B 80 W Bp Dose - Depurador Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato B 80 W Bp Dose Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre B 80 W Bp Dose Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Depurador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B 80 W Bp Dose - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B 80 W Bp Dose de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO B 80 W Bp Dose Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,
actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para otro proprietario posterior.
Indices de contentsidos
Indicaciones de seguridad. . . . ES 1
Funcion.. ES 1
Uso previsto.. ES 1
Protection del medio ambiente ES 1
Garantia.. ES 1
Elementos de operación y func-. tionamento.. ES 2
Antes de la puesta en marcha. ES 3
Detencion y apagado.. ES 5
Intelligent Key gris.. ES 5
Transporte ES 5
Almacenamento ES 6
Cuidados y mantenimiento . . . ES 6
Protection antiheladas . ES 8
Averias ES 8
Accesorios. ES 9
Datasétécnicos.. ES 10
Declaración UE de conformidadES 11
Accesorios y piezas de repuestos ES 11
Indicaciones de seguridad
Antes de utiliser por primera vez el aparato, lea yonga en cuenta el presentemanual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a lasindicacionesde seguidad para aparatos del limpieza con cepillos y aparatos pulverizadores,5.956-251.0.
Noutilizarelaparatoencuentasinclinadas.
El aparato solo se puedaponer en func-. tionamento cuando el capo y todas las tapas estén cerradas.
Sacar la Intelligent Key para una puesta inmediata fauna de servicios de todas las functions (parada de emergencia)
Dispositivos de seguidad
La función de los dispositivos de seguidades es proteger al usuario y está prohibido pornerlos fuera de servicios y modifier o ignorar su funciona.
Interruptores de marcha
Si se sueña el pedal acelerador, se apaga el acontecimiento de trasmisión y el de los cepillos.
Tecla de parada de emergencia (solo en la B 80 W Bp Dose Colruyt)
Pulsar la tecla de desconexión de emergencia para poderonga de servicios inmediamente todas las functions.
Función
La fregadora/aspiradora sirve para efectuar la limpieza en humedo o el pulido de pisos llanos.
- El aparato se pueda adaptar fácilmente lacantidad de detergente asi como la velocidad de conducccion a laarea de limpieza que corresponda ajustando lacantidad de agua, la presion de apriete.
- El aparato tiene un depóstito de agua fresca y除外 de agua sucia (de 80l cada uno). Permittelearvaracabouna limpieza efectiva en aplicaciones largas.
- El ancho de trabajo depende del cabezal de limpieza seleccionado, en la B 80 a 650 mm o 750mm.
- Este aparato dispone de un accionamento de desplazamento, el motor de desplazamento y el accionamento de cepillos se alimenta con cuales baterias.
- El cargador ya está integrado. Se configuran las baterías según la configuración (vease el capítulo "baterías recomendadas" al respecto).
Indicación:
En direccion de laarea delimpieza de que se desee realization, es possible dotar al aparato de distinctos accesorios.
Solicite nuestro catalogo o visitenos en la page de internet www.kaercher.com.
Uso previsto
Utilice el aparato unicolemente de conformidad con lasindicaciones del presente manualse instruetiones.
- Este aparato es apto para el uso en aplicaciones commerciales e industriales, como en hoteles, escuelas, hospitales, fabricas, tiendas, ofecinas yNegocios de alquiler
- El aparato ha sido concebido exclusivamente para la limpieza de sueños lisos resistentes a la humedad y al pulido.
- El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almacenes frigorificos).
- Sólo está permitidoDOTAR al aparato de accesorios y piezas de repuestos originales.
- El aparato no es apto para el uso en enterornos con peligro de explosión.
- Con el aparato no se pueda aspirar gases combustibles, acidos no diluidos ni disolventes.
como gasolina, diluyentes cromáticos o fuel, que se pueda formar mezclas explosivas con el aire aspirado. Tampoco use acetona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya que atacan a los materiales realizados en el aparato.
El aparato ha sido concebido para la limpieza de pisos en interiores o superficies techadas. Para otros Campos de aplicacion, deben considerarse el uso de cepillos alternativos.
ADVERTENCIA
No utilize al aparato en cuestas inclinadas.
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llévelo a un lugar de reciclaje.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharge. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshagase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de recogida apropriados.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
En todos los País rigen las conditiones de garantía existables por nuestraEmpresa distribuidora. Las averías del accesorio serán subsanadas fácilmente Dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le ro-gamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al serviceo al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.
Elementos de operación y funciona bajo la law.

Figura de la aspiradora-fregadora
1 Freno de estacionamento
2 Empuñadura giratoria para inclinar la barra de aspiración
3 Configuración de alta de la barra de aspiración
4 Tuercas de mariposa para pagar la barra de aspiración
5 Manguera de aspiración
6 Barra de aspiración
7 Cable de connexion para el cargador
8 Zona de recogida del cable de alimentacion de red
9 Tecla de parada de emergencia (solo en la B 80 W Bp Dose Colruyt)
10 Palanca de maniobra
11 Pupitre de mando
12 Superficie de apoyo para el set de limpieza "Homebase Box"
13 Tapa del deposito de agua sucia
14 Barra de sujeción para la Homebase
15 Mango empotrado
16 Cabezal de limpieza (ilustracion simbolica) Cepillos cilindricos (variente BR) Escobillas de disco (variente BD)
17 Depóstito de partículas gruesas (sólo BR)
18 Seguro de la polaridad de la batería
19 Batería*
20 Sistema automatico dellenado del deposito de agua limpia (optional)
21 Indicador de nivel de agua limpia
22 DepoSito de agua limpia
23 Cierre del deposito de agua limpia con过滤器
24 Soporte de accesorio del Homebase *
25 Filtro de partículas de sociedad gruesas
26 Manguera de salute de agua sucia con dispositivo de dosificacion
27 Estribo de empuje
28 Cierre del deposito de agua sucia
29 Cierre flexible del sistema de enjuague (optional)
30 Deposto de agua sucia del Sistema de enjuague (optional)
31 Flotador
32 Filtrode pelulas
33 Depóstito de agua súa
34 Manguera de aspiracion de detergente (solo el modelo DOSE)
35 Botella de detergente (solo el modelo DOSE)
36 Orificio de llenado del deposito de agua limpia
- no incluido en el volumen de suministro
Identificacion por-coloredes
- Los elementos de control para el proceso de limpieza son amarillos.
- Los elementos de control para el mantenimiento y el servicios son de color gris claro.

Pupitre de mando
1 Rosca velocidad de avance
2 Intelligent Key amarillo- operador gris - trabajoor previo
3 Anuncio
4 Selector de programas
5 Botón de información
6 Botón regulator del caudal de agua
Selector de programas
Carga de bateria

1 OFF
El aparato está apagado.
2 Modo de transporte
Conducir hasta el lugar de empleo.
3 Modo Eco
Limpiar el sueño (con velocidad de cepillos reducida) y aspirar el agua sucia (con potencia de aspiración reducida).
4 Modo normal
Limpiar en humedo del suejo y aspirar el agua sucia.
5 Presión de apriete del cepillo elevada Limpiar en humedo el suejo (con presión de apriete del cepillo elevada) y aspirar el agua sucia.
6 Modo intensivo
Limpiar en humedo del sueyodeferactuar al detergente.
7 Modo de aspiración
Aspire la sociedad.
8 Modo de pulido
Pulir el suelo sin emplear liquidos.
Antes de la puesta en marcha
Montaje de los cepillos
Modelo BD
Antes de la puesta en servicios, seienen que montar la escobilla de disco (vease "Trabajos de mantenimiento").
Modelo BR
Los cepillos está montados.
Montar las baterias
Montar las baterías (vease "Cuidados y mantenimiento / Colocar y conectar baterías").
Configurar la linea de energia
Antes de la primera puesta en marcha, tras un reset de mantenimiento o en un cambio a otro tipo de bateria, es imprescindible configurar la linea de energia.
Utilizar una Intelligent Key gris.
Configurar la linea de carga (vease el capitulo "Configurar Intelligent Key gris/ linea de carga").
Uso de baterias de others fabricantes
Recomendamos usar{nuestras baterias, tal y como se indica en el capitulo "Cuidados ymantimiento/baterias recomendadas".
Indicación:
Si se usesnoras baterias (p.ej.deothers fabricantes),el serviceo的技术o autorizo de Karcheriene queajustar de nuevo la proteccion de descarga total para la bateria en cuestion.
Indicación:
El aparato dispone de una proteccion contra descarga total, es decir, si se alcanza la medida maxima permitteda de calidad, se apaga el motor de los cepillos y la turbina.
Conducir el aparato directamente a la estacion de carga, evitar subidas.
△PELIGRO
Peligro de lesiones por descarga electrica.
Respectar la tension de red y los seguros de la placac de caracteristicas del aparato.
|Utilice el cargador unicolemente en cuartos secs dotados de suficiente ventilacion!
Procesodearga
- El tiempo de entrega dura aproximamente 10-15 horas.
- El cargador integrado está regulado electronicamente y es apto para todas las baterías, finaliza el proceso de car-ga automatístico.
-La bateria integrada se indica en la pantalla al cargar, si no es asi seiene que seleccionar la linea de carga (vease "Configurar la linea de carga"). - El aparato no se pueda utilizar durante el proceso de energia.
Enchufar el cable de connexion a una toma de corriente. Comienza el proceso de energia. Indicacion: La bateria seleccionada se indica al cargar.
Cargar hasta que aparezca en la panta-lla carga completa.
Aviso para la primera carga
En la primera carga, el control no detecta el tipo de bateria queiene integrada. Cargar las baterias hasta que la pantalla indique carga completa.
Baterías que no requieren apenas mantenimiento (baterías humedes)
ADVERTENCIA
jPeligro de causticacion!
- Rellenar con agua cuando la bateria está descargada puede provocar una salute de acido.
- Cuando trate con acido de baterias, lleve siempre una gafas de seguidad y Respectar las normas, para evitar lesiones y daños a la ropa.
Lavar inmediatamente con mucha agua las posibles salpicaduras de acido sobre la piel o la ropa.
CUIDADO
Pelicro de daños!
- Utilizar únicamente agua destilada o desalada (EN 50272-T3) para rellenar las baterías.
- No utiliser más sustancias (los llamas dos agentes de mayor), de lo contrario desaparecerá la garantía.
Sustituir las baterias pororas del mismo tipo.De lo contrario,el serviceo tecnico,,,, queajustar la linea caracte-ristica de carga.
Montaje de la barra de aspiración
Coloque la barra de aspiracion en su soporte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte.
→ Apriete las tuercas de mariposa.

Colque la manguera de aspiracion.

Comprobar si el ajuste de alta de la barra de aspiracion está montada en el interior. Si el ajuste de alta está montado en el exterior, se engancha la barra de aspiracion en la parte inferior del aparato.
Descarga
△PELIGRO
Peligro de lesiones. SACar la Intelligent Key para una puesta inmediata fuera de servicios de todas las sistemas.
Sustituir las baterias y conectar (vease "Antes de lapella en service").
Coloque las tablas largas laterales del embalaje como rampa en el palet.

Fije la rampa al palet con clavos.
Coloque las tablas cortas bajo de la rampa a modo de soporte.
Retire los listones de madera de delante de las ruedas.
Meter la Intelligent Key.
Girar el selector de programas al modo de transporte.
Pulsar el pedal de marcha y bajo lenta-mente el aparato de la rampa.
Quitar la Intelligent Key.
Funcionamento
△PELIGRO
En caso de peligro, sostar el pedal de marcha.
Freno de estacionamento
Soltar el freno de estacionamento, paraarlo presionar el pedal hacia abajo y mover hacla izquierda. Despuesusterity salir el pedal hacia arriba.
Presionar el freno de estacionamento, paraarlo presionar el pedal hacía abajo y mover hacía la derecha para fjir.
Conducción
Indicación:
El aparato se debe montar de forma que el cabezal de limpieza sobresalga por la de-reacha. Esto permite trabajo de forma clara y+junto al borde.
Meter la Intelligent Key.
SeLECTIONAR previamente la velocidad con la roscá de velocidad de desplazamento.
Ajuste el selector de programas en modo de transporte.
Suelte el freno de estacionamento.
Conduccion del aparato.
Hacia delante:
Pulsar la palanca de maniobra hacía delante.
Hacia atrás:
Pulsar la palanca de maniobra hacía extras.
Indicación:
El equipo se mueve por primera vez cuando los interruptores de marcha se ponen a 15^
Detenga el aparato: Soltar la palanca de maniobra.
Adiccion de combustibles
Agua limpia
→ Abrir el cierre del deposito de agua limpia.
Llenar con agua limpia (máximo 60^ ) hasta el borde inferior de la Boca de lle-nado.
Cerrar el cierre del deposito de agua limpia. Con sistemas automatico dellenado del deposito de agua limpia (optional)
Conectar la manguera con el sistemas automatico dellenado yAbrir la toma de agua (maximo 60^ max.5 bar).
Monitorizar el aparato, el sistema automática de llenado interrupme la alimentación de agua cuando el depuesto está lleno.
Cerrar la toma de agua y Separar la manguera del aparato.
Detergente
ADVERTENCIA
Peligro de danos en la instalacion. Utilice unicamente el detergente recomendado. En caso de usar others detergentes, el propietario-usuario asumeunos mayores riesgos en lo que a la seguidad durante elFuncionamento y al peligro de sufrir accidentes se refiere.
Utilice unicoamente detergentes que no contenga disolventes, acidos clorhidricos ni acidos hidrofluoricos.
Tener en cuenta lasindicaciones de seg-. uridadde los detergentes.
Indicación:
No utilise detergentes allamente espumosos.
Detergente recomendado:
| Empleo Detergente | |
| Limpieza de mantenimiento de todos los sueños resistentes al agua | RM 746 RM 780 |
| Limpieza deostenimiento de superficies brillantes (p.ej., granito) | RM 755 es |
| Limpieza deostenimiento y limpieza a fondo de sueños industriales | RM 69 ASF |
| Limpieza deostenimiento y limpieza a fondo de sueños industriales | RM 753 |
| Limpieza deostenimiento de azulejos en el ámbito sa-nitario | RM 751 |
| Limpieza y desinfección en el ámbito sanitaryario | RM 732 |
| Decapado de todos los sue-los resistentes a los álcalis (p.ej., PVC) | RM 752 |
| Decapado de sueños de sin-tasol | RM 754 |
Modelo con dispositivo de dosificación DOSE (optional)
Un dispositivo dosificadorañadirá detergente al agua fresca el tramo al cebazal de limpieza.
Indicación:
El dosificador permite introducir como maximo una dosis de detergente del 3% . Para una dosis mayor, el detergente se tieque echar en el deposito de agua limpia.
Poner la botella con detergente en el soporte.
Desenroscar la tapa del frasco.
Introducir el tubo de absorccion del dispositivo dosificador en el frasco.
Indicación:
Si el deposto de agua limpia está vacio se interrupme la dosificacion de detergente. El cuestion de limpieza no sige funcionando sin liquido.
Con el bidón de detergente vacío, también se para la dosificación.
Modelo sin dispositivo de dosificación
Introducir el detergente en el deposito de agua limpia.
Ajuste del caudal de agua
Ajustar el caudal de agua con el botón regulador de acuerdo con la sueidad del pavimento del suelo.
Indicación:
Llevar a cabo los primerosintentos con menos caudal de agua. Aumentar el caudal de agua bajo un solo, hasta alcanzar el的结果ado del limpieza deseedado.
La bomba de detergente del dispositivo de dosificacion empieza a trabajo a partir de unacantidad minima de agua.
Ajuste de la barra de aspiración
Posión en diagonal
Para melhorar el的结果ado de la aspiracion en pavimentos alicatados, se pueda girar la barra de aspiracion hasta una posicion en diagonal de 5^
Soltar los tornillos de mariposa.
Gire la barra de aspiración.

Apretar los tornillos de mariposa.
Inclinación
Si el的结果ado de la aspiracion no resulta satisfactorio, se pueda modifierla inclina tion de la barra de aspiracion recta.
Ajustar la empañadura giratoria para inclinar la barra de aspiración.
Ajustar parámetros
Con la Intelligent Keyamarilla
El aparatoiene previamente configurado con los parámetros para los differentes programas de limpieza.
Dependiendo de la autorización de la Intellegnt Key amarilla, se pueda modifier los parámetros individualmente.
Lamericanos y los parámedicos solo es efectiva hasta que se selección另外一个 programa de limpieza con el selector de programas.
Si hay que modificar permanentemente los parámetros, se Tiene que utilizar la Intelligent Key gris. La configuracióniene descri-la en elApartado "Intelligent Key gris".
Nota:
Casi todos los-textos de pantalla para configurarlos parámetros son auto explicativas. Laundaexceptiones el parámetro FACT:
- Fine Clean: Menor número de rotaciones de cepillos para eliminar velos gris sobre gres bajo.
-Whisper Clean: numero de rotaciones medio para limpieza de mantenimiento con un nivel acustico reducido. - Power Clean: número de rotaciones de cepillo mayor para pulir, cristalizar y barrer.
Gire el selector de programas hasta el programa de limpieza deseado.
girar el boton de informacion hasta que aparezcan los paramedros desaados.
Pulse el botón de información: el valor ajustado parpadea.
Ajustar el valor deseado girando el botón de información.
Confirmar la configuracion pulsando el boton de informacion o esperar hasta que se acepte el valor automatamente tras 10 seguidos.
Limpieza
CUIDADO
Peligro de días para el revestimiento del sueño. No utilise el aparato en esta zona.
Gire el selector de programas hasta el programa de limpieza deseado.
Bajar el cuestion de limpieza
→ El aparato controla la bajada y elevacion del brazal de limpieza automatisticamente,dependiendo del modo deprograma seleccionado.El motor del cepillo también funciona y se para automatisticamente.
Nota:
En caso de parada de laquina y sobrecarga el motor de los cepillos se detiene.
Baje la barra de aspiración
→ El aparato controla la bajo y elevación de la barra de aspiración automatistically,dependiendo del modo de programa selecciónado.
Nota:
Para limiar pavimentos alicatados ajustar la barra de aspiracion recta para que no se limpie en angulo recto a las juntas.
Para Obtenerelinesados de aspiracion sepuedajustar la posiciondiagonal yla inclinacionde barra deaspiracion (vease"Ajustarbarredaaspiracion").
Si el recipiente de sueidad está lleno, un flotador cierra el orificio de aspiracion y la turbina de aspiracion gira con un mayor numero de revoluciones. En este caso, desconectar la aspiracion y desplazarse para vinciar el deposito de agua sucia.
Detencion y apagado
Cerrar el botón de regulación para ajustar el caudal de agua.
Soltar la palanca de maniobra.
Coloque el selector de programas en posicion de absorber.
Avanzar brevemente hacer delante y aspirar el caudal de agua restante.
Quitar la Intelligent Key.
Cargar la batería si esnecessary.
Purgue el agua sucia
ADVERTENCIA
Respetur la normativa local vigente en materia de tratimiento de aguas residuales.
Retire del soporte la manguera de salute y bajela mediante un mecanismo recogedor adecuado.

Presionar o doclar el dispositivo de dosificacion.
→ Abra la tapa del dispositivo de dosificacion.
Purgar el agua sucia, regular el caudal de agua mediante presión o doblez.
Enjuagar el deposito de agua sucia con agua limpia o limpiar con el sistema de enjuague del deposito de agua sucia (optional).
Purgar el agua limpia

Abrir la tapa para vinciar el agua limpia - no Destapar del todo. Dejar salir agua.
→ Para realizar el enjuague, quitar la tapa del deposito de agua limpia y extraer el filtró de agua limpia.
Intelligent Key gris
Meter la Intelligent Key.
SeLECTIONAR la referencia deseada, para elgo girar el boton de informacion.
Lasmericanos vienen descriñas a continuación.
Menu de llaves >>
En este punto se activan las autorizaciones para las Intelligent Keysamarilla.
Durante la indicación "Menu de llaves >>" pulsar el botón de información.
Quitar la Intelligent Key gris e insertar la Intelligent Key amarilla a programar.
Girar el boton de informacion para selec tionar el punto de menu a modifier.
Pulsar el boton de informacion.
Girar el botón de información para selecciónar la configuración del punto del menu.
Pulsar el punto del menu para confirmar la configuracion.
A continuación, girar el botón de información para selección el punto de menu a modificar.
Para guardar las autorizaciones, girar el botón de información y pulsarlo para acceder al menu "Guardar las configuraciones".
Para salir, girar el botón de información y pulsarlo en "Salir del menu".
Cleaning App >>
Los parámetros ajustados con la Intelligent Key gris se mantienen hasta que se selección otra configuración.
Gire el selector de programas hasta el programa de limpieza deseado.
Girar el boton de informacion hasta que aparezca "Cleaning App >>".
Pulsar el boton de informacion, aparece el primer parametro a ajustar.
Pulse el botón de información: el valor ajustado parpadea.
→ Ajustar el valor deseado girando el botón de información.
Confirmar la configuracion pulsando el boton de informacion o esperar hasta que se acepte el valor automatamente tras 10 seguidos.
SeLECTIONAR elARRYANTE parametro girando el boton de informacion.
→ Tras modificar todos los parámetros deseados, girar el botón de informaciónhasta que aparezca "Salir del menu".
Pulsar el botón de información, se sale del menu.
Ajustedelidioma
Pulse el botón de información: el valor ajustado parpadea.
Ajustar el idioma deseado girando el botón de información.
Confirmar la configuración pulsando el botón de información o esperar hasta que se acepece el valor automatístico tras 10seguidos.
Marcha en inercia del cepillo
Ajustar el tiempo de marcha en inercía de los cepillos.
Configuración como "Ajustaridioma".
Configurar la linea de carga
Girar el botón de información hasta que aparezca el Menu de la bateria.
Pulsar el botón de información; selecciónar la linea de energia conforme a las baterías montadas.
Indicación: La configuración de la lnea de energia solo se debe realizar tras consultar al serviceo的技术ico de Karcher. Especially cuando la batería noiene en el menu.
Confirmar la configuración pulsando el botón de información o esperar hasta que se acepece el valor automatistically tras 10seguidos.
LOAD DEFAULT
Restablecer la configuracion basia.
Transporte
△PELIGRO
jPeligro de lesiones! El aparato solo se suepe operar para cargar y descargar en inclinaciones con un valor maximo (vease "Datas先进技术"). Conducir lentamente.
△PRECAUCION
Pelicog de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.
→ Extraiga el cepillo para estar que sufra daños.
Activar freno de estacionamento.

Al transporte en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
Almacenamento
△PRECAUCION
jPeligro de lesiones y daños! Respectar el peso del aparato en el almacenimiento. Este aparato solo se pueda almacenar en interiores.
Cuidados y mantenimiento
△PELIGRO
jPeligro de lesiones! Antes de realizar trabajo, quitar la Intelligent Key del aparato y descenthucfar el cargador.
Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y eliminela.
Plan de mantenimiento
Intervalos de mantenimiento
Aparece la indicacion correspondiente, llvar a cabo trabajo deostenimiento.
| Barra de aspiración limpiar |
| Filtro de agua limpiar |
| Labios de absorcción varías vezes diariamente |
| turbina Limpiar el filtro. |
| Cepillo limpiar o cambio |
Pulsar el boton de informacion, se restablece la indicacion. Tras los periodos de tiempo previamente indicados aparece la indicacion de nuevo.
Después de cada puesta en marcha CUIDADO
Peligro de daños en la instalación. No salpique al aparato con agua ni utilise detergentes agresivos.
Purgue el agua sucia.
Limpiar el filtro de proteccion de la turbina.
Enjuagar el deposito de agua sucia con agua limpia o limpiar con el sistema de enjuague del deposito de agua sucia (optional).
Extraer y limpiar el filtro de partículas de sueidad gruesas del deposito de agua sucia.
Limpie el aparato por fuera con un trapo humedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave.
Compruebe el filtro de pelugas; en caso necessario, limpielo.
Sólo la variante aparato de limpieza de sueños. Extraer el deposito de partículas gruesas de sociedad y vaciar.
Solo la variante aparato de limpieza de suelos. Limpiar el canalon distribuidor de agua (vease el capfulo "Trabajos de mantenimiento").
Limpie los labios de aspiracion y los labios de secado; compruebe si presentan desgaste y, en caso necessario, candidelos.
Compruebe si los cepillos presentan des-gaste y, en caso requisite, cambielos.
Presionar hacer bajo el cierre del deposito de agua sucia y cerrar la tapa del deposito de agua sucia de modo que quede una ranura abierta para secar.

Cargar la bateria:
Cargar la bateria por completey y sin interrupcion cuando el estado dearga sea inferior al 50%
Si el estado de energia es superior al 50%, recargar la bateria solo si se necesita un tiempo de configuracion completo durante la proxima utilizacion.
Todas las semanas
Con unautilizacion regular,cargar la bateria porcomplete y sin interrupcione una vez por semana como minimo.
Mensualmente
Comprobar la oxidacion de los polos de la bateria, cepillar si esnecessary. Cerciorarse del asiento firme y correcto del cable de conexion.
Limpie las juntas situadas entre el deposto de agua sucia y la tapa; com-pruebe su estanqueidad y, en caso necesario, candidielas
En el caso de baterías que requieran mantenimiento, comprobar la esta-queidad al acido de los elementos.
Limpiar el canal de los cepillos (sólo la variante aparato de limpieza de sueños).
Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo solo con la bateria Completely cargada. Volver a cargar la bateria por completeo una vez al mes como微量元素.
Anualmente
Encargue al servicei tncico la revision anual obligatoria.
Trabajos de mantenimiento
DepoSito de agua sucia del sistema de enjuague (optional)
Retire del soporte la manguera de salute de agua sucia y bajela mediante un mecanismo recogedor adecuado.
Abra la tapa del dispositivo de dosificacion.
→ Abrir la tapa del deposito de agua sucia.
uitar el cierre flexible del sistemas de enjuague.
Conectar la manguera de agua con el Sistema de enjuague.

Cerrar la tapa del deposito de agua suecia, hasta que quede sobre el cierre flexible.
→ Abrir la entrada de agua y enjuagar el deposito de agua sucia aprox. 30 seg功夫. Repetar el proceso de enjuague 2 o 3 vezes si esnecessary.
Cerrar la toma de agua y Separar la manguera del aparato.
Limpiar el filtro de proteccion de la turbina
→ Abrir la tapa del deposito de agua sucia.

Presionar los ganchos de encaja.
Extraer el flotador.
Gire el bajo de proteccion de la turbina en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
Extraer el filtro de proteccion de la turbina.
Enjuagar la suciedad del filtr de proteccion de la turbina con agua.
Vuelva a colocar el filtro de proteccion de la turbina.
Insertar el flotador.
Cambi ar girar los labios de aspiracion

1 Marca de desgaste
2 Labio de aspiración
Los racones de aspiracion seienen que embarrar o dar la vuelta hasta que estendesignastados hasta lamarca de desgaste.
Retire la barra de aspiracion.
Desatornille los mangos en estrella.

Retire las piezas de plástico.
Retire los labios de aspiración.
Introducir los racores de aspiracion号楼 o+dados la vuelta.
Colque las piezas de plastico.
Atornille y apriete los mangos en estrella.
Limpiar el canalón distribuidor de agua
Quitar la tira de goma y limpiar el canalon con un pano. Tras la limpieza, presionar de nuevo la tira de goma de forma uniforme.

Quitar el seguro de la tapa del cojinate.
Presionar hacer abajo la tapa del cojinete y desenganchar.
Extraer cepilos cilindricos. Indicacion: Cambiar los cepilos rotatos cuando las cerdasblemuen a 10mm

Instalar nuevo cepillo rotativo.
Montar de nuevo la tapa del cojinate en elorden inverso.
Repetir el proceso con el lateral opuesto.
Cambi ar el cepillo de disco
Pisar hacer abajo el pedal de cambio de cepillos más alla del punto de resistencia.

Sacar el cepillo de disco lateralmiente de debajo del cabezal de limpieza.
Mantener el nuevo cepillo de disco bajo el cabeza al limpieza, aplar hacer arriba y encajar.
Montar el cabezal de limpieza
Desplazar el aparato aprox. 2 m hacía delante para que las ruedas de direccion miren hacía除外.
Pisar el pedal ligeramente hacía bajo para bajar el cabeza de limpieza y movería la izquierda. Así se desbloquea el pedal. Dejar que el pedal subapoco a poco. El brazo elevador del)cabezal de limpieza va hacía abajo.

1 Elemento de resorte
2 Pasador de seguidad
3 Cubierta del armario de bornes
4 Muesca para el pasador de seguidad
5 Palanca excertrica
Extraer la cubierta del pasador de seguidad.
Colocar el cuestion de limpieza en el centro delante del aparato.
Conectar el cable de corriente del cabezal de limpieza con el aparato.
Colocar la cubierta del pasador de seguidad.
Unir el acoplamento del cabeza de limpieza con la manguera del aparato

1 Estribo de empujé
2 Cabezal limpiador
Desplazar el estribo de empujé en el alojimiento del cebazal de limpieza.

1 Pasador de seguridad
Inserte los pasadores de seguridad desde abajo en el alojamento del cabezal de limpieza.

1 Pasador de seguidad
2 Pasador de clavija
Meta los pasadores de clavija por los pasadores de seguridad y doble hacer abajo los anillos de seguridad.

1 Palanca excertica
2 Pasador de seguidad
→ Abrir la palanca excéntrica del alojamento que se pueda deslizar en el brazo elevador.
Pulsar el CZezeal de limpieza totalmente contra el estribo de empuje. Indicacion: cuando menos se possible mover el czeazal de limpieza una vez fi-jado, menos vibraciones se produirandurante la limpieza.
Desplazar el alojamento e insertar el pero del seguro y encasarlo.
Cerrar de nuevo la palanca excéntrica.
Girar totalmente hacer abajo el deposto to de agua,comprobar el bloqueo.
Desmontar el cabezal de limpieza
El desmontaje requiere elorden contrario alindicado para el montaje.
△PRECAUCION
Mientras se desmonta el CZebal de limpieza, laquina possible estar poco estable, procurarmanteneruna posicjion segura.
Poner un soporte en la parte trasera y asegurar paraatar que vuelque.
Baterías
Al manipular baterías,onga tiempo en cuenta las siguientes advertencias:
| Tenga en cuenta lasindicacionespresentes en la batería, en lasestrucciones de uso y en elmanual delvehiculo. | |
| Use protección para los ojos | |
| Mantenga alos niños alejados delácidoy las baterías | |
| Peligro de explosiones | |
| Prohibido hacer fuego, producirchispas, aplicar una llama directayfumar | |
| Peligro de causticcación | |
| Primeros auxilios | |
| Notade advertencia | |
| Eliminación de desechos | |
| No tire la batería al cubo de la basura |
△PELIGRO
Peligro de explosiones. No coloque herramientos uOthers objetos similares sobre la bateria, es decir, sobre los terminales y el conector de elementos.
Peligro de lesiones. No deja nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajo con las baterias, limpie-se siempre las manos.
Baterias recomendadas B 80
Indicador de pantalla Modo de subsanarla
| No reference | Descripción | |
| 6.654-119.0 1) | 240 Ah, no precise mantenimiento | 6 V** |
| 6.654-124.0 2) | 180 Ah, no precise mantenimiento | 6 V** |
| 6.654-242.0 3) | 170 Ah, no precise mantenimiento | 6 V** |
| 6.654-086.0 4) | 180 Ah, no precise mantenimiento | 6 V** |
** El aparato necessities 4 baterías
Set completo (24 V/240 Ah) incl. cable de conexión, ref. 4.035-393.0
Set completo (24 V/180 Ah) incl. cable de conexión, ref. 4.035-387.0
3) Set completo (24 V/170 Ah) incl. cable de conexión, ref. 4.035-388.0
4 Set completo (24 V/180 Ah) incl. cable de conexión, ref. 4.035-440.0
Colocar la bateria y cerrar
△PRECAUCION
Mrientras se desmontan y montan las baterias, laquina puede estar bajo, procurarmanteneruna posiconsegura.
Desplazar el aparato aprox. 2 m hacía delante para que las ruedas de direccion miren hacía除外.
Sujetar el deposito de agua sucia por el asa y girar el deposito hacer arriba por el lateral.
Colocar todas las baterías en la pila. Las baterías de 240 Ah, estar al ras en el alojimiento de la batería, no son necessarias cuñas de sujección. En las baterías de 170 Ah y 180 Ah, se Tienen que colocarn 2 cuñas de sujeción delante y una detrás a la derecha en el sueño como sujeción. Adicionalmente, se engancha una tira de espuma en la parte trasera izquierda.
CUIDADO
Asegürese de colocar la polaridad correctamente.

1 Cable de connexion a la bateria (-)
2 Cable de connexion a la bateria (+)
3 Cable de conexión corto
4 Cable de connexion长大o
Conectar las baterías según el dibujo, paraarloutilizarel cable de conexión suministrado.
Enganchar el cable de connexion al polo de bateria libre (+) y (-) .
Indicación: El cable rojo de conexión tiene una cubierta protectora elevada. Para que el deposto no quede hacer arriba al cerrar, el cable de conexión tiene que estar connectado en la posi- ción como se indica en el dibujo.
Girar el deposito de agua sucia hacía bajo.
CUIDADO
Cargar la bateria antes deponer el aparato en funciona.
Desmontar las baterias
△PRECAUCION
Peligro de danos porque se bascule el aparato, desmontar las baterias solo si en el aparato está colocado un cuestion de limpieza.
Quitar la Intelligent Key.
Desplazar el aparato aprox. 2 m hacía delante para que las ruedas de direccion miren hacía和其他.
Sujetar el deposito de agua sucia por el asa y girar el deposito hacer arriba por el lateral.
Enganchar el cable del polo negativo de la bateria.
→ Desembornar el resto del cable de las baterías.
Quitar la cuña.
Extraer las baterias.
△PRECAUCION
Mientras se desmonta el cabeza de limpieza, laquina可以选择 estar bajo, procarar mantener una posicion segura. Poner un soporte en la parte trasera y asegurar paraatar que vuelque.
△PRECAUCION
Mientras se desmontan y montan las baterias, laquina puede estar bajo, procurarmanteneruna posicion segura.
Eliminar las baterías usadas de acuerdo con las normativas vigentes.
Contrato de mantenimiento
Para garantizar el funcionaamento seguro del aparato, es possible firmar contratos de mantenimiento con el département commercial correspondiente de Kärcher.
Protection antiheladas
En caso de peligro de heladas:
Vace el deposito de agua limpia y el deposito de agua sucia.
Guarde el aparato en un lugar protegi-do de las heladas.
Averías
△PELIGRO
iPeligro de lesiones! Antes de realizar trabajo, quitar la Intelligent Key del aparato y desenchufar el cargador.
Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela.
Averías con indicación en pantalla
ERR_1_BURSTE_049 Comprue si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser asi, elimíneos.
ERR_TURB_050 Comprobar la turbina de aspiracion, limpiar si es requisite.
ERR_U_BATT_001 Comprobar la batería, si es NEEDAR recargar.
Si la pantalla indica otros mensajes de error o si la avería no se pueda SOLUTIONAR:
Quitar la Intelligent Key.
Esperar 10 segundos.
Meter la Intelligent Key.
Si sigue produciendose el fallo, acuda al serviceo专业技术.
Averías sin indicación en pantalla
| Averia Mode de subsanarla | |
| El aparato no funciona. | Mode de espera. Desconectar el aparato e insertar de nuevo la Intelligent Key.Ajustar el selector de programas al programa deseado. |
| Solo en la B 80 W Bp Dose Colruyt: Desbloquear la tecla de parada de emergencia girándola. | |
| Suelte el freno de estacioncimiento. | |
| Comprobar la batería, si es NEEDario recargar. | |
| Comprobar si los polos de la batería está conectados. | |
| Caudal de agua insufi-ciente | Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser需要用, llene el depósito. |
| Aumentar la calidad de agua con el botón regulator del caudal de agua. | |
| Desatornillar el cierre del depósito de agua limpia. Extraer y limpiar el filtró de agua limpia. Colocar el filtró y atornillar el cierre. | |
| Sacar las tiras de distribución de agua y limpiar el canal de agua (sólo con cabeza de limpieza R). | |
| Comprobar si los tubos están atascados, si es需要用 limpiar. | |
| Sin dosificación de de-tergente | Aumentar la calidad de agua para activar la bomba dosificadora. |
| Comprobar el nivel de detergente | |
| Potencia de aspiración insufiente | Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso需要用, cámbielas |
| El depósito de agua sucia está lleno, parar el aparato y vaciar el depósito de agua sucia. | |
| Limpiar el filtró de protección de la turbina. | |
| Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso需要用, cámbielos | |
| Comprobar si los tubos de aspiración está atascados, si es需要用 limpiar. | |
| Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso需要用, cámbielo. | |
| Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salute de agua sucia. | |
| Compruebe el ajuste de la barra de aspiración. | |
| Resultados de limpieza insuficientes | Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso需要用, cámbielos. |
| Vibraciones durante la limpieza | El cuestion de limpieza se mueve, abideir la palanca excéntrica y presionar el cuestion de limpieza totalmente contra el estribo de empuje, cerrar de nuevo la palanca excéntrica. |
| Utilizar other cepillos más blandos si es需要用. | |
| Los cepillos no giran Co | compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser asi, eliminenos. |
| Si seactiva el interruptor de sobrecarriere en elsysteme electrónico, girar el selector de programas a"OFF",acontinuaciónajustarde nuevo alprograma deseado. | |
| Cuando las averías no se pueda解決ar con�能adela Tabla que aparece a continuación,acdua al serviceo先进技术. | |
Accesorios
| Aparatos BR B 80 (cepillos rotativos como accesorio) | |||||
| denominación No. de pieza | Anchura de trabajo 650 mm | No. de pieza Anchura de trabajo 750 mm | Descripción | Unidad de embalaje | Aparato necessario |
| Cepillo rotativo, rojo (medio, estándar) 6.906-935.0 6.906-936.0 Tvb | 1.0 6.906-985.0 | Para pulido y | limpieza de mantenimiento de pavimentos delicados. | 1 | 2 |
| Cepillo rotativo, blanco (suave) 6.906-981 | 1 | 2 | |||
| Cepillo rotativo, naranja (alto/profundó) 6.906-982.0 6.906-986.0 Para | frotar pavimientos con estructura (alicata-do de seguridad etc.) | 1 | 2 | ||
| Cepillo rotativo, verde (duro) 6.906-983.0 | 6.906-987.0 Para limpiezas | a fondo de pavimientos muy sucios y para decapar (como ceras, acrilatos). | 1 | 2 | |
| Cepillo rotativo, negro (muy duro) 6.906-984.0 6.906-983.0 1 2 | |||||
| Eje de cilindro pad | 4.762-433.0 | 4.762-434.0 | Para alojamento del pad del cilindro. | 1 | 2 |
| Pad del cilindro, amarillo (suave) | 6.369-454.0 | 6.369-454.0 | Para pulir pavimentos. | 20 | 96; 106 |
| Pad del cilindro, rojo (medio) | 6.369-456.0 | 6.369-456.0 | Para limpiar pavimentos ligeramente sucios. | 20 | 96; 106 |
| Pad del cilindro, verde (duro) | 6.369-455.0 | 6.369-455.0 | Para limpiar pavimentos de sociedad normal hasta grande. | 20 | 96; 106 |
Aparatos BD B 80 (escobillas de disco como accesario)
| denominación No. de pieza | Anchura de trabajo 650 mm | No. de pieza Anchura de trabajo 750 mm | Descripción | Unidad de embalaje | Aparato necessario |
| Escobilla de disco, natural (suave) 4.905-012.0 4.905-020.0 Para pulir pavimentos. 1 2 | |||||
| Cepillo de disco, blanco 4.905-011.0 4.905-019.0 | Para pulido y | limpieza de mantiemimiento de pavimientos delicados. | 1 | 2 | |
| Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) 4.905-010.0 4.905-018.0 Para limpi ar pavimientos de poca sueidad o delicados. | 10.0 4.905-018.0 Para limpi ar pavimientos del pad. 1 2 | 1 | 2 | ||
| Cepillo de disco, negro (duro) 4.905-013.0 4.905-021.0 Para limpiar pavimento suyos. 1 2 | |||||
| Platillo motriz de pads 4.762-446.0 4.762-447.0 Para alojamenti del pad. 1 2 | |||||
Aparatos BR/BD B 80 (barra de aspiración como accesorio)
| denominación No. de pieza | Anchura de trabajo 850 mm | No. de pieza Anchura de trabajo 940 mm | Descripción Unidad | de em-balaje | Aparato necessario |
| Borde de goma, azul 6.273-214.0 6.273-213.0 Estándar pareja | 1 pareja | ||||
| Racor de goma, transparente, ranurado | 6.273-207.0 | 6.273-208.0 | resISTENTE al aceite | pareja | 1 pareja |
| Racor de goma, transparente | 6.273-229.0 | 6.273-205.0 | Anti-franjas | pareja | 1 pareja |
| Racor de goma, transparente | 6.273-290.0 | 6.273-291.0 | Para sueños problemáticos | pareja | 1 pareja |
| Barra de aspiración, recta | 4.777-401.0 | 4.777-402.0 Estándar 1 | 1 | ||
| Barra de aspiración, doblado | 4.777-411.0 | 4.777-412.0 Estándar 1 | 1 |
Datasétécnicos
| Aparato BR B 80 | Aparato BD B 80 | ||||
| R 65 | R 75 | D 65 | D 75 | ||
| Potencia | |||||
| Tensión nominal | V | 24 | |||
| Capacidad de batería | Ah (5h) | 170, 180, 240 | |||
| Consumo medio de potencia | W | 2200 | |||
| Potencia de motor de tracción (potencia nominal) | W | 350 | |||
| Potencia del motor de aspiración | W | 580 | |||
| Potencia del motor de barrido | W | 2 x 600 | |||
| Aspirar | |||||
| Capacidad de aspiración,cantidad de aire (máx.) | I/s | 25 | |||
| Potencia de aspiración,depresión,(máx.) | mbar / kPa | 167 / 16,7 | |||
| Cepillos de limpieza | |||||
| N° de rotaciones del cepillos | 1/min | 400 - 1550 | 180 | ||
| Medidas y pesos | |||||
| Potencia teórica por metro cuadrado | \( m^2/h \) | 3900 | 4500 | 3900 | 4500 |
| Inclínación Tmax. del área de trabajo | % | 2 | |||
| Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia | I | 80/80 | |||
| máx. temperatura del agua | °C | 60 | |||
| presión de agua maxi. | MPa (bar) | 0,5 (5) | |||
| Tara (peso para el transporte), con baterías de 240 Ah | kg | 280 | |||
| Peso total (peso durante el funciona), con baterías de 240 Ah | kg | 370 | |||
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72 | |||||
| Valor total de oscilación | \( m/s^2 \) | <2,5 | |||
| Inseguridad K | \( m/s^2 \) | <2,5 | |||
| Nivel de presión acústica \( L_{pA} \) | dB(A) | 69 | |||
| Inseguridad \( K_{pA} \) | dB(A) | 2 | |||
| Nivel de potencia acústica \( L_{WA} + inseguridad K_{WA} \) | dB(A) | 83 | |||
| Reservado el derechos a realizar改动acioneséticas. | |||||
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que laquina designada a continuacion cumple, tanto en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas báicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaracion perdera su validez en caso de que se realizen modificaciones en laquina sin是我国o consentimiento explcito.
Producto: Limpiasuos
Modelo: 1.259-xxx
Directivas comunitarias aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
Normas naciales aplicadas
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.
Accesorios y piezas de repuesto
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizaran un funcionacorrecto y seguro del equipo.
Puede encontrar informacion acerca de los accesos y recambios en www.kaercher.com.

Leia o manuall de manua originalantes deutilizar o seu apare
Antes de colocar en configuracion.
mento.PT 3
Funciamento .PT 4
Parare desligar. PT 5
Intelligent Key cinzento .PT 5
Transporte . PT 6
Armazenamento . PT 6
O aparecido soit ser operado cuando a capa e todas as tampas estiverem fechas.
Elementos de commando e de funciona

2 Modo de transporte
Polir o chao sem aplicacao de liquidos.
Detergentes recomendados:
Adicionar detergente de limpeza ao deposito de agua limpa.
Regular a quantidade de agua
Funcimiento por inercia da escova
Ajustar o tempo de funciona por inercia das escosvas.
Ajuste como "Definir idioma".
Ajustar curva caracteristica de carregamento
Montar a cabeca de limpeza
1 Alavanca de avanço
2 Cabeça de limpeza
Inserir a alavanca de avanco no encaixe da casa de limpeza.

1 Contrapino de segurarca
Inserir o contrapino de segurarca por baixo no alojamento da casa de limpeza.

1 Contrapino de segurarca
2 Contrapino de segurarca
Inserir o pino de retencion através do contrapino de segurar e rebater os anéis de travamento para arente.

Pressionar aCESSA de limpeza complemente contra a alavanca de avanco.
Aviso: Quanto menor for a folga da cabeca de limpeza, après a fixacao, menor sera a vibracao durante a limpeza.
Deslocar o encaixe e posicaoe fixar o pino de retencion.
Volver a fechar a alavanca excentrica.
Girar o deposito de agua completamente para baixo e verificar o bloqueio.
Desmontar a cabeza de limpeza
No caso de perigo de geadas:
→ Esvaziar os depositos de agua limpa es uja.
Guardar o aparelho num local protegi-do contra geadas.
Avarias
PERIGO
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
Normas{nacionais aplicadas
Aparate BR/BD B 80 (accesoriu perii disc)
Accesorii si piese de schimb
Utilizati doar accessori si piese de schimb originale; acestea ofera garantia unei functiari sigure si fara defecunti a aparatului.
Informati referitoare la accesori si piese deschimb se gasesc la adresa www.kaercher.com.
Obsah
Kefy su namontované.
Montáz baturie
HacpoTe BpeMeTo 3a DnXKeHne no HnepuHaYeTKnte.
HactpoKa KaTo, HactpoKa Ha e3nKa"
Hactpoika Ha xapaKtepcntkaTa Ha 3apekdaHe
3aBbPTeIHHOpMaUHNN6yTOH,doKaTo ce nokaxe MeHIO To 3a aKymnaTOpHN 6aTePN.
→ HaTnchete HhOpmauOnHHna 6yToH - n36peTe xapaKtePncTnka Ha 3apeXdaHe B CbOTBeTCTBne C nOcTaBeHnTe akyMylaTopHn 6aTePN.
Yka3aHHe: HAcTpoKata Ha xapaKeTpncTKkata Ha 3apeKdane Tpr6Ba da ce n3BbPwBA cAmO CnEi KOHCyIaCnBc CepBn3HaTcnyKbHa Karcher. Oco6eHO aKOaMyIaTophata 6atePN He e NocOeHa B MeHIO.
→ПомеонансгпьдenteNOCpeDCTBOMHaNTSCaHeHaHΦopMaUHOHHI6yTOHUN3uKaAte,DOkATOHAcTpoeHaTcToHocTe cnpneMe abTomatuHoCJeD 10cekyHn.
LOAD DEFAULT
Bb3ctaHOBBaHe Ha OCHOBHaTa HAcTpoiKa.
TpaHcnpT
ONACHOCT
Onachocm om hapaHbaHe! 3a mobapeHe u pa3moBaepaHe ypea Moke da ce u3- noJ36a cAmo IIO HAKIOH do MAKcumHaMa cmoHocm (eukme "TexHuuecku daHnU). Duxkeme ce baHo.
△PENNA3JNBOCT
Onachocm om hapaHaehe u ypekda-Hnur! Ppu mpaHcnpumape umaume nped buo meJono ha ypeda.
→ NOBUNHETe YETkata, 3a Da n36erHete yBpexKaHeTo N.
3aeneCTBaIe 3actOnopBaIaTa CnIpaKa.

→ Ptnp TaHcnpT B aBTOMObnn OCNrpyBaIte ypeDa cBrlacHO BaINdHITe DnpeKTbN npOTNB nIb3raHe n ppeo6pbuane.
CbXpaHeHne
△NPEDA3JNBOCT
Onachocm om hapaHbahe u noepeda! Ppu cbxpanehue umaime nped bud meanomo ha ypeda.
CbxpaenHnetoHaTo3n ypeE nO3BOJeHO camo BbB BbTpewH NOMEeHn.
PnXn noDpBxKa
ONACHOCT
Onachocm om hapaHbAhe! Ppeu ecuKpuabomu no ypea u3baXdaume unhenuaeHmua KIOU U MPexoeua quencel Ha 3aprodHomoycmpoucmbo.
Mpbchata BOda n octaHanaT a qncta BOda da ce n3nychat n da ce otctpaHrt.
Pnah no npodpbkka
INHTepBaJIHnOndpBxKka
ⅢOMce NOKaKcE CbOTBeTHaTaNHnKaLna, n3NbJIHeTe pa6oTaT no NOuNCtBAHeTO.
Bhumabaum 3a npaeunnha opuehma- uha noJIOcume.

1PncbEduHHTeHnKa6eN KbMaKMy- naTopa(-)
2ПисьeДиHITeHнKa6eI KbMakMy- natopa(+)
3KbcC8bp3BaauKa6eI
4dbnbrcbp3baa ka6en
→ Cbpxte akymyataopnte cbrtnacho n3o6paaxeHneTo, 3a ceTnTa n3non3BaI- Te npINOxKeHnte CbP3BaUk Ka6eni.
3aKaayTe npncbEeHHHTenH Ka6en Ha CBO6OHNn noJIoc Ha akymyNatopa (+) n(-).
Yka3aHHe: CepBeHNr TnpCbeDNHITeIeH Ka6eIMMa NO-BuCOKO 3aUNTHo NOKPHTue. 3a Da He ro 3aTNCHe pe3epBoapbT npn 3aTbApJne, PnpCbeDNHITeHNrKabEn Tp8Ba Da 6bJe CBbp3aH B N03uNraTa, KOaTo e NOKa3aHa Ha N3o6paKeHneTO.
HaKnoHeTe HaDony pe3epBoapa 3a MPbcha BOda.
BHIMAHHE
Ipeu npckane EeknnoamaunHa ypea 3apedeme akymnamophama bamepu.
dEmoHTaHa akyMaIaTOPnTe
△PENEA3JIINBOCT
Onachocm om ypekdahe npadu npeobpbuaue ce yed, demohupaume akymynpauumeme bamepuu, kozamo ha ypeda e noocmaeHa noucmeaa 2naea.
→ N3terTneHTeNTnREHTHnKJIouc.
→ 36ytaIte ypeJa OK.2 M Hanpei,3a Da coaT BoeIuTe KOJIeJa HApPei.
XBaHETe pe3epBoapa 3a Mpbcha B0da 3a yIbIb6oeyHnTo 3a XBaUaHe N HakIoHeTe pe3epBoapa CtpaHnHO Harope.
Kabena da ce OKaun OT MNHycoBn noJIOc Ha akymyNaTopa.
OTkaueTe octaHaNTe Ka6eIN OT akyMynatOpnte.
→ I3ternene npnIbpxkaunTe trpynueTa.
→ 3BaTe aKymyNaTopuTe.
△PENEIA3NHBOCT
Ipu demohmax Ha nouchmuaama 2naea noloxehuemo Ha mauunama moxe da cmahe hecmabunho, bhumaeaume 3a cuayphomo noloxehue.
EeHm. noJoxeme omOmy u maka 20 ocUype me npomue npeo6pbuahe.
△PENEA3JNBOCT
Ipu demohmax u MOHmax Ha akymunupa- uime bamepuu noloxehuemo Ha mawu-hama moke da cmahe hecma6uHNO, BHMasaume 3a cuzyphmo noloxehue.
OTcTpaHete n3pa3xoJeHnte akyMynaTOpN KaTO OTnAbk CbIaCHO BaINHnTe pa3nope6n.
Dorobop 3a noIdpbXkka
3a HndexkHa pa6oTa Ha ypeHa MoKeTe DaCKHouHTe DOrOBOpn 3a NpDpbKka C OToPn3npaHO 6Ipo 3a npOdaKbHa KepXep.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
