WPD 50 - Distributeur d'eau Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WPD 50 Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Distributeur d'eau avec réfrigération |
| Marque et modèle | Kärcher WPD 50 |
| Dimensions (L x P x H) | 300 x 440 x 395 mm |
| Poids | 19 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V / 50 Hz, 200 W |
| Fusible principal | 6 A (lent) |
| Pression d'eau d'arrivée | 1,5 - 6 bar (0,15 - 0,6 MPa) |
| Température d'eau d'arrivée | 5 - 30 °C |
| Température ambiante de fonctionnement | 5 - 32 °C |
| Débit d'eau (refroidie et non refroidie) | 120 l/h |
| Température minimale de l'eau refroidie | 6 °C |
| Type de filtre | Filtre combiné Hy-Pure-Plus (charbon actif + ultra) |
| Fonctions | Eau réfrigérée et eau non réfrigérée (touches sensitives) |
| Réfrigérant | R-290 (inflammable, hermétiquement fermé) |
| Protection électrique requise | Disjoncteur à courant de défaut 30 mA |
| Raccordement | Flexible d'arrivée d'eau fourni, prise secteur |
| Accessoires fournis | Flexible d'arrivée d'eau, coupelle de service, filtre combiné |
| Options | Aquastop, réducteur de pression, dispositif anti-retour, pieds |
| Entretien régulier | Nettoyage quotidien du bac d'égouttement, nettoyage chimique tous les 6 mois |
| Remplacement du filtre | Tous les 6 à 12 mois selon la qualité et la quantité d'eau |
| Nettoyage extérieur | Nettoyant de surface CA 30 R recommandé (pas d'alcool ni abrasifs) |
| Stockage et transport | À l'abri du gel, ne pas coucher l'appareil |
| Garantie | Selon les conditions de la société commerciale du pays |
FOIRE AUX QUESTIONS - WPD 50 Kärcher
Questions des utilisateurs sur WPD 50 Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Distributeur d'eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WPD 50 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WPD 50 de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI WPD 50 Kärcher
Consignes de sécurité 14
Utilisation conforme 14
Protection de l'environnement 14
Accessoires et pieces de rechange 15
Consommables 15
Etendue delivraison 15
Description de l'appareil 15
Montage 15
Premiere mise en service 16
Fonctionnement 16
Transport 16
Stockage 16
Entretien et maintenance 16
Dépannage en cas de défaut. 17
Garantie 17
Characteristiques techniques. 17
Plan de maintenance 17
Fiche de maintenance WPD 50 18
Remarques generales

Veuillez lore cette notice originale avant la première utilisation de votre apparéil et agissez conformément. Conservez la
notice originale pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
- Afin de garantir la qualité de l'eau, seule l'eau potable d'un fournisseur d'eau public peut être utilisée. La qualité doit au moins correspondre à la directive de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
- S'il est nécessaire, pour installer l'appareil, d'intervenir dans le réseau d'eau potable, l'intervention doit être réalisée par du personnel spécialisée formé possessant une homologation conforme aux lois et directives locales en vigueur. Ces travaux doivent être demandés par le client, en cas de besoin.
- Pour la protection contre les dégats des eaux causés par l'éclatement d'un flexible d'eau, nous recommandons le montage d'un dispositif d'arrêt et d'un Aquastop (disponible en option) dans la conduite d'alimentation en eau.
- Les travaux d'entretien à l'intérieur de l'appareil ne peuvent être exécutés que par l'exploitant de l'appareil, qui à lu leprésent manuel d'utilisation.
- Ne pas nettoyer l'appareil avec un jet d'eau.
- Les surfaces synthétiques ne peuvent pas être nettoyées avec des déterments contenant de l'alcool, agressifs ou abrasifs. Le nettoyant de surface CA 30 R (6.295-686.0) est recommendé.
Consignes de sécurité
Niveau de danger
DANGER
- Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
△AVERTISSEMENT
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entrainer de graves blessures corporelles ou la mort.
△PRECAUTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entrainer des blessures légères.
ATTENTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entrainer des dommages matériels.
Consignes de sécurité
DANGER · Risque d'électrocution. Debranchez toujours la fiche secteur avant tous travaux
sur l'appareil. La prise doit etre protégée par un disjoncteur a courant de defaut de 30mA
- Risque d'explosion. Ne stockez pas d'objets explosifs tels que des bombes aerosols contenant un gaz propulseur inflammable dans l'appareil.
AVERTISSEMENT · Lors de l'installation de I'appareil, assurez-vous que le cable secteur n'est pas coincide ou endommagé.
-
Ne placez pas de prise multiple ou d'alimentation electrique mobile derrière l'appareil. - Risque de surchauffe. Ne fermez pas les ouvertures de ventilation de l'appareil. - Risque d'endommagement. N'utilisez pas de moyens auxiliaires mécaniques ou autres différents de ceux qui sont commandés par le fabricant pour accéléérer le processus de décongélation. - N'endommagez pas le circuit de refroidissement.
-
Risque pour la santé du aux germes. Veillez à l'hygiene et à la propreté lors du remplacement de la cartouche filtrante. Pour le remplacement du filtré, portez des gants stéries à usage unique. Nettoyez régulièrement le bac d'égouttment et les surfaces. Net touche jamais la distribution d'eau avec les doigts ou un chiffon de nettoyage. Effectuez un nettoyage chimique de l'appareil au moins tous les 6 mois. Si vous fournisseur d'eau potable vous averti d'une contamination microbiologique, vous doivent impérativement effectuer un nettoyage chimique de l'appareil après la fin de l'alerte. - Risque pour la santé du à l'augmentation de la concentration de germes dans l'eau. Si vous n'avez pas utilisé l'appareil depuis plus de 4 jours, vousdezvez allumer l'appareil, ouvrir l'arrivee d'eau et effectuer un nettoyage chimique, voir chapitre Nettoyage chimique. - Risque pour la santé du à un apparéil mal réparé. Seul du personnel spécia
lisé formé est autorisé à réparer l'appareil. • Risque de blessure d'au détergent. Respectez les consignes de sécurité du détergent et portez des lunettes et des gants de protection lors de la manipulation de détergents.
ATTENTION Endommagements de I'unité de refroidissement de l'appareil. Si I'appareil a eté stocké ou transporte couché, il faut attendre au moins 24 heures avant la mise en service.
Symboles sur I'appareil

△AVERTISSEMENT
Risque d'incendie, maitre inflammable Un réfrigerant inflammable est utilisé dans cet apparil.
Éloigner les sources d'inflammation de l'appareil si du réfrigerant s'échappe.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacities physiques, sensorières ou mentales réduites, sauf si elles se trouvent sous la supervision d'une personne chargée de leur sécurité ou ont préalablement reçu de la part de cette的最后一 minute des instructions sur l'utilisation de l'appréil.
AVERTISSEMENT
Surveillez les enfants pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVERTISSEMENT
Un cable secteur endommage doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne disposant d'une qualification équivalente afin d'éviter les dangers.
L'appareil est concu pour delivrer de l'eau filtrée, réfrigérée ou non, en qualité pour produits alimentaires en mode libre-service.
L'appareil peut être utilisé dans les domaines suivants:
-À la maison et des utilisations similaires
- Dans les cuisines de personnel de magasins, bureaux et autres zones de travail
- Dans l'agriculture
- Dans des hotels, motel, chaumes d'hotes et autres hébergements
- En restauration et services similaires de vente en gros
L'appareil est équipe d'un filtré combiné.
L'appareil doit être installe dans un local à l'abri du gel.
- Ne pas utiliser, ni poser l'appareil à l'extérieur.
- Ne pas poser, stocker ou transporter l'appareil couché.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite.
L'opérateur est responsable des risques décaoulant d'une utilisation non conforme.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles.
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'illes ne sont pas manipulées ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les apparèls marqués par ce symbole ne doivent pas être jets dans les ordures menagères.
R-290 Contient le gaz a effet de serre R290 - dispositif hermetétiquité fermé
Remarques concernant les matieres composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous: www.kaercher.de/REACH
Accessoires et pieces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-change sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
| Kits de montage | |
| Description Rétérence | |
| Pied Premium 2.644- | 134.0 |
| Pied Basic 2.644- | 221.0 |
Récipients
| Description Rêfé- | réné | |
| Récipient d'eau, 1 l, verre, avec couvercle en matière synthétique et logo KÜRCHER, lavable au lave-vaiselle | 6.640-431.0 | |
| Carafe, Eva Solo, 1 l, lavable au lave-vaiselle | 0.017-575.0 |
Pot de rincege
| Description Récurrence | ||
| Pot de rinceage 4 | 6.640-341.0 | ||
| Bouteilles | ||
| Description Récfé- | rence | |
| Bouteille 0,5 I, en Tritan, la- vable au lave-vaisselle | 6.640- 430.0 | |
| Bouteille 0,75 I, en Tritan, la- vable au lave-vaisselle | 6.640- 512.0 | |
| Bouteille 0,6 I, avec embout et covercle en Tritan, livable au lave-vaisselle | 6.640- 469.0 | |
| Bouteille en verre borosilicaté de haute qualité 0,75 I, résis- tante à la chaleur, transpa- rente, Ø 7 cm, hauteur 26 cm avec couvercle en acier inoxy- dable et enveloppe protectrice en néoprène | 6.642- 186.0 | |
| Gobelets | ||
| Description Récurrence | ||
| Gobelet en papier dur, également pour boissons chaudes, 180 ml, sans logo, 2 500 pièces | 6.640- 455.0 | |
Matériel d'installation complémentaire
| Description Récédence | |
| Gobelet en papier dur, également pour boissons chaudes, 180 ml, avec logo KÜRCHER, 2500 pièces | 6.640-460.0 |
| Gobelet en plastique, 200 ml, sans logo, 3000 pièces | 6.640-454.0 |
| Gobelet en plastique, 200 ml, avec logo KÜRCHER, 3000 pièces | 6.640-453.0 |
| Description Récurrence | |
| Disjoncteur à courant de défaut 30 mA,230 V, 50 Hz | 6.640-427.0 |
| Aquastop, détecteur de fuite d'eau avecélectrovanne et raccord à vis en laiton G 3/4" | 6.640-291.0 |
| Réducteur de pression 1,5-6 bars - 1/2 6.640-625.0 | 0-625.0 |
| Water Block, protection anti-débordement | 6.640-338.0 |
| Dispositif anti-retour, homologué | 6.640-463.0 |
Consommables
Filtre
| Désignation | Description | Référence |
| Filtre Hy-Pure-Plus | Filtre combiné (filtre à charbon actif et filtre ultra). Retient le chlore, les métaux lourds, les résidus de la conduite, les bacteriés et les virus, et assure un bon goût. Tous les mineraux restent dans l'eau. | 2.644-200.0 |
Detergent pour le nettoyage chimique
| Désignation | Description | Référence |
| Kit de nettoyage | Pour receivevoir le détergent chimique (tablettes alcalines Bevi), réutilisable | 2 643-941.0 |
| Tablettes alcalines Bevi | Détergent chimique pour le nettoyage interieur semestriel du WPD, unité d'emballage 1 x 10 tablettes | 6 295-891.0 |
Detergent pour le nettoyage extérieur de l'appareil
Montage
Raccordement de l'appareil
| Désignation | Description | Référence |
| CA 30 R | Nettoyant de surface pré à l'emploi, bouteille de 0,5 l | 6 295-686.0 |
| Tête de pulverisation pour nettoyant de surface | Lorsque vous commandez CA 30 R pour la première fois, cette tête de pulverisation réutilisable est re-quise pour le flacon vaporisateur. | 6 295-723.0 |
Etendue delivraison
Lors du déballage de l'appareil, vérifie à l'aide du manuel d'utilisation que le contenu du carton est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage du au transport, veuliez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A
① Verrouillage du cache de filtre
② Cache de filtré
③ interrupteur principal
(4)Raccord d'alimentation en eau
(5) Branchement au secteur
(6) Couvercle de portefusible avec fusible 6 A
7Plaque signalétique
8 Puertures de ventilation
(9)Filtre combiné
(10) Porte-filtre
① Touche « Eau réfrigerée »
12 Touche « Eau non réfrigérée »
13 Ouverture de distribution d'eau
(14)Bac d'égouttement
Lors de la première installation et en cas de réparation nécessitant le remplacement d'accessoires, s'assurer d'utiliser exclusivement des pieces agrées par KÄRCHER (kit de raccordement, filtre, coupelle de service). Ces sous-ensembles sont contrôlés et certifiés afin de répondre aux normes de qualité élevées de KÄRCHER. Aucun autre sous-ensemble n'est autorisé à être utilisée
Le raccordement electrique et la pression d'entree d'eau doivent correspond aux valeurs des caractetristiques techniques (voir chapitre « Caracteristiques techniques »).
- Selon les directives locales, le montage d'un dispositif anti-retour homologué peut être requis.
- Placer l'appareil sur une surface plane.
- La fiche secteur et la prise doivent toujours être librement accessibles.
L'interrupteur principal, le fusible et le raccord d'alimentation en eau (a l'arriere de l'appareil) doivent etre librement accessibles. La distance minimale avec le mur est de 100mm
Pour réduire la consommation de courant, l'alimentation électrique peut être interrompue pendant les pauses d'utilisation (p. ex. par une minuteurie).
Raccorder l'appareil uniquement avec les flexibles fournis.
- Ne pas utiliser de flexibles usages.
Scheme deraccordement:
Illustration B
1Prise (protégée par un disjoncteur à courant de dé-faut de 30 mA)
② Cablesecteur
3fontaine
4 Flexible d'arrivee d'eau (kit de raccordement)
5 Reducteur de pression avec manometre [necess-saire uniquement en cas de pression d'arrivee d'eau supérieure a 6 bars (0,6 MPa)]
(6) Robinet d'eau de l'installation du batiment
Conduite d'eau potable de I'installation du batiment
⑧ Aquastop (en option)
Dispositif anti-retour (en option)
Raccordements :
Illustration C
1Raccord d'alimentation en eau
(2) Branchement au secteur
3 Couvercle de porte-fusible avec fusible 6 A
④ interrupteur principal lumineux
1. Raccorder le flexible d'arrivee d'eau au raccord d'alimentation en eau « H₂O »
-
Relier le flexible d'arrivee d'eau au robinet d'eau de l'ss installation du batiment (intercaler au besoin des sous-ensembles supplémentaires).
-
Relier le cable secteur au branchement au secteur.
Insertion du filtré
△AVERTISSEMENT
Risque pour la santé du à l'entrée de germes Veiller particulièrement à l'hygiene et à la propriété lors du montage de la cartouche filtrante.
Pour le montage du filtré, portez des gants stéries à usage unique.
- Ouvrir le verrouillage du cache de filtre. Illustration D
- Retirer le cache de filtre lateral.
- Retirer la coupelle de service installee en usine Illustration E
a Faire pivoter le porte-filtre de max. 45^ vers l'exterieur.
b Tourner la coupelle de service dans le sens antihoraire.
c Retirer la coupelle de service.
- Insérer le filtré.
Illustration F
a Faire pivoter le porte-filtre de max. 45^ vers l'extérieur.
b Insérer le filtre dans le porte-filtre par le haut.
c Tourner le filtre jusqu'en butée.
Le filtre est verrouillé.
d Faire pivoter le filtré avec le porte-filtre dans l'appareil.
- Insérer le cache de filtre latorial.
- Fermer le verrouillage du cache de filtré.
Première mise en service
- Ouvrir l'arrivée d'eau.
- Placer un réseau sous l'ouverture de distribution d'eau.
- Actionner plusieurs fois la touche « Eau réfrigérée » jusqu'à atteindre une durée de rincege de 5 minutes (environ 10 à 15 litres).
- Appuyer sur la touche « eau non réfrigérée » pendant 1 minute (environ 2 litres).
Remarque
Au bout de 60 secondes de distribution d'eau interrompue, l'appareil interrupt automatiquement la distribution.
5. Effectuer le nettoyage chimique (voir chapitre Nettoyage chimique).
L'appareil est prét à fonctionner.
Fonctionnement
Fonction
L'eau s'écoule d'abord depuis l'entrée d'eau à travers le filtré combiné (pour une description du filtré, voir le chapitre « Consommables »). Selon la touche actionné, l'eau s'écoule ensuite à travers le module réfrigerant ou directement vers la distribution d'eau. L'ensemble du système d'eau doit être nettoyé chimiquement à intervalles réguliers.
Commande
Remarque
Les touches éclairées du capteur sont activées par un contact léger.
Illustration G
(1) Touche « Eau réfrigerée »
② Touche « Eau non réfrigérée »
- Placer un réseau au milieu du bac d'égouttement. Illustration H
- Actionner la touche du type d'eau souhaite jusqu'à ce que le recipient soit rempli.
Pendant ce processus, la touche actionnée est plus claire.
Arret
Si I广泛应用e n'est pas utilisependant plus de 4 jours : 1. Fermer I arrivée d'eau.
2. Eteindre l'appareil.
Mise en service après arrêt
△AVERTISSEMENT
Risque pour la santé du à l'augmentation de la concentration de germes
Effectuez le nettoyage chimique après un arrêt.
1. Demarrer l'appareil.
2. Ouvrir l'arrivée d'eau.
3. Retirer et jeter au moins 2 litres d'eau de chaque type.
4. Effectuer le nettoyage chimique (voir chapitre Nettoyage chimique).
Transport
△PRECAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l'appareil pour le transport.
- Ne pas transporter l'appareil couche.
- En cas de transport de l'appareil dans des vehicules, le bloquer contre le glissement et le basclement suivant les normes en vigueur.
Expédition de l'appareil
L'appareil ne doit pas etre transporte couche.
- Sélectionner un emballage approprié pour le transport et le munir à l'extérieur d'un marquage visible pour le transport vertical.
- Si possible, placer une petite palette en bois sous le carton d'expédition.
- Ou apporter l'apparéil directement à un centre de service Kächer.
Stockage
PRECAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l'appareil pour le stockage.
1. Conserver l'appareil dans un endroit protégé du gel.
Entretien et maintenance
△AVERTISSEMENT
Risque pour la santé du à un appareil mal réparé
Faibles réparer l'appareil uniquement par du personnel spécialisé formé.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil :
1. Reduction de la pression de l'appareil.
a Fermer l'arrivée d'eau.
b Placer un réseau sous l'ouverture de distribu-tion d'eau.
c Actionner la touche « Eau réfrigérée » jusqu'à l'arrêt de la distribution d'eau.
- Éleindre l'appareil
- Debrancher la fiche secteur.
Remplacer le filtré
△AVERTISSEMENT
Risque pour la santé du à l'entrée de germes
Veiller particulièrement à l'hygiene et à la propriété lors du montage de la cartouche filtrante.
Pour le montage du filtré, portez des gants stéries à usage unique.
1. Fermer l'arrivee d'eau.
2. Actionner la touche « Eau réfrigérée » jusqu'à ce
qu'il ne sorte plus d'e.
3. Ouvrir le verrouillage du cache de filtré.
4. Retirer le cache de filtre lateral.
5. Retirer le filtré à remplacer.
Illustration I
a Faire pivoter le filtre avec le porte-filtre de max. 45^ vers l'extérieur.
b Dévisser etsterol le filtré.
- Deballer le nouveau filtré.
- Insérer le nouveau filtre.
Illustration J
a Insérer le filtré dans le porte-filtre et le tourner
jusqu'en butee
Le filtr est verrouille.
b Faire pivoter le filtré avec le portefiltré dans l'appareil.
- Insérer le cache de filtré l'atéral.
- Fermer le verrouillage du cache de filtré.
- Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
- Placer un recipient sous la distribution d'eau.
- Ouvrir l'arrivee d'eau.
- Actionner plusieurs fois la touche « Eau réfrigérée » jusqu'à atteindre une durée de rincege de 5 minutes (environ 10 à 15 litres).
Remarque
Après 60 secondes de distribution d'eau en continu, l'appellé interrupt automatiquement la distribution
14. Effectuer le nettoyage chimique (voir chapitre Ntoyage chimique).
Nettoyage chimique
△PRECAUTION
L'eau distribuée est de l'eau de nettoyage
L'eau de nettoyage distribuée n'est pas propre à la consommation.
Un nettoyage chimique doit etre effectue apres la pre
mière mise en service et en principe au moins tous les
6 mois. Il en va de même après un arrêt de plus de
4 jours ou un remplacement de filtré extraordinaire. Le
kit de nettoyage esl nécessaire pour le nettoyage chimique (voir chapitre Consommables).
Remarque
Le nettoyage chimique dure environ 45 minutes.
- Fermer l'arrivée d'eau.
- Actionner la touche « Eau réfrigérée » jusqu'à ce
qu'il ne soit plus d'eau. - Eteindre l'appareil
- Demonster le filtre combiné (voir chapitre Remplacer le filtre).
- Insérer la coupelle de service.
Illustration K
a Faire pivoter le porte-filtre de max. 45^ vers l'exterieur.
b Insérer la coupelle de service.
c Tourner la coupelle de service dans le sens hou raire.
d Faire pivoter le porte-filtre dans l'appareil
- Retirer la conduite d'arrivee d'eau.
- Préparer le kit de nettoyage
Illustration L
(1)Entrée de l'eau
(2)Raccord à vis injecteur
③Baguedétanchéité
4Boitier d'injecteur
(5) Sortie d'eau (raccordement à l'appareil)
a Devisser le kit de nettoyage.
b Insérer les 4 tablettes de nettoyage dans le kit de nettoyage.
c Visser le kit de nettoyage en respectant la position correcte de la bague d'etancheté.
-
Raccorder le kit de nettoyage à l'entrée de l'appareil.
-
Raccorder la conduite d'arrivee d'eau au kit de nettoyage.
- Placer le kit de nettoyage le plus possible en position verticale.
Illustration M
- Retirer le bac d'egouttement
- Placer un recipient approprié d'une capacité d'au moins 1 litre sous la distribution d'eau.
- Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
- Ouvrir l'arrivee d'eau
- Demarrer l'appareil
Remarque
Exécuter les étapes suivantes avec un solein extréme pour assurer le plus grand effet possible du nettoyage chimique.
Remarque
Le détergent pour le nettoyage chimique est doté d'un indicateur coloré bleu. La coloration de l'eau qui sort indique la concentration et l'effet du détergent.
Remarque
Un peu de mousse se forme lors du processus de nettoyage. C'est d'au système et normal.
- RÉalisér le nettoyage
a Actionner la touche « Eau réfrigérée » jusqu'à ce que l'appareil arrêté la distribution d'eau au bout de 60 secondes.
b Attendre 60 secondes pour que le détergent puisse se dissoudre.
c Repeter ce processus (rincer 60 secondes et attendre 60 secondes) au total 2 fois.
d Vider le recipient récapucateur après chaque processus d'injection.
e Actionner la touche « Eau non réfrigérée » pendant 30 secondes.
Le processus d'injection est terminé. Le dé-tergent commence à agir. Le temps d'action devrai durer au moins 15 minutes et peut être prolongé à volonte.
f Attendre au moins 15 minutes pour que le dé-tergent agisse.
-
Fermer l'arrivee d'eau.
-
Actionner une touche que l'on qu'a ce qu'il ne soit plus d'eau.
- Eteindre l'appareil
- Retirer le kit de nettoyage.
- Raccorder encore le flexible d'arrivée d'eau à l'appareil.
- Retirer la coupelle de service et reinserer le filtrte.
Rinçage après le nettoyage chimique
Remarque
Vous pouvez interrompre brièvement le processus de rincage à tout moment, p. ex. pour vider le pot de rincage.
1. Placer un récipient approprié d'une capacité d'au moins 1 litre sous la distribution d'eau.
2. Ouvrir l'arrivee d'eau.
3. Demarrer l'appareil.
4. Actionner la touche « Eau réfrigérée » à plusieurs reprises jusqu'à ce qu'aucune coloration bleue ne soit plus visible.
- Rincer ensuite encore au moins avec 4 litres supplémentaires.
- Actionner la touche « Eau non réfrigérée » à plusieurs reprises jusqu'à ce qu'aucune coloration bleue ne soit plus visible.
- Rincer ensuite encore au moins avec 2 litres supplémentaires.
L'appareil est prét à fonctionner.
Echantillonnage
Afin de pouvoir vérifier l'efficacité du nettoyage chimique, des échantillons devraient être prélevées immédiement après l'achèvement du nettoyage chimique en tenant compte des règes d'analyse microbiologique de l'eau, puis évalués par un laboratoire accréité.
Vidage du bac d'égouttement
Le flotteur signale que le bac d'égoutage est plein. Si le niveau de replissage maximal est atteint, un anneau de marquage rouge est visible sur le flotteur.
Illustration N
- Retirer et vider soigneusement le bac d'égouttement plein.
- Verifier l'état d'encrassement du bac d'égouttement et le nettoyer éventuelles.
- Reinserer le bac d'egouttement.
Dépannage en cas de défaut
| Erreur Cause Solution | ||
| L'appareil ne délivre pas d'eau, mais affiche « Prêt à l'emploi ». Toutes les touches s'allument. | L'alimentation en eau est interrompue. 1. Assurer l'alimentation en eau.2. Vérifier les dispositifs d'arrêt.3. Si le défaut persististe, contacter le service. | |
| L'appareil ne fonctionne pas. Les touches ne s'allument pas. | L'alimentation électrique est défectueuse. | Vérifier l'alimentation électrique. |
| Le fusible est défectueux. | Retirer le couvercle du fusible à côté de l'interrupteur principal et rem-places le fusible. Si le fusible saute à nouveau, éteindre l'appareil et contacter le service. | |
| La distribution d'eau n'est pas refroidie, bien que la touche « Eau réfrigérée » ait été actionnée | Le module réfrigérant n'a pas encore atteint sa tempé rature de consigne. | 1. Revérifier après avoir attendu 20 à 40 minutes.Si la fonction de refroidissement reste en permanence éteinte :2. Éteindre l'appareil.3. Contacter le service. |
| Les touches d'eau réfrigerée et eau non réfrigerée s'allument alternatively et un signal sonore retentit. | Défaut de régulation de la température. | Contacter le service. |
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquant dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défaut possibles sur toute apparéel dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veuilliez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
\section*{Caracteristiques techniques}
WPD 50
| Charactéristiques de puissance de l'appareil | ||
| Tension de service V 220-240 | ||
| Fréquence du secteur Hz 50 | ||
| Fusible principal (lent) A 6 | ||
| Puisance absorbée max. | W | 200 |
| Pression d'arrivée d'eau | MPa(bar) | 0,15 -0,6 (1,5-6) |
| Température d'arrivée d'eau | °C | 5-30 |
| Température ambiente | °C | 5 - 32 |
| Distribution d'eau (en fonction de la pression d'alienation et de l'état du filtré) | ||
| Eau refroidie | I/h | 120 |
| Eau non refroidie | I/h | 120 |
| Température de l'eau refroidie, min | °C | 6 |
| Dimensions et poids | ||
| Largeur | mm | 300 |
| Profondeur | mm | 440 |
| Hauteur | mm | 395 |
| Poids | kg | 19 |
Sous reserve de modifications techniques.
Plan de maintenance
| Moment | Réalisation | ||||||
| Tous les jours | Retirer et nettoyer le bac d'égoutement. | ||||||
| Après un arrêt de l'appareil pendant la nuit, PTR et éliminer 0,5 l d'eau de chaque type. | |||||||
| Toutes les semaines, plus souvent si nécessaire | Nettoyer l'extérieur de l'appareil, nettoyer le bac d'égouttement à l'eau chaude ou au lave-vaiselle. Ne pas utiliser de détergents contenant de l'alcool, des composants acides ou des produits récurrents pour nettoyer les surfaces synthétiques. | ||||||
| Tous les six mois Si la qualité | de l'eau est mauvaise, remplacer le filtrte Hy-Pure-Plus. | ||||||
| Effectuer un nettoyage chimique, voir chapitre Nettoyage chimique. | |||||||
| Une fois par an | Remplacer le filtrte Hy-Pure-Plus. | ||||||
| Le facteur décisif pour l'intervalle de remplacement du filtrte est la quantité d'eau distribuée et la qualité de l'eau d'alimentation. | |||||||
| Fiche de maintenance WPD 50 | |||||||
| Numéro d'appareil/de série : Lieu d'installation : | |||||||
| Type d'appareil : WPD 50 Date d'installation : | |||||||
| Installation par : | |||||||
| Date | Technien | Heures de service | Remplacement du filtre | Autres plèces | Nettoyage Nettoyage | Remarques | Signature Technien |
| Signaure Technien | |||||||
| Nettoyage | Remarques | ||||||
| Nettoyage | Remarques | ||||||
Indices
Lavaggio après la pulizia chimica
Nota
Φuλo ouvtipnσnp WPD 50
Informatij par piederumiem un rezeserves Delaware skatif www.kaercher.com.
Papildpiederumi
| Apraksts Pasut.-Nr. | |
| Premium stativs 2.644- | 134.0 |
| Basic stativs 2.644- | 221.0 |
Krukas
Ja ierici nelieto ilgak par 4 dienam:
- Noslegt udens pievadu.
- Izslédziet ierici.
Eksplatacljas atsakana pec diktaves
BRIDINAJUMS
Paaugstinatas bakteriju koncentracijas radits vese
libasapdraudejums
Pec dikstaves veiciet kimisko tirisanu.
- leslegt ieriei.
- Atverl udens padevi.
- No katra üden veida notecinat vismaz 2 litrus üden uziliet.
- Veikt kimisko tirišanu (skalit nodalu Kimiska tirësana)
Transportesana
△UZMANIBU
Svara neleveroosana
Savainojumu un bojajumu draudi
Transportejot nemiet vera ierices svaru.
- Ierici netransportet gulus pozicija
Pärvadajot ierici transportldzeklos, nodrosiniet to pret slidinganu an apgasanos atbilstosi attiecigajam speka esosajam prasibam.
lerices nosutisana
lerici nedrikst transportet gulus pozicija.
Transportesanai izveliies piemerotu iepakojumu un to arpuse apzimet ar uzkritosu markejumu, kas norada uz vertikalu transportesanu.
Ja lespèjams, zem karta nastes piestiprinat neile-lu koka palkitki.
Cita opcija ir nogadat ierici tiesi Karcher servisacentra.
Uzglabasana
△UZMANIBU
Svara neieverošana
Savainojumu un bojajumu draudi
Uzglabajot nemiet vera ierces svaru.
1. Uzglabajiet ierici pret salu aizsargata vieta.
Kopšana unapkope
BRIDINAJUMS
Neparezil salabotas lerices radits apdraudejums ve-. sefibai
lerices remontu drikst veikt tikai apmacits specialists.
Pirms visiem darbiem pie iertces:
1. Ierices spiedena atbrivośana.
a Aizvret udens piepludi
b Zem udens izvada novietot trauku
c Taustiu "Atdzesets udens" turelik ilgi nospies
tu, lidz vairs netiek izvadits udens.
- Izsledziet ierici
- Izvikt tikla spraudni.
Filtramaina
BRIDINAJUMS
Bakteriju iekusanas radits veselibas apdraudejums
levietojot filtra kaseti, ipasieverojiet higienu un tibu.
Uzstadof filtru, valkajet sterlus vienreiz lietojamos cindus.
-
Aizvert udens piepludi.
-
Tik ilgi turet nospiestu taustiu "Atdzesels udens", lidz vairs netek udens.
- Atvert filtra parsega noslegu.
- Nonemt filtra sanu parsegu.
- Iznemt mainamo filtru.
Attels I
a Filtru ar filtra turetaju atvazm maks. 45^ lenki.
b Atskruvet un iznemt filtru.
- Izpakot jauno filtru.
- levietot jauno filtru.
Attels J
a Filtr ievietot filtra stiprinajum a ieskruvet lidz atdurei.
Filtrs tiek nofiksets
b Filtru ar filtra stiprinajumu ivietot ierice.
8. levietot sanu filtra parsegu
9. Aizvert filtra parsega noslegu
10. lespraudiet tikla spreudni kontaktligzdã
11. Zem udens izvades nolikt trauku.
12. Atvert udens padevi.
13. Taustinu "Atdzesets udens" spiest tik reizes, lidz in
sasniegts 5 minušu skalošanas laiks (aptuveni 10 - 15 litri).
Noradijum
Pec 60 sekunzu ilgas nepartrauktas udens padeves iere automatiski partrauc padevi.
- Veikt kimisko tirišanu (skatit nodalu Kimiska tirišana).
Kimiska tirisana
UZMANIBU
Izpludes udens ir tirisanas udens
Notecinatais tirisanas udens nav piemeropts paterinam. Ktmisko tirisanu javeic pec eksplutacjas uzakskanas un prinicip vismaz reizi 6 menezos. Tas pats attecas uz dikstavi vairak par 4 dienam vari arpus kartas filtra mainu. Ktmiskai tirisanai rinpieciesams tirisanas komplektsi (skatit nodaju Lietosanas materilis).
Noradijum
Kimiska tirisana ilgst apm eram 45 minutes.
- Aizvret udens piepludi.
- Tik ilgi turet nospiestu taustiu "Atdzesets udens", lidz vairs neizplust udens.
- Izslédziet ierici
- Demontet kombinelo filtru (skalit nodalu Filtra mai- na).
- levietot servisa kausu.
Attels K
a Filtra turetaju par maks. 45^ atvazt uz aru.
b levietot servisa kausu.
c Servisa kausu pagriezt pulkstenraditaja virziena
d levietot filtra stiprinajumu atpakal ieric.
-
Nonemt udens padeves cauruli.
-
Sagatavot tiri sanas komplektu.
Attels L
①Udensieplude
② Injektora skruvsvienvojums
3Blivgredzens
4)nzektora korpuss
⑤ Udens izvads (pieslégums pie iérices)
a Atskruvet tirisanas komplektu.
b 4 tirisanas tabletes levietot tirisanas komplekta.
c Tiriisanas komplektu saskruvet, nemot vera
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombres avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.