B 80 W Bp Dose - Scheuersaugmaschine Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts B 80 W Bp Dose Kärcher als PDF.
Benutzerfragen zu B 80 W Bp Dose Kärcher
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Scheuersaugmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch B 80 W Bp Dose - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. B 80 W Bp Dose von der Marke Kärcher.
BEDIENUNGSANLEITUNG B 80 W Bp Dose Kärcher
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerates diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitschinweise. DE 1
Funktion. DE 1
Bestimmungsgemäß Verwen
dung. DE 1
Umweltschutz DE 1
Garantie. DE 1
Bedien- und FunktionselementeDE 2
Vor Inbetriebnahme. DE 3
Betrieb DE 4
Anhalten und abstellen . . . . . DE 5
Grauer Intelligent Key DE 5
Transport. DE 5
Lagerung . DE 6
Pflege und Wartung. DE 6
Frostschutz DE 8
Störungen DE 8
Zubehor DE 9
Technische Daten . DE 10
EU-Konformitätserklarung . . . DE 11
Zubehör und Ersatzteile .DE 11
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Betriebsanleitung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte und Spruhextraktionsgeräte, Nr. 5.956-251.0 und handeln Sie danach. Gerät nicht auf geneigten Flächen benutzen.
Das Gerätarf nur betrieben werden, wenn die Haube und alle Deckel geschlossen sind.
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen den Intelligent Key abziehen (Not-Aus)
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dnen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Fahrhebel
Wird der Fahrhebel losgelassen, schalten
Fahrnantrieb und Bürstenantrieb aus.
Not-Aus-Taster (Nur bei B 80 W Bp Dose Colruyt)
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen Not-Aus-Taster drucken.
Funktion
These Scheuersaugmaschine wird zur Nassreinigung oder zum Polieren von ebenen Böden eingesetzt.
- Das Gerät kann durch Einstellen der Wassermenge, des Anpressdrucks der Bürsten, der Reinigungsmittelmenge sowie der Fahrgeschwindigkeit liegt an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden.
- Das Gerät besitzt ein Frischwasser- und einen Schmutzwassertank (jeweils 80 Liter). Es ermöglicht damit eine effektive Reinigung bei hoher Einsatzdauer.
- Entsprechend dem gewählten Reinigungskopf liegt die Arbeitsbrite der B 80 bei 650~mm oder 750~mm .
- Dieses Gerat besitzt einen Fahrantrieb, Fahrmotor und Bürstenantrieb werden von 4 Batterien gespeist.
- Das Ladegerät ist bereits eingebaut. Batterien sind je nach Konfiguration währbar (siehe dazu im Kapitel „empfohlene Batterien")
Hinweis:
Entsprechend der jeweiligen Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit verschiedene Zubehör ausgestattet werden.
Fragen Sie nach unserem Katalog oder besuchen Sie uns im Internet unter www.kaehler.com.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Verwenden Sie theses Gerat ausschlieblich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.
- Dieses Gerät ist für den gewerblichen und industriellen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhausern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
- Das Gerätarf nur zum Reinigen von nicht feuchtgieteimpfindlichen und nicht polierempfindlichen glatten Böden benutzt werden.
- Das Gerät ist nicht geeignet zur Reinigung gefrorener Böden (z. B. in Kühlhausern).
- Das Gerätarf nur mit Original-Zubehör und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
- Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgeführdeten Umgebungen geeignet.
- Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren Gase, unverdünnte Säuren oder Lösungsmittel aufgenommen werden. Dazu zahlen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Gemische bilden konnen. Ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die im Gerät verwendeten Materialien angegeben. Das Gerät ist zur Reinigung von Böden im Innenbereich bzw. von überdachten Flächen entwickelt worden. Bei anderen Anwendungsgebieten muss der Einsatz alternativeer Bürsten geprüft werden.
△WARNUNG
Gerat nicht auf geneigten Flächen benutzen.
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.itte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmull, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Allgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführrt werden sollenn. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen.itte entsorgen Sie Allgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihr dem Zubehör beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kosten, sofern ein Material- oder Herstellungsehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an ihren Handler oder die{nachste autorisierte Kundendienstelle.
Bedien- und Funktionselemente

Abbildung Scheuersaugmaschine
1 Feststellbremse
2 Drehgriff zum Neigen des Saugbalkens
3 Hohenverstellung Saugbalken
4 Flügelmuttern zum Befestigen des Saugbalkens
5 Saugschlauch
6 Saugbalken*
7 Anschlusskabel fur Ladegerät
8 Aufbewährung für Netzanschlusskabel
9 Not-Aus-Taster (nur bei B 80 W Bp Dose Colruyt)
10 Fahrhebel
11 Bedienpult
12 Abstellfläche für Reinigungsset „Homebase Box"
13 Deckel Schmutzwassertank
14 Halteschiene fur Homebase
15Griffmulde
16 Reinigungskopf (Abbildung symbolisch) * Bürstenwalzen (BR-Variante), Scheibenbürsen (BD-Variante) *
17 Grobschmutzbehälter (nur BR)
18 Batteriepolsicherung
19 Batterie*
20 Fullautomatik Frischwassertank (Option)
21 Füllstandsanzeige Frischwasser
22 Frischwassertank
23 Verschluss Frischwassertank mit Filter
24Homebase Zubehörhalter
25 Grobschmutzsieb
26 Ablassschlauch Schmutzwasser mit Dosiereinrichtung
27 Schubbugel
28 Verriegelung Schmutzwassertank
29 Flexibler Verschluss Spulsystem (Option)
30 Schmutzwassertank Spulystem (Option)
31 Schwimmer
32 Flusensieb
33 Schmutzwassertank
34 Saugschlauch Reinigungsmittel (nur bei Variante DOSE)
35 Reinigungsmittelflasche (nur bei Vari- ante DOSE)
36 Einfūlöffnung Frischwassertank
* nicht im Lieferumfang
Farbkennzeichnung
Bedienelemente fur den Reinigungsprozess sind gelb.
Bedienelemente fur die Wartung und den Service sind hellgrau.

Bedienpult
1 Drehknopf Fahrgeschwindigkeit
2 Intelligent Key gelb-Bediener grau-Vorarbeiter
3 Display
4 Programmwahlschalter
5 Infobution
6 Regulierknopf Wassermenge
Programmwahlschalter

1 OFF
Gerat ist ausgeschaltet.
2 Transport-Modus
Zum Einsatzfahren.
3 Eco-Modus
Boden nass reinigen (mit reduzierter Burs-tendrehzahl) und Schmutzwasser aufsau-gen (mit reduzierter Saugleistung).
4 Normal-Modus
Boden nass reinigen und Schmutzwasser aufsagen.
5 Erhöhter Bürstenanpressdruck
Boden nass reinigen (mit erhöhtem Bürstenanpressdruck) und Schmutzwasser aufsaugen.
6 Intensiv-Modus
Boden nass reinigen und Reinigungsmittel einwirken halten.
7 Saug-Modus
Schmutzflotte aufsaugen.
8 Polier-Modus
Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polieren.
Vor Inbetriebnahme
Bürsten montieren
BD Variante
Vor Inbetriebnahme muss die Scheibenbürste montiert werden (siehe „Wartungsarbeiten").
BR Variante
Die Bürsten sind montiert.
Batterien einbauen
Batterien einbauen (siehe „Pflege und Wartung / Batterien einsetzen und anschließe").
Ladekennlinie einstellen
Vor der ersten Inbetriebnahme, nach einem Service Reset oder bei einem Wechsel auf einen anderen Batterietyp ist unbedingt die Ladekennlinie einzustellen.
Grauen Intelligent Key verwenden.
Ladekennlinie einstellen (siehe Kapitel „Grauer Intelligent Key/Ladekennlinie einstellen").
Verwendung Batterien anderer Hersteller
Wir empfehlen die Verwendung unserer Batterien wie im Kapitel „Pflege und Wartung/Empfohlene Batterien" aufgeführrt.
Hinweis:
Beim Einsatz von anderen Batterien (z. B. anderer Hersteller) muss der Tiefentladungsschutz für die jeweilige Batterie vom Kärcher-Kundendienst neu eingestellt werden.
Batterie laden
Hinweis:
Das Gerat verfügt über einen Tiefentladungsschutz, d. h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so wird der Bürstenmotor und die Turbine ausgeschaltet.
Gerat direkt zur Ladestation fahren, daß Steigungen vermeiden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Netzspannung und Absicherung auf dem Typenschild des Gerätes beachten. Ladegerät nur in trockenen Räumen mit ausreichender Belüfung verwenden!
Ladevorgang
Die Ladezeit beträgt im Durchschnitt ca. 10-15 Stunden.
- Das eingebaute Ladegerät ist elektronisch geregelt und für alle empfohlenen Batterien geeignet, es beendet den La-devorgang selbstständig.
Die eingebaute Batterie wird beim Laden im Display angezeigt, ist das nicht der Fall muss die Ladekennlinie ausgewählten werden (siehe „Ladekennlinie einstellen").
- Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht benutzt werden.
Netzstecker am Anschlusskabel in Steckdose stecken. Der Ladevorgang beginnt.
Hinweis: Die ausgewählte Batterie wird beim Laden angezeigt.
So lange laden bis das Display Volladung anziegt.
Hinweis zur Erstaufladung
Bei der Erstaufladung erkennt die Steuerrung noch nicht, welcher Batterietyp eingebaut ist. Laden Sie die Batterien bis das Display Volladung anziegt.
Wartungsarme Batterien
(Nassbatterien)
△WARNUNG
Veratzungsgefahr!
- Nachfüllen von Wasser im entladenen Zustand der Batterie kann zu Säureaustritt führen.
- Beim Umgang mit Batteriesäure Schutzbrille benutzen und Vorschriften beachten, um Verletzungen und die Zerstörung von Kleidung zu verhindern.
Eventuelle Säurespritzer auf Haut oder Kleidungsofarmitviel Wasserausspulen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Zum Nachfüllen der Batterien nur destilliertes oder entsalztes Wasser (EN 50272-T3) verwenden.
- Keine Fremdzusätze (so genannte Auf-besserungsmittel) verwenden, sonst er-lischt jeder Garantie.
-Batterien nur durch den gleichen Batterietyp ersetzen. Anderfalls muss die Ladekennline durch den Kundendienst neu eingestellt werden
Saugbalken montieren
Saugbalken so in Saugbalkenaufhängung einsetzen, dass das Formblech über der Aufhängung liegt.
Flügelmuttern festziehen.

Saugschlauch aufstecken.

Prufen, ob die Hohenverstellung am Saugbalken innen montiert ist. Bei außen montierer Hohenverstellung verhakt sich der Saugbalken an der Unterseite des Gerätes.
Abladen
△GEFAHR
Verletzungsgefahr. Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen den Intelligent Key abziehen.
Batterien einsetzen und anschließen (siehe „Vor Inbetriebnahme").
Lange seitliche Bretter der Verpackung als Rampe an die Palette legen.

Rampe mit Nageln an der Palette befestigen.
Kurze Bretter zur Abstutzung unter die Rampe legen.
Holzleisten vor den Rädern entfern.
Intelligent Key einstecken.
Programmwahlschalter auf TransportModus drehen.
Fahrhebel betätigen und Gerät langsam von der Rampe herunterfahren.
Intelligent Key abziehen.
Betrieb
△GEFAHR
Bei Gefahr Fahrhebel loslassen.
Feststellbremse
Feststellbremse losen, dazu Pedal nach unten drücken und nach links bewegen. Dann Pedal nach oben gehen lessen.
Feststellbremse betätigten, bzw. Pedal nach unten drücken und zur Fixierung nach rechts bewegen.
Fahrenheit
Hinweis:
Das Gerät ist so aufgebaut, dass der Reinigungskopf rechts übersteht. Dies ermöglich ein übersichtliches, randnahes Arbeiten.
Intelligent Key einstecken.
Geschwindigkeit am Drehknopf Fahr-geschwindigkeit vorwahlen.
Programmwahlschalter auf Stellung Transport-Modus stellen.
Feststellbremse losen.
Gerat fahren.
Vorwarts:
Fahrhebel nach vorne drücken.
Rückwarts:
Fahrhebel nach hintendrucken.
Hinweis:
Gerat bewegt sich erst, wenn der Fahrhebel um 15^ bewegt wird.
Gerat anhalten: Fahrhebel loslassen.
Betriebsstoffe einfllen
Frischwasser
Verschluss Frischwassertank öffnen.
Frischwasser (maximal 60^ ) bis zur Unterkante des Einfullstutzens einfllen.
Verschluss Frischwassertank schlieben.
Mit Füllautomatik Frischwassertank (Option)
→ Schlauch mit der Füllautomatik verbinden und Wasserzulauf (maximal 60^ , max. 5 bar) öffnen.
Gerat überwachen, die Füllautomatik unterbricht den Wasserzulauf wenn der Tank voll ist.
Wasserzulauf schlieben und Schlauch wieder vom Gerät trennen.
Reinigungsmittel
△WARNUNG
Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene Reinigungsmittel verwenden. Für andere Reinigungsmittel tragt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit und Unfallgefahr.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei von Lösungsmitteln, Salz- und Flussäure sind. Sicherheitshinweise auf den Reinigungsmitteln beachten.
Hinweis:
Keine stark schäumenden Reinigungsmittel verwenden.
Empfohlene Reinigungsmittel:
| Anwendung Reinigungsmittel | |
| Unterhaltsreinigung aller wasserbeständigen Böden | RM 746 RM 780 |
| Unterhaltsreinigung von glänzenden Oberflächen (z. B. Granit) | RM 755 es |
| Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Industriefußböden | RM 69 ASF |
| Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Feinsteinzeugfliesen | RM 753 |
| Unterhaltsreinigung von Fliesen im Sanitärbereich | RM 751 |
| Reinigung und Desinfektion im Sanitärbereich | RM 732 |
| Entsichtung aller alkalibeständigen Böden (z. B. PVC) | RM 752 |
| Entsichtung von Lino-leumböden | RM 754 |
Variante mit Dosiereinrichtung DOSE (Option)
Dem Frischwasser wird auf dem Weg zum Reinigungskopf durch eine Dosiereinrichtung Reinigungsmittel zudosiert.
Hinweis:
Mit der Dosiereinrichtung kann maximal 3% Reinigungsmittel zudosiert werden. Bei higherer Dosierung muss das Reinigungsmittel in den Frischwassertank gegeben werden.
Flasche mit Reinigungsmittel in den Halter stellen.
Deckel der Flasche abschrauben.
Saugschlauch der Dosiereinrichtung in die Flasche stecken.
Hinweis:
Bei leerem Frischwassertank wird die Zudosierung des Reinigungsmittels abgestellt. Der Reinigungskopf arbeitet ohne Flüssigkeitszufuhr weiter. Bei leerem Reinigungsmittelkanister wird die Zudosierung ebenfalls abgestellt.
Varianten ohne Dosiereinrichtung
Reinigungsmittel in den Frischwassertank zugeben.
Wassermenge einstellen
Wassermenge entsprechend der Verschmutzung des Bodenbelages am Regulierknopf einstellen.
Hinweis:
Erste Reinigungsversuche mit geringer Wassermenge durchfuhren. Wassermenge Schritt fur Schritt erhöhen, bis das gewünschte Reinigungsergebnis erreicht ist. Die Reinigungsmittelpumpe der Dosiereinrichtung arbeitet erst ab einer Mindest-Wassermenge.
Saugbalken einstellen
Schraglage
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses auf gefliesten Belägen kann der Saumbanken um bis zu 5^ Schraglage verdrecht werden.
Flügelschrauben lose.
Saugbalkendrehen.

Flügelschrauben anziehen.
Neigung
Bei ungenügendem Absaugergebnis kann die Neigung des geraden Saugbalkens geändert werden.
Drehgriff zum Neigen des Saugbalkens verstellen.
Parameter einstellen
Mit gelbem Intelligent Key
Im Gerät sind die Parameter für die verschiedenen Reinigungsmethode voreingestellt.
Je nach Autorisierung des gelben Intelligent Keys konnen einzeln Parameter geändert werden.
Die Änderung der Parameter ist nur so langge wirksam, bis mit dem Programmwahl-schalter ein anderes Reinigungsgrogramm angewählt wird.
Sollen Parameter dauerhaft verändert werden, muss zur Einstellung ein grauer Intelligent Key verwendet werden. Die Einstellung ist im Abschnitt „Grauer Intelligent Key" beschrieben.
Hinweis:
Fast alle Displaytexte zur Parameteinstellung sind selbsterklarend. Die einzige Ausnahme ist der Parameter FACT:
- Fine Clean: Niedrige Bürstendrehzahl zur Entfernung von Grauschleier auf Feinsteinzeug.
-Whisper Clean: Mittlere Burstendrehzahl zur Unterhaltsreinigung mit reduziertem Gerauschpegel. - Power Clean: Hohe Bürstendrehzahl zum Polieren, Kristallisieren und Kehren.
Programmwahlschalter auf gewünschtes Reinigungssprogramm drehen.
Infobution drehen bis der gewünschte Parameter angezeigt wird.
Infobution drucken - der eingestellte Wert blinkt.
Gewünschten Wert durch Drehen des Infobuttons einstellen.
Geänderte Einstellung durch Drucken des Infobuhtons bestätigen oder warten, bis der eingestellte Wert nach 10 Sekunden automatisch übernommen wird.
Reinigen
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Gerät nicht auf der Stelle betreiben.
Programmwahlschalter auf gewünschtes Reinigungssprogramm drehen.
Reinigungskopf absenken
Das Gerät steuert die Absenkung und Anhebung des Reinigungskopfes automatisch, je nach gewähltem Programm-Modus. Auch der Bürstenmotor lauft und stoppt automatisch.
Hinweis:
Bei Maschinenstopp und Überlastung bleibt der Bürstenmotor stehen.
Saugbalken absenken
Das Gerät steuert die Absenkung und Anhebung des Saugbalkens automatisch, je nach gewähltem Programm-Modus.
Hinweis:
Zum Reinigen von gefliesten Böden geraden Saugbalken so einstellen, dass nicht im rechten Winkel zu den Fugen gereinigt wird.
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses konnen Schräglage und Neigung des Saugbalkens eingestellt werden (siehe „Saugbalken einstellen").
Ist der Schmutzwassertank voll schlieft der Schwimmer die Saugöffnung und die Saugturbine lauf mit erhöher Drehzahl. In thisem Fall Sagen ausschalten und zum Entleeren des Schmutzwassertanks fahren.
Anhalten und abstellen
Regulierknopf zum Einstellen der Wassermenge schlieben.
Fahrhebel loslassen.
Programmwahlschalter auf Saugen stellen.
Kurz vorwärts fahren und Restwassermenge absaugen.
Intelligent Key abziehen.
Gegebenenfalls Batterie laden.
Schmutzwasser ablassen
△WARNUNG
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehandlung beachten.
Ablassschlauch aus Halterung behmen und über einer geeigneten Sammeleinrichtung absenken.

Dosiereinrichtung zusammenrücken oder knicken.
Deckel der Dosiereinrichtung öffnen.
→ Schmutzwasser ablassen - durch Druck oder Knickung Wassermenge regulieren.
Schmutzwassertank mit klarem Wasser ausspulen oder mit dem Schmutzwassertank Spulsystem (Option) reinigen.
Frischwasser ablassen

Deckel zur Entleerung des Frischwassers losen - nicht ganz abnehmer. Wasser ablassen.
Zum Ausspulen des Frischwassertanks Deckel ganz abnehmen und Filter Frischwasser Herausnemen.
Grauer Intelligent Key
Intelligent Key einstecken.
Gewünsche Funktion durch Drehendes Infobuttons auswahlen.
Die einzelnen Funktionen sind im folgenden beschreiben.
Schlüsselmenu >>
In thisem Menupunkt werden die Berechtigungen fur gelbe Intelligent Keys freigegeben.
Wahrend der Anzeige „Schlüsselmenü >>" Infobutton drucken.
Grauen Intelligent Key abziehen und zu personalisierenden, gelben Intelligent Key einstecken.
Zu verändernden Menüpunkt durch Drehen des Infobuttons auswahlen.
Infobution drucken.
Einstellung des Menüpunktes durch Drehen des Infobuttons auswahlen.
Einstellung durch Drucken des Menüpunkttes bestätigten.
Nächsten, zu verändernden Menupunkt durch Drehen des Infobuttons auswahlen.
Zum Speichern der Berechtigungen Menu „Einstellungen speichern" durch Drehen des Infobuttons aufrufen und Infobution drucken.
Zum Verlassen „Menu Verlassen" durch Drehen des Infobuttons aufrufen und Infobution drücken.
Cleaning App >>
Parameter, die mit dem grauen Intelligent Key eingestellt werden, bleiben erhalten, bis eine andere Einstellung gewählt wird.
Programmwahlschalter auf gewünschtes Reinigungssprogramm drehen.
Infobution drehen bis „Cleaning App >>" angezeigt wird.
Infobution drucken - der erste einstellbare Parameter wird angezeigt.
Infobution drucken - der eingestellte Wert blinkt.
Gewünschten Wert durch Drehen des Infobuttons einstellen.
Geänderte Einstellung durch Drucken des Infobuttons bestätigten oder warten, bis der eingestellte Wert nach 10 Sekunden automatisch übernommen wird.
Nächsten Parameter durch Drehen des Infobuttons auswahlen.
Nach Änderung aller gewünschten Parameter Infobution drehen bis „Menuverlassen „ angezeigt wird.
Infobution drucken-das Menu wird verlassen.
Sprache einstellen
Infobution drucken - der eingestellte Wert blinkt.
Gewünschte Sprache durch Drehen des Infobuttons einstellen.
Geänderte Einstellung durch Drucken des Infobuhtons bestätigten oder warten, bis der eingestellte Wert nach 10 Sekunden automatisch übernommen wird.
Bürstennachlauf
Nachlaufzeit der Bürsten einstellen.
Einstellung wie „Sprache einstellen".
Ladekennlinie einstellen
Infobution drehen bis Funktion Batteriemenu angezeigt wird.
Infobution drücken - Ladekenlinie entsprechend der eingebauten Batterien wahlen.
Hinweis: Die Einstellung der Ladekennlinie sollte nur nach Rücksprache mit dem Kärcher-Kundendienst erfolgen. Insbesondere wenn die Batterie nicht im Menu aufgeführ ist.
Geänderte Einstellung durch Drucken des Infobuhtons bestätigen oder warten, bis der eingestellte Wert nach 10 Sekunden automatisch übernommen wird.
LOAD DEFAULT
Grundeinstellung wieder herstellen.
Transport
△GEFAHR
Verletzungsgefahr! Das Gerätarf zum Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zum Maximalwert (siehe „Technische Daten") betrieben werden. Langsam fahren.
△VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Bürste Herausnahmen, um Beschädigung der Bürste zu vermeiden.
Feststellbremse betätigen.

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
△VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerat darf nur in Innenraumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
△GEFAHR
Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerat Intelligent Key abziehen und Netzstecker des Ladegeratesziehen.
Schmutzwasser und restliches Frischwasser ablassen und entsorgen.
Wartungsplan
Wartungsintervalle
Erscheint die entsprechende Anzeige, Wartungsarbeit ausführten.
| Saugbalken reinigen |
| Wasserfilter reinigen |
| Sauglippen prüfen |
| Turbine Filter reinigen |
| Bürste reinigen oder wechseln |
Info Button drucken, die Anzeige wird zurückgesetzt. Nach vorgegebenen Zeitintervallen erscheint die Anzeige wieder.
Nach jedem Betrieb
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Schmutzwasser ablassen.
Turbinenschutzsieb reinigen.
Schmutzwassertank mit klarem Wasser ausspulen oder mit dem Schmutzwassertank Spulsystem (Option) reinigen.
Grobschmutzsieb im Schmutzwassertank herausnehmer und reingen.
Gerat auBen mit feuchtem, in milder Waschlage getranktem Lappen reinigen.
Flusensieb prufen, bei Bedarf reinigen.
Nur BR Variante: Grobschmutzbehalter herausnahmen und leeren.
Nur BR Variante: Wasserverteleirrinen reinigen (siehe Kapitel „Wartungsarbeiten").
Sauglippen und Abstreiflippen saubern, auf Verschleiß prufen und bei Bedarf austauschen.
Bürsten auf Verschleib prufen, bei Bedarf austauschen.
Verschluss Schmutzwassertank nach innen drucken und Deckel des Schmutzwassertanks so schreiben, dass ein Spalt zum Austrocknen offen bleibt.

Batterie laden:
Ist der Ladezustand unter 50% , Batterie vollständig und ohne Unterbrechung aufladen.
Ist der Ladezustand über 50% , Batterie nur nachlagen, wenn bei nachster Benutzung die volle Betriebsdauer besteht wird.
Wochentlich
Bei regelmäßiger Benutzung Batterie mindestens einzel wochentlich vollständig und ohne Unterbrechung aufladen.
Monatlich
Batteriepole auf Oxidation prufen, bei Bedarf abbürsten. Auf festen Sitz der Verbindungskabel achten.
Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prufen, bei Bedarf austauschen.
Bei nicht-wartungsfreien Batterien, Sauredichte der Zellen überprüfen.
Burstentunnel reinigen (nur BR Variante).
Bei längerer Stillstandszeit Gerat nur mit vollständig aufgeladenen Batterien abstellen. Mindestens monatlich Batterie erneut vollständig aufladen.
Jährlich
Vorgeschriebene Inspektion durch Kundendienst durchführten lessen.
Wartungsarbeiten
Schmutzwassertank Spulystem (Option)
Ablassschlauch Schmutzwasser aus Hal-terung behmen und über einer geeignete Sammeleinrichtung absenken.
Deckel der Dosiereinrichtung offen.
Deckel Schmutzwassertank Offnen.
Flexiblen Verschluss vom Spulsystem abziehen.
Wasserschlauch mit dem Spulsystem verbinden.

Deckel Schmutzwassertank schlieben, bis er auf dem flexiblen Verschluss aufliegt.
Wasserzulauf öffnen und Schmutzwassertank ca. 30 Sekunden spulen. Spülvorgang bei Bedarf 2 bis 3 mal wiederholen.
Wasserzulauf schlieben und Schlauch wieder vom Gerät trennen.
Turbinenschutzsbieinigen
Deckel Schmutzwassertank Offnen.

Rasthaken zusammen.
Schwimmer abziehen.
Turbinenschutzsieb gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Turbinenschutzsieb abnehmen.
Schmutz vom Turbinenschutzsieb mit Wasser abspulen.
Turbinenschutzsbie wieder anbringen.
Schwimmer aufstecken.
Sauglippen austauschen oder wenden

1 VerschleBmarke
2 Sauglippe
Die Sauglippen müssen ausgetauscht oder gewendet werden, wenn sie bis zur Verschleibmarke abgenutzt sind.
Saugbalken abnehmen.
Sterngriffe herausschrauben.

Kunststoffeile abziehen.
Sauglippen abziehen.
Neue oder gewendete Sauglippen einschieben.
Kunststoffeile aufschieben.
Sterngriffe einschrauben und festziehen.
Wasserverteilerrinne reinigen
Gummileiste abziehen und Rinne mit einem Lappen reinigen. Nach der Reinigung Gummileiste gleichmäßig wieder aufdrücken.

Bürstenwalzen austauschen
Verriegelung des Lagerdeckels losen.
Lagerdeckel nach unter drucken und abziehen.
Bürstenwalzen herausziehen. Hinweis: Die Bürstenwalzen austauschen, wenn die Borstenlänge 10 mm erreicht hat.

Neue Bürstenwalze einsetzen.
Lagerdeckel in umgekehrter Reihenfolge wieder befestigen.
Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen.
Scheibenbürste austauschen
Pedal Bürstenwechsel über den Widerstand hinaus nach unter drucken.

Scheibenbürste seitlich unter dem Reinigungskopf Herausziehen.
Neue Scheibenbürste unter den Reinigungskopf halten, nach oben drücken und einrasten.
Reinigungskopf einbauen
Gerat ca. 2 m nach vorne schiebern, damit die Lenkrollen nach hinteren zeigen.
Pedal zum Absenken des Reinigungskopfs etwas nach unten drucken, dann nach links bewegen. Dadurch wird das Pedal entriegelt. Pedal langsam nach oben{l长安. Hubarm des Reinigungskopfes goht nach unten.

1 Federelement
2 Sicherungsstift
3 Abdeckung Klemmenkasten
4 Raste Sicherungsstift
5 Exzenterhebel
Abdeckung des Klemmenkastens abnehmen.
Reinigungskopf mittig vor das Gerät legen.
Stromversorgungskabel des Reinigungskopfs mit dem Gerät verbinden.
Abdeckung des Klemmenkastens anbringen.
→ Schlauchkupplung am Reinigungskopf mit dem Schlauch am Gerät verbinden.

1 Schubbugel
2 Reinigungskopf
→ Schubbügel in die Aufnahme des Reinigungskopfs schieren.

1 Sicherungssplint
Sicherungssplinte von unter in die Aufnahme des Reinigungskopfs stecken.

1 Sicherungssplint
2 Klappstecker
Klappstecker durch die Sicherungssplinte stecken und Sicherungsringe vorklappen.

1 Exzenterhebel
2 Sicherungsstatt
Exzenterhebel der verschiebbaren Aufnahme am Hubarm öffnen.
Reinigungskopf ganz gegen den Schubbügel drucken. Hinweis: je weniger Spiel der Reinigungskopf nach dem Befestigen hat, doit weniger Vibrationen treten beim Reinigen auf.
Aufnahme verschieben und Sicherungsstift einstecken und einrasten.
Exzenterhebel wieder schlieben.
Wassertank ganz nach unter schwenken, Verriegelung prufen.
Reinigungskopf ausbauen
Der Ausbau erfolgt in umgehrter Reihenfolge wie der Einbau.
△VORSICHT
Beim Ausbau des Reinigungskopfes kann der Stand der Maschine instabil werden, auf sicheren Stand achten.
Evtl. hinten unterlegen und so gegen Kipp-gefahr sichern.
Batterien
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise:
| Hinweise auf der Batterie, in der Ge- brauchsanweisung und in der Fahr- zeugbetriebsanleitung beachten |
| Augenschutz-Tragen |
| Kinder von Säure und Batterien fem- halten |
| Explosionsgefahr |
| Feuer, Funken, offenes Licht und Rau- chen verboten |
| Verzüungsgefahr |
| Erste Hilfe |
| Warnvermerk |
| Entsorgung |
| Batterie nicht in Mülltonne werfen |
△GEFAHR
Explosionsgefahr. Keine Werkzeuge oder Ahnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legend.
Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen.
Empfohlene Batterien B 80
| Bestell-Nr. Beschreibung | ||
| 6.654-119.01) | 240 Ah - wartungsfrei | 6 V** |
| 6.654-124.02) | 180 Ah - wartungsfrei | 6 V** |
| 6.654-242.03) | 170 Ah - wartungsfrei | 6 V** |
| 6.654-086.04) | 180 Ah - wartungs-arm | 6 V** |
**Gerat benötigt 4 Batterien
Komplett-Set (24 V/240 Ah) inkl. Anschlusskabel, Bestell-Nr. 4.035-393.0
2 Komplett-Set (24 V/180 Ah) inkl. Anschlusskabel, Bestell-Nr. 4.035-387.0
3 Komplett-Set (24 V/170 Ah) inkl. Anschlusskabel, Bestell-Nr. 4.035-388.0
Komplett-Set (24 V/180 Ah) inkl. Anschlusskabel, Bestell-Nr. 4.035-440.0
Batterie einsetzen und anschließen
△VORSICHT
Beim Aus- und Einbau der Batterien kann der Stand der Maschine instabil werden, auf sicheren Stand achten.
Gerat ca. 2 m nach vorne schiebern, damit die Lenkrollen nach hintern zeigen.
Schmutzwassertank an der Grifmulde halten und Tank seitlich nach oben schwenken.
Alle 4 Batterien in die Wanne einsetzen. Die 240 Ah Batterien sitzen bündig in der Batterieaufnahme, es werden keine Halteklütze besteht.
Bei den 170 Ah und 180 Ah Batterien müssen zur Sicherung 2 Halteklözte vorne und ein Halteklotz hinter rechts am Boden eingesteckt werden. Zusätzlich wird hinteren links noch eine Schaumstoffleiste eingeklemmt.
ACHTUNG
AufrichtigePolungachten.

1 Anschlusskabel zur Batterie (-)
2 Anschlusskabel zur Batterie (+)
3 kurzes Verbindungskabel
4 langes Verbindungskabel
Batterien It. Abbildung verbinden, davon beiliegende Verbindungskabel verwenden.
Anschlusskabel an die noch freien Batteriepole (+) und (-) klemmen.
Hinweis: Das rote Anschlusskabel hat eine erhöhte Schutzabdeckung. Damit der Tank beim Schlieben nicht aufliegt, muss das Anschlusskabel in der Position wie in der Abbildung gezeigt angeschlossen sein.
→ Schmutzwassertank nach unter schwenken.
ACHTUNG
Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterie aufladen.
Batterien ausbauen
△VORSICHT
Beschädigungsgefahr durch umkippendes Gerat, Batterien nur ausbauen, wenn am Gerat ein Reinigungskopf angebracht ist.
Intelligent Key abziehen.
Gerat ca. 2 m nach vorne schieben, damit die Lenkrollen nach hintern zeigen.
Schmutzwassertank an der Grifmulde halten und Tank seitlich nach offen schwenken.
Kabel vom Minuspol der Batterie abklemmen.
Restliche Kabel von den Batterien abklemmen.
Halteklötz abziehen.
Batterien herausnehmer.
△VORSICHT
Beim Ausbau des Reinigungskopfes kann der Stand der Maschine instabil werden, auf sicheren Stand achten.
Evtl. hinteren unterlegen und so gegen Kipp-gefahr sichern.
△VORSICHT
Beim Aus- und Einbau der Batterien kann der Stand der Maschine instabil werden, auf sicheren Stand achten.
Verbrauchte Batterien gemäß den gefertenden Bestimmungen entsorgen.
Wartungsvertrag
Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes können mit dem zuständigen Kärcher-Verkaufshaus Wartungsverträge abgeschlossen werden.
Frostschutz
Bei Frostgefahr:
→ Frisch- und Schmutzwassertank entleeren.
Gerat in einem frostgeschützten Raum abstellen.
Störungen
△GEFAHR
Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeitsen am Gerat Intelligent Key abziehen und Netzstecker des Ladegeratesziehen.
Schmutzwasser und restliches Frischwasser ablassen und entsorgen.
Störungen mit Anzeige im Display
Display-Anzeige Behebung
ERR I BÜRSTE 049 Prufen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfern.
ERR_I_TURB_050 Saugturbine auf Verschmutzung prüfen, gegebenenfalls reinigen.
ERR U BATT 001 Batterie prufen, bei Bedarf auflagen.
Zeigt das Display andere Störungsmeldungen an oder lasst sich die Störung nicht beheben:
Intelligent Key abziehen.
10 Sekunden warten.
Intelligent Key einstecken.
Tritt Fehler weiterhin auf, Kundendienst rufen.
Störungen ohne Anzeige im Display
| Störung Behebung | |
| Gerät führt nicht Stand-by. Gerät ausschalten und Intelligent Key erneut einstecken.Programmwahlschalter auf gewünschtes Programm einstellen. | |
| Nur B 80 W Bp Dose Colruyt: Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. | |
| Feststellbremse losen. | |
| Batterie prüfen, bei Bedarf aufladen. | |
| Prüfen ob Batteriepole angeschlossen sind. | |
| Ungenügende Wasser-menge | Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen.Wassermenge am Regulierknopf Wassermenge erhöhen.Verschluss Frischwassertank abschrauben. Filter Frischwasser hersausnahmen und reinigen. Filter einsetzenund Verschluss festschrauben.Wasserverteileiste am Reinigungskopf abziehen und Wasserkanal reinigen (nur R-Reinigungskopf).Schläuche auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen. |
| Keine Reinigungsmittel-Zudosierung | Wassermenge erhöhen, damit die Dosierpumpe aktiviert wird.Reinigungsmittelstand prüfen |
| Ungenügende Saugleis-tung | Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austau-schen.Schmutzwassertank ist voll, Gerät abstellen und Schmutzwassertank entleerenTurbinenschutzsieb reinigen.Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf austauschen.Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.Saugschlauch auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.Uberprüfen, ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablassschlauch geschlossen ist.Einstellung des Saumbalkens überprüfen. |
| Ungenügenden Reini-gungsergebnis | Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen. |
| Vibrationen beim Reini-gen | Reinigungskopf hat Spiel, Exzenterhebel öffnen und Reinigungskopf ganz gegen den Schubbügel drücken, Exzenterhebel wieder schließen.Evtl. weichere Bürsten verwenden. |
| Bürsten drehen sich nicht | Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfemen.Wenn der Überstromschalter in der Elektronik ausgelösst wurde, Programmwahlschalter auf „OFF“ drehen, an-schließlich wieder auf gewünschtes Programm einstellen. |
| Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden konnen, Kundendienst rufen. | |
Zubehor
BR-Geräte B 80 (Bürstenwalzen Zubehör)
| Bezeichnung Teile-Nr. | Arbeitsbreite650 mm | Teile-Nr.Arbeitsbreite750 mm | Beschreibung | Verpackungsheit | Gerätbenötigt |
| Bürstenwalze, rot (mittel, Standard) 6.906 | -935.0 6.906-9 | 36.0 Zur Unterhaltstreinigung auch stärker verschmutzter Böden. | 1 | 2 | |
| Bürstenwalze, weiß (weich) 6.906-981.0 | 6.906-985.0 Zum Polieren und zum Schreiben | und zur Unterhaltstreinigungempfindlicher Böden. | 1 | 2 | |
| Bürstenwalze, orange (hoch/tief) 6.906-982.0 6.906-986 | 0 Zum Schreiben | oben von Strukturböden (Sicherheitsfliesen usw.). | 1 | 2 | |
| Bürstenwalze, grün (hart) 6.906-983.0 6.906-906-987.0 Zur Grundreinigung | Grundreinigung stark verschmutzter Böden und zur Entscheidung (z. B. Wachse, Acrylate). | 1 | 2 | ||
| Bürstenwalze, schwarz (sehr hart) 6.906-984.0 6.906-988.0 1 2 | Zur Aufnahme von Walzenpads. | 1 | 2 | ||
| Padwalzenwelle 4.762-433.0 4.762-434.0 | Zur Aufnahme von Walzenpads. | 1 | 2 | ||
| Walzenpad, gelb (weich) | 6.369-454.0 | 6.369-454.0 | Zum Polieren von Böden. | 20 | 96; 106 |
| Walzenpad, rot (mittel) | 6.369-456.0 | 6.369-456.0 | Zur Reinigung leicht verschmutzter Böden. | 20 | 96; 106 |
| Walzenpad, grün (hart) | 6.369-455.0 6 | 369-455.0 Zur Reinigung normal bis stark verschmutzter Böden. | 20 | 96; 106 |
BD-Geräte B 80 (Scheibenbürsten Zubehor)
BR/BD-Geräte B 80 (Saumbalken Zubehör)
| Bezeichnung Teile-Nr. | Arbeitsbrite650 mm | Teile-Nr.Arbeitsbrite750 mm | Beschreibung | Verpackungsheit | Gerätbenötigt |
| Scheibenbüürste, natür (weich) 4.905-012.0 4.905 | -020.0 Zum Polieren von Böden. 1 2 | ||||
| Scheibenbüürste, weiß 4.905-011.0 4.905-019.0 | Zum Polieren und zur Unternehilfsreinigungempfindlicher Böden. | 1 | 2 | ||
| Scheibenbüürste, rot (mittel, Standard) 4.905-010. | 0 4.905-018.0 | Zur Reinigung | gering verschmutzer oder empfindlicher Böden. | 1 | 2 |
| Scheibenbüürste, schwarz (hart) 4.905-013.0 4.905 | 5-021.0 Zur Reinigung stark | verschmutzter Böden. 1 2 | |||
| Pad-Treibteller 4.762-446.0 4.762-447.0 Zur Aufnahme von Pads. 1 2 | |||||
Technische Daten
| Bezeichnung Teile-Nr. | Arbeitsbrite 850 mm | Teile-Nr. Arbeitsbrite 940 mm | Beschreibung Verpa- | Gerät be-nöttigt | |
| ckungs einheit | |||||
| Gummilippe, blau 6.273-214.0 6.273-213.0 Standard | Paar 1 Paar | ||||
| Gummilippe, transparent, genutet | 6.273-207.0 | 6.273-208.0 | olfest | Paar | 1 Paar |
| Gummilippe, transparent | 6.273-229.0 | 6.273-205.0 | Anti-Streifen | Paar | 1 Paar |
| Gummilippe, transparent | 6.273-290.0 | 6.273-291.0 | Für Problemböden | Paar | 1 Paar |
| Saumbalken, gerade | 4.777-401.0 | 4.777-402.0 | Standard | 1 | 1 |
| Saumbalken, gebogen | 4.777-411.0 | 4.777-412.0 | Standard | 1 | 1 |
| BR-Gerät B 80 | BD-Gerät B 80 | ||||
| R 65 | R 75 | D 65 | D 75 | ||
| Leistung | |||||
| Nennspannung | V | 24 | |||
| Batteriekapazität | Ah (5h) | 170, 180, 240 | |||
| Mittlere Leistungsaufnahme | W | 2200 | |||
| Fahrmotorleistung (Nennleistung) | W | 350 | |||
| Saugmotorleistung | W | 580 | |||
| Bürost motorleistung | W | 2 x 600 | |||
| Saugen | |||||
| Saugleistung, Luftmenge (max.) | I/s | 25 | |||
| Saugleistung, Unterdruck (max.) | mbar / kPa | 167 / 16,7 | |||
| Reinigungsbürsten | |||||
| Bürstendrehzahl | 1/min | 400 - 1550 | 180 | ||
| Maße und Gewichte | |||||
| Theoretische Flächenleistung | \( m^2/h \) | 3900 | 4500 | 3900 | 4500 |
| Max. Arbeitsbereich Steigung | % | 2 | |||
| Volumen Frisch-/Schmutzwassertank | I | 80/80 | |||
| max. Wassertemperatur | °C | 60 | |||
| max. Wasserdruck | MPa (bar) | 0,5 (5) | |||
| Leergewicht (Transportgewicht), mit Batterien 240 Ah | kg 280 | ||||
| Gesamtgewicht (betriebsbereit), mit Batterien 240 Ah | kg 370 | ||||
| Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72 | |||||
| Schwingungsgesamtwert | \( m/s^2 \) | <2,5 | |||
| Unsicherheit K | \( m/s^2 \) | <2,5 | |||
| Schalldruckpegel \( L_{pA} \) | dB(A) | 69 | |||
| Unsicherheit \( K_{pA} \) | dB(A) | 2 | |||
| Schallleistungspegel \( L_{WA} + \)Unsicherheit \( K_{WA} \) | dB(A) | 83 | |||
Technische Änderungen vorbehalten!
EU-Konformitätserklarung
Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgenden bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlagigen grundlegenden Sicherheits-und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:Bodenreiniger
Typ: 1.259-xxx
Einschlagige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009 / 127 / EG)
2014/30/EU
2014/53/EU (TCU)
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
Angewandte nationale Normen
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Karcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-StraBe 28-40
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehor und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Vorstbescherming .NL 8
Storingen. NL 8
Toebehoren NL 9
Technische gegevens. NL 10
1 Excentriebhefboom
2 Borgpen
Excentriebhefboom van de versuschufbare opname op de hefarm openen.
Reinigungskop volledig gegen de duwbeugel duwen.
Alfred-Karcher-Straße 28-40
1 Excenterhandtag
2 Lasestift
Gamle batterier skal bortskaffes ifolge de gaeldende bestemmelser.
Serviceaftale
Dokumentationsbefuldmaegtiget:
S. Reiser
Alfred Karcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Stilleinnladeeffektkurve
För Förste gangs bruk, erter service-resetller ved skiffe til en annen batteritype maalltid ny ladeeffektkurve stilles inn.
Bruk grä Intelligent Key.
Stille inn ladeeffektkurve (se kapittel "Grä Intelligent Key/Stille inn ladeeffektkurve").
Stilleinnladeeffektkurve
Drei infoknappen til batterimenyen vises.
Trykk infoknappen - velg ladeeffektkurve i henhold til montert batteri.
Anbefalte batterier B 80
| Bestillingsnr. | Beskrivelse | |
| 6.654-119.0 1) | 240 Ah - vedlike-holdsfri | 6 V** |
| 6.654-124.0 2) | 180 Ah - vedlike-holdsfri | 6 V** |
| 6.654-242.0 3) | 170 Ah - vedlike-holdsfri | 6 V** |
| 6.654-086.0 4) | 180 Ah - vedlikehold-slav | 6 V** |
**Maskinen trenger 4 batterier
Komplett-sett (24 V/240 Ah) injki. tlikoblingskabel, bestillingsnr. 4.035-393.0
Komplett-sett (24 V/180 Ah) inkl. tikkoblingskabel, bestillingsnr. 4.035-387.0
3) Komplett-sett (24 V/170 Ah) injkl. tilkoblingskabel, bestillingsnr. 4.035-388.0
4 Komplett-sett (24 V/180 Ah) inkl. tikkoblingskabel, bestillingsnr. 4.035-440.0
Relevante EU-direktiver
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Nödstoppsknapp (endast für B 80 W Bp Dose Colruyt)
- Manöverelement für rengöringsprocesen ar gula.
- Manöverelement für unterhalb och service ar lijusgrä.

Manoverpult
Rekommenderade batterier B 80
| Beställ-ningsnr. | Beskrivning | |
| 6.654-119.01) | 240 Ah - underhãlls-fria | 6 V** |
| 6.654-124.02) | 180 Ah, underhãlls-fria | 6 V** |
| 6.654-242.03) | 170 Ah, underhãlls-fria | 6 V** |
| 6.654-086.04) | 180 Ah - lågt under-hãllsbehov | 6 V** |
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Registieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von denen Vorteilen.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns ihre Meinung.