | |||||
| Puisance d'aspiration, débit d'air (maxi) l/s 25 | |||||
| Puisance d'aspiration, dépression (max.) | mbar / kPa | 167 / 16,7 | |||
| Brosses de nettoyage | |||||
| Vitesse des brosses | t/min | 400 - 1550 | 180 | ||
| Dimensions et poids | |||||
| Surface théoriquement nettoyable | \( m^2/h \) | 3900 | 4500 | 3900 | 4500 |
| Pente maximal de la zone de travail | % | 2 | |||
| Volume du réservoir d'eau propre/réservoir d'eau sale | 80/80 | ||||
| Température d'eau max. | °C | 60 | |||
| Pression de l'eau maxi MPa (bars) | 0,5 (5) | ||||
| Poids à vide (poids de transport), avec batteries 240 Ah | kg | 280 | |||
| Poids total (en mode veille), avec batteries 240 Ah | kg | 370 | |||
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | |||||
| Valeur totale de vibrations | \( m/s^2 \) | <2,5 | |||
| Incertitude K | \( m/s^2 \) | <2,5 | |||
| Niveau de pression acoustique \( L_{pA} \) | dB(A) | 69 | |||
| Incertitude \( K_{pA} \) | dB(A) | 2 | |||
| Niveau de pression acoustique \( L_{WA} + incertitude K_{WA} \) | dB(A) | 83 | |||
| Sous réserve de modifications techniques ! | |||||
Déclaration UE de conformité
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur de plancher
Type: 1.259-xxx
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
Normes nationales appliquées :
Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.


Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Karcher SE & Co. KG
Accessoires et pièces de rechange
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouvez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.karcher.com.

Détérgente
Pivot Tonneau Pivot Étape Couvercle Pivot ouverture en œkoiOns Bougie (Bλ. "ÉtapeC ouverture").
Oi Bouptoe ε ivai ToTOnθeTηEVEs.
ToTtOeTnAn mTatapiwv (3A. "Φpovtfba kai ouvtnpn /ToTtOeTnAn kai ouvEoan mTaTapivw").
Puis TIV TTIPWNT EVEpyOToinan, ETa TIV ETTAVAPOPa KATA TO eepBIs n OE TIEPIITTOWAN aALaync TOU TUTTOU MTATAPIAC Tha PPETTEI OTWWONOTE VA PUPMIOTeIN XapAKTNPIOTIK KaTtUAn FOPTIONS.
XpnoiouoTo ykpiO Intelligent Key. PuθμiαTE tN xapaktnpiotikn kaTtuaN φopTioN (βλ. κεφαλaio "Γκpizo Intelligent Key/Puθμion tNc xapaktnpi-σιkns kaTtuaN (φopTioN").
Σνυσυμυε va xpnoiopoioite TIS mtapatie 5 pa, otwic TEPiypapetai OTO KEpaAIO "Povtida kai ouvtnpn/2vviotwveS mtapaties".
Ytóδεiξη:
YrOSeIeIg:
H ouverture directe npoataia ato Tnnp EKopptian, nλ. OE tepittwn Tou EtiteuXei n Elambdaotn EttpeTTn Oaum Tns mTaTapiac, o KInnpac Twb Bouptowv kai o Otpoios tiEeVTai EKtOS Aetoupyias.
Outils Tn mnxa vn kateuthetaav oToV 0TaHouo options, aTPOEuyovtac nV 00nyon Oe avwpepeies.
KINADYNO
Kivu voc Tpaui apouo Lwy nekpontn Eias. Aabe tnoyn tv taon idkTuO kai nvaopaAian ayn IVakida tntou nC ouakeunc. Xpoaiopoieite tov optiTn moV oe OTeYvoUs Wpouc Me TTAPKn EEAepioIa!
Φopriŋ
-Oxpovos opoteanc ivai kateov opo Tep.10-15 wpec.

Doplnovanievodouvovybitomstavebaterie moze vieskystreknutiu kyseliny. -Pri zaciatku s akumulatorovou kyselinou pouzivajte ochranné okuliare a dodrziavajte predpisy, aby ste zabranili poraneniu a zniceni oddevu. Pri pripadnom postriekani pokožky alebo oddevu kyselinou okamzite ju oplachnite vefkym mnozstvom vody.
Enregistrez votre produit et bénéficiez de nombreux avantages.
Évaluez votre produit et dites-nous votre opinion.