EINHELL MSS 1608 - Scie

MSS 1608 - Scie EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSS 1608 EINHELL au format PDF.

📄 160 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL MSS 1608 - page 16
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : MSS 1608

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie à onglet EINHELL MSS 1608, puissance 1600 W, capacité de coupe jusqu'à 45°.
Dimensions de la lame Diamètre de la lame : 210 mm, épaisseur de la lame : 2,5 mm.
Vitesse de rotation Vitesse à vide : 5000 tr/min.
Poids Poids net : 12 kg.
Utilisation Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux et matériaux similaires.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et la nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de la manipulation. Ne pas dépasser les capacités de coupe recommandées.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - MSS 1608 EINHELL

Comment assembler la scie EINHELL MSS 1608 ?
Pour assembler la scie, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'attacher correctement la base et de fixer la lame à l'aide des outils fournis.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie ?
La profondeur de coupe maximale de la scie EINHELL MSS 1608 est de 50 mm.
Comment remplacer la lame de la scie ?
Pour remplacer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame. Retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en veillant à bien la fixer.
La scie ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que l'interrupteur de sécurité est en position 'ON'. Si elle ne démarre toujours pas, vérifiez le câble d'alimentation et les fusibles.
Comment nettoyer ma scie EINHELL MSS 1608 ?
Après chaque utilisation, débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour nettoyer la surface et enlever la poussière. Ne pas utiliser d'eau ou de produits abrasifs.
Puis-je utiliser la scie pour couper des matériaux autres que le bois ?
La scie EINHELL MSS 1608 est principalement conçue pour le bois. Pour d'autres matériaux, vérifiez les spécifications de la lame et assurez-vous qu'elle est adaptée pour ces matériaux.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client d'EINHELL ou sur leur site web officiel.
Quelle est la garantie de la scie EINHELL MSS 1608 ?
La scie est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.
Comment régler l'angle de coupe de la scie ?
Pour régler l'angle de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur la base de la scie. Déverrouillez le levier, ajustez l'angle souhaité et verrouillez à nouveau le levier.
Est-ce que la scie est équipée d'un système de collecte de poussière ?
Oui, la scie EINHELL MSS 1608 est équipée d'un système de collecte de poussière qui peut être raccordé à un aspirateur pour un environnement de travail plus propre.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSS 1608 - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSS 1608 de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI MSS 1608 EINHELL

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Danger! Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa- cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan- ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc- tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi jusqu’au bout et en respecter les consig- nes. Familiarisez-vous avec l’appareil, son emploi correct, ainsi qu’avec les consignes de sécurité en vous servant de ce mode d’emploi.

Il faut interdire l’accès aux enfants par des mesures adéquates.

L’utilisateur est tenu responsable dans la zone de travail de l’appareil vis-à-vis d’un tiers.

Avant la mise en service, il faut s’assurer par une vérification effectuée par un(e) professi- onnelle que toutes les mesures électriques préventives sont présentes.

Pendant le fonctionnement de la pompe, les personnes ne doivent pas se trouver dans le fluide refoulé.

Attention ! Sur des eaux dormantes, des pi- èces d’eau de jardin et des piscines et dans leur proximité, l’utilisation est uniquement autorisée avec un disjoncteur à courant de défaut dont le courant nominal déclencheur ne dépasse pas 30 mA (conformément à VDE 0100, parties 702 et 738).

Effectuez un contrôle à vue de l’appareil avant chaque utilisation de ce dernier. N’utilisez pas l’appareil dès lors que des équi- pements de sécurité ont été endommagés ou sont usés. N’annulez jamais l’effet d’un dispo- sitif de sécurité.

Utilisez cet appareil exclusivement dans le respect de l’application conforme indiquée dans ce mode d’emploi.

C’est vous qui êtes responsable de la sécuri- té dans la zone de travail.

Si le connecteur est endommagé par une influence extérieure, il ne faut pas réparer le câble ! Le câble doit être remplacé par un nouveau. Ce travail doit uniquement être réa- lisé par un(e) spécialiste électricien(ne).

La tension indiquée sur la plaque signalétique de 230 Volts (tension alternative) doit corres- pondre à la tension secteur présente.

Assurez-vous que les connecteurs enfichab- les électriques se trouvent dans un endroit à l’abri des inondations ou de l’humidité.

Avant tout travail sur l’appareil, débranchez la prise secteur.

Evitez d’exposer directement l’appareil à un jet d’eau.

L’exploitant est responsable du bon respect des directives de sécurité et de monta- ge. Demandez éventuellement à un(e) électricien(ne) spécialisé(e).

L’utilisateur doit exclure tout dommage indi- rect en raison d’une inondation, en cas de dérangement de la pompe, en prenant les mesures adéquates (p. ex. installation d’une alarme, pompe de réserve, ou autre).

En cas de disfonctionnements éventuels, il convient de faire contrôler et remettre en état l‘appareil uniquement par un spécialiste auto- risé ou par un service après-vente. Anl_Durchflussschalter_SPK13.indb 16Anl_Durchflussschalter_SPK13.indb 16 30.06.2022 13:32:2730.06.2022 13:32:27F

2. Description de l’appareil et

volume de livraison fi gure 1

Dispositif de contrôle du flux (1)

Prise de courant (2)

Adaptateur de raccordement (4) Les pompes éventuellement illustrées servent uniquement à illustrer et ne font pas partie des pièces livrées.

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation Peut être employé pour l’alimentation en eau dans la maison et les jardins. Convient parfaite- ment à la transformation de pompes d’arrosage en système automatique d’eau à emploi domesti- que. Le dispositif électronique de contrôle du fl ux à dispositif de sécurité contre la marche à sec commute automatiquement la pompe en cas de besoin. Une fois la prise d’eau arrêtée, la pompe se met à nouveau hors circuit. Montage simple sur chaque pompe de jardin disposant d’un rac- cord 33,3 mm (R1) ! Raccord simple par câble réseau et prise de courant prémontés. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nelle-ment, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Tension du secteur : ...................... 230 V~ / 50 Hz Intensité de courant maxi. :........................... 10 A Type de protection : ..................................... IP 44 Pression de service maxi. :....... 1,0 MPa (10 bars) Température maxi. : ...................................... 55°C

5. Installation et mise en service

Mettre la pompe hors circuit et retirer la fi che de contact de la pompe. Retirez la conduite de pression présente sur la pompe. Veillez à correctement débuller la pompe (pour ce faire, respectez le mode d’emploi de la pompe). Vis- sez l’adaptateur de raccordement (fi g. 1/pos. 4) sur le raccord de la conduite de pression de la pompe (fi g. 3). Mettez le dispositif de contrôle du fl ux (fi g. 1/pos. 1), le fi let de raccordement (fi g. 2/pos. 5) sur l’adaptateur de raccordement et fi xez-le avec l’écrou-raccord (fi g. 4/pos. 10) sur l’adaptateur de raccordement (fi g. 4). Le dispositif de contrôle du fl ux doit absolument se trouver en position verticale, autrement dit, le raccord vers la pompe (fi g. 2/pos. 5) doit se trouver en bas et le raccord vers la conduite de pression (fi g. 2/ pos. 6) en haut. Toute autre position empêche le dispositif de contrôle du fl ux de fonctionner correctement. Soulevez (fi g. 5) la soupape anti- retour de la poignée (fi g. 2/pos. 7) et remplissez précautionneusement le dispositif de contrôle du fl ux jusqu’à l’extrémité inférieure du fi let du raccord de refoulement (fi g. 2/pos. 6) de liquide de refoulement, afi n d’éviter que l’installation ne fonctionne à sec. Vissez à présent la conduite de pression sur le raccord prévu à cet eff et (fi g. 2/ pos. 6) du dispositif de contrôle du fl ux, veillez ce faisant, à étancher adéquatement, p. ex. avec une bande téfl on (non comprise dans la livraison). Enfi chez la fi che de contact de la pompe à la prise de courant (fi g. 1/pos. 2) au dos du dispositif de contrôle du fl ux. Après avoir contrôlé tous les raccords réalisés et tous les câbles, il faut connecter un consommateur à une conduite de pression et l’ouvrir afi n que l’air présent au début du refoulement puisse s’échapper de la conduite de pression. Enfi chez le câble secteur (fi g. 1/pos.

3) du dispositif de contrôle du fl ux dans une prise

de courant à contact de protection suffi sant 230 V ~ 50Hz suffi samment protégée (au moins 10A). Le dispositif de contrôle du fl ux est alors prêt à l’emploi. Si la pompe a un interrupteur, mettez-la Anl_Durchflussschalter_SPK13.indb 17Anl_Durchflussschalter_SPK13.indb 17 30.06.2022 13:32:2730.06.2022 13:32:27F

en circuit, sinon, elle se met automatiquement en circuit commence à refouler. Le consommateur peut être fermé dès que du liquide de refoulement en sort. Le dispositif de contrôle du fl ux met alors la prise (fi g. 1/pos. 2) hors circuit. Le démontage se fait alors dans l’ordre inverse. Lors du stocka- ge, veillez à ce qu’aucun liquide de refoulement ne se trouve dans le dispositif de contrôle du fl ux afi n d’éviter tout dommage dû au gel.

Le dispositif de contrôle du fl ux ne dispose d’aucune possibilité de réglage ou de commuta- tion, il fonctionne entièrement automatiquement. Seul l’état de fonctionnement est signalé via 3 DEL (fi g. 2/pos. 8). LED verte : le dispositif de contrôle du fl ux est branché au secteur LED jaune : le dispositif de contrôle du fl ux s’est déclenché, la prise (fi g. 1/pos. 2) est sous tension LED rouge : le dispositif de contrôle du fl ux a détecté un dérangement Les anomalies suivantes sont affi chées : Verte allumée : le dispositif de contrôle du fl ux est prêt, aucun liquide de refoulement nécessaire. La pompe ne fonctionne pas. Verte et jaune allumées : la pompe est en service, un consommateur de prélèvement de liquide de refoulement est ouvert. Verte et rouge allumées : la pompe se trouve en fonctionnement à sec sans liquide de refoulement. Le dispositif de contrôle du fl ux réalise 3 essais pour parer au fonctionne- ment à sec avant de déclencher défi nitivement le dispositif de protection contre fonctionnement à sec. Verte allumée, rouge clignotante : le dispositif de protection contre fonctionnement à sec s’est déclenché, aucune aspiration du liquide de refoulement n’est plus possible. A l’aide du mode d’emploi de la pompe, trouvez la cause de l’incident (p. ex. une conduite d’aspiration non étanche) et éliminez-la. Remettre ensuite la pom- pe en service en actionnant la touche RAZ (fi g. 2/ pos. 9) sur le dispositif de contrôle du fl ux.

7. Remplacement de la ligne de

raccordement réseau Danger ! Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.

Le dispositif de contrôle du fl ux ne nécessite aucun entretien. Il suffi t de réaliser des contrô- les réguliers des raccords vissés et des câbles pour en vérifi er le bon maintien, la bonne solidité et leur étanchéité, dans le but de détecter et donc d’éliminer le plus tôt possible toute source d’anomalie.

9. Commande de pièces de

rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Anl_Durchflussschalter_SPK13.indb 18Anl_Durchflussschalter_SPK13.indb 18 30.06.2022 13:32:2830.06.2022 13:32:28F

10. Elimination du dérangement

Dérangemen Cause probable Dépannage Pompe ne se met pas hors circuit - Panne de couran - Pompe non activée - Aucun liquide de refoulement n’est prélevé, la conduite de pression a suffi samment de pression - Contrôler la conduite et le fusible - Mettre la pompe en circuit - Ouvrir le consommateur La pompe se met constamment hors et en circuit - Le côté pression n’est pas étanche - Contrôler si le consommateur et la conduite de pression n’ont pas de défauts d’étanchéité Pompe ne se met pas hors circuit - Le côté pression n’est pas étanche - Consommateur ouvert - Contrôler si le consommateur et la conduite de pression n’ont pas de défauts d’étanchéité - Fermer le consommateur Anl_Durchflussschalter_SPK13.indb 19Anl_Durchflussschalter_SPK13.indb 19 30.06.2022 13:32:2830.06.2022 13:32:28F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am- poule) sont retirés de l’appareil. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_Durchflussschalter_SPK13.indb 20Anl_Durchflussschalter_SPK13.indb 20 30.06.2022 13:32:2830.06.2022 13:32:28F

Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :

1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-

sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle- mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou

de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres- tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3. Sont exclus de notre garantie :

- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie

doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :

www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo- yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anl_Durchflussschalter_SPK13.indb 21Anl_Durchflussschalter_SPK13.indb 21 30.06.2022 13:32:2930.06.2022 13:32:29I