WPD 50 - Wasserspender Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WPD 50 Kärcher als PDF.
| Produkttyp | Wasserspender mit Kühlung |
| Marke und Modell | Kärcher WPD 50 |
| Abmessungen (L x B x H) | 300 x 440 x 395 mm |
| Gewicht | 19 kg |
| Stromversorgung | 220-240 V / 50 Hz, 200 W |
| Hauptsicherung | 6 A (träge) |
| Eingangswasserdruck | 1,5 - 6 bar (0,15 - 0,6 MPa) |
| Eingangswassertemperatur | 5 - 30 °C |
| Umgebungstemperatur im Betrieb | 5 - 32 °C |
| Wasserdurchfluss (gekühlt und ungekühlt) | 120 l/h |
| Minimale Kaltwassertemperatur | 6 °C |
| Filtertyp | Hy-Pure-Plus Kombifilter (Aktivkohle + UVC) |
| Funktionen | Gekühltes und ungekühltes Wasser (Sensortasten) |
| Kältemittel | R-290 (brennbar, hermetisch geschlossen) |
| Erforderlicher elektrischer Schutz | Fehlerstrom-Schutzschalter 30 mA |
| Anschluss | Mitgelieferter Wasserzulaufschlauch, Netzstecker |
| Mitgeliefertes Zubehör | Wasserzulaufschlauch, Servicebecher, Kombifilter |
| Optionen | Aquastop, Druckminderer, Rückflussverhinderer, Füße |
| Regelmäßige Wartung | Tägliche Reinigung der Auffangschale, chemische Reinigung alle 6 Monate |
| Filterwechsel | Alle 6 bis 12 Monate je nach Wasserqualität und -menge |
| Außenreinigung | Empfohlenes Reinigungsmittel CA 30 R (kein Alkohol oder Scheuermittel) |
| Lagerung und Transport | Frostfrei lagern, Gerät nicht kippen |
| Garantie | Gemäß den Bedingungen der Landesvertretung |
Häufig gestellte Fragen - WPD 50 Kärcher
Benutzerfragen zu WPD 50 Kärcher
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserspender kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WPD 50 - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WPD 50 von der Marke Kärcher.
BEDIENUNGSANLEITUNG WPD 50 Kärcher
Allgemeine Hinweise. 4
Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäß Verwendung 4
Umweltschutz 4
Zubehör und Ersatzteile 5
Verbrauchsmaterial 5
Lieferumfang 5
Gerätebeschreibung 5
Montage 5
Erstinbetriebnahme 6
Betrieb 6
Transport. 6
Lagerung 6
Pflege und Wartung 6
Hilfe bei Störungen 7
Garantie 7
Technische Daten 7
Wartungsplan 7
Wartungsblatt WPD 50. 8
Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerats dieser Originalbetriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahrens Die
die Originalbetriebsanleitung fur den späteren Gebrauch oder fur Nachbesitz auf.
- Um die Wasserqualität des Wassers zu gewährleisten darf ausschließlich Trinkwasser eines öffentlichen Wasserversorgers verwendet werden. Die Qualität muss damit mindestens der Leitlinie der World Health Organisation (WHO) entsprechen.
- Ist zur Installation des Geräts ein Eingriff in das Trinkwassemetz erfolderlich, muss dies durch geschultes Fachpersonalen folgen, das eine Zulassung entsprechend der ortlich geltenden Gesetze und Vorschriften besitzt. Diese Arbeitungen müssen im Bedarfsmathematischen nach den Kunden beauftrags werden.
Zum Schutz vor Wasserschäden durch einen geplatzten Wasserschauch empfehlen wir den Einbau einer Absperreinrichtung und eines Aquastopps (optional erhältlich) in die Wasserzuleitung. - Pflegearbeiten im Innenaum des Geräts dürfen nur vom Betreiber des Geräts, der diese Betriebsanleitung gelesen hat, durchgeführt werden.
Das Gerat nicht mit einem Wasserstrahl reinigen.
Kunststoffoberflächen)durfen nicht mit alkoholhaltig- genagssiven oder scheuernden Reinigungsmit- telen gereinigt werden. Empfohlen wird der Oberflächenreiniger CA 30 R (6.295-686.0).
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
- Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
△WARNUNG
- Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
- Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
- Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschemen führen kann.
Sicherheitshinweise
△GEFAHR • Stromschlaggefahr. Ziehen Sie vor Arbeiten am Gerät immer den Netzstecker.
Die Steckdose muss mit einem Fehlerstromschutzschalter von 30mA abgesichert sein. Explosionsgefahr. Bewahren Sie keine explosionsgefährlichen Gegenstände wie Spraydosen mit brennbarem Treibmittel im Gerat auf.
WARNUNG · Beachen Sie beim Aufstellen des Gerätes dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
- Platzieren Sie keine Mehrfachsteckdose oder mobile Stromversorgung hinter dem Gerät. Überhitzungsgefahr. Verschlieben Sie Lüftungsöffnungen im Gerät nicht. Beschädigungsgefahr. Verwenden Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel außer vom Hersteller empfohlene um den
Auftauvorgang zu beschleunigen. Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht. Gesundheitsgefahr durch Keime. Achten Sie beim Austausch der Filterkartusche auf Hygiene und Sauberkeit. Tragen Sie beim Filterwechsel sterile Einweghand-schuhe. Reinigen Sie die Tropfschale und die Oberflächen regelmäßig. Berühren Sie die Wasserausgabe niemals mit den Fingern oder einem Putz-tuch. Führn Sie mindestens alle 6 Monate eine chemische Reinigung des Geräts durch.
Wenn Ihr Trinkwasserversorger vor einer mikrobiologischen Kontamination gewarnt hat, müssen Sie zwingend nach der erfolgen Entwendung eine chemische Reinigung des Geräts durchführren. Gesundheitsgefahr durch erhöhte Keimkonzentration im Wasser. Wenn Sie das Gerät mehr als 4 Tage nicht benutzt haben, müssen Sie das Gerät einschalten, den Wasserzulauf öffnen und eine chemische Reinigung durchführren, siehe Kapitel Chemische Reinigung. Gesundheitsgefahr
durch ein unsachgemäß repa-riertes Gerät. Das Gerätarf nur von geschultem Fachpersonal repariert werden. Verletzungsgefahr durch das Reinigungsmittel. Beachten Sie die Sicherheitshinweise des Reinigungsmittels und tragien Sie beim Umgang mit Reinigungsmitteln eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
ACHTUNG Schaden an der Gerätekühleinheit. Wenn das Gerät liegend gelagert oder transportiert worden ist, müssen Sie mindestens 24 Stunden bis zur Inbetriebnahme warten.
Symbole auf dem Gerät

WARNUNG Brandgebung, brennbares Material In dieser Gerät wird entflammbares Kaltermittel verwendet.
Beim Austritt von Kälemittel Zündquellen vom Geräf fernhalten.
Bestimmungsgemäß Verwendung
△WARNUNG
Dieses Gerrat ist nicht zur Benutzung von Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fährigkeiten vorgesehen, es sei dessie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder haben von dieser zuvor Anweisungen zum Gebrauch des Gerats erhalten.
△WARNUNG
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien.
△WARNUNG
Ein beschädigtes Netzkabel muss durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine gleichermaßen qualifierte Person ersetzt werden um Gefahren zu vermeiden.
- Das Gerät dient zur Ausgabe von geföllertem, gekühlem oder ungekühmen Wasser in Lebensmittelqualität im Selfbstedigungsbetrieb.
-
Das Gerät kann in folgenden Bereichen eingesetzt werden:
-
Im Haushalt und ähnlichen Anwendungen
-
In Personalkundenbereichen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichs
In der Landwirtschaft - In Hotels, Motels, Frühstückspensionen und anderen Unterkünften
- Im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz
Das Gerät ist mit einem Kombi-Filter ausgerüstet.
- Das Gerät muss in einem frostfreien Raum aufgestellt werden.
- Das Gerät nicht im Freien verwenden oder abstellen.
Das Gerät nicht legen, liegend lagern oder transportieren.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäfe Verwendung ist unzu-lässig.
The Bediener haftet für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäß Verwendung entstehen.
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitt e Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclbare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäß Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit thisem Symbol gekennzeichne Gera- te)durfen nicht mit dem Hausmull entsorgt werden.
R-290 Enthalt Treibhausgas R290 - hermetisch geschlossene Einrichtung
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaearcher.de/REACH
Zubehor und Ersatzteile
Nur Original-Zubehor und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerats. Informationen über Zubehor und Ersatzteile finden Sie unter www.kaearcher.com.
Anbausätze
| Beschreibung Bestell- | Nr. |
| Standfuß Premium 2.644- | 134.0 |
| Standfuß Basic 2.644- | 221.0 |
Krüge
| Beschreibung Bestell- | Nr. | |
| Wasserkrug, 1 I, Glas, mit Kunststoffdeckel und KÄR-CHER-Logo, spülmaschinen-fest | 6.640-431.0 | |
| Karaffe, Eva Solo, 1 I, spül-maschinenfest | 0.017-575.0 |
Spülbecher
| Beschreibung Bestell-Nr. | |
| Spülbecher 4 | 6.640-341.0 |
Flaschen
| Beschreibung Bestell- | Nr. | |
| Flasche 0,5 I, aus Tritan, spül-maschinenfest | 6.640-430.0 | |
| Flasche 0,75 I, aus Tritan,spülmaschinenfest | 6.640-512.0 | |
| Flasche 0,6 I, mit Mundstückund Deckel aus Tritan, spül-maschinengeignet | 6.640-469.0 | |
| Hochwertige Borsilkat-Glas-flasche 0,75 I, hitzebeständig,klar,Ø 7 cm, Höhe 26 cm mitEdelstahl-Deckel und Neo-pren-Schutzhülle | 6.642-186.0 |
Becher
| Beschreibung Bestell-Nr. | |
| Hartpapierbecher, auch für Heilgetränte, 180 ml, ohne Logo, 2500 Stück | 6.640-455.0 |
| Hartpapierbecher, auch für Heilgetränte, 180 ml, mit KÄRCHER-Logo, 2500 Stück | 6.640-460.0 |
| Kunststoffbecher, 200 ml, ohne Logo, 3000 Stück | 6.640-454.0 |
| Beschreibung Bestell-Nr. | |
| Kunststoffbecher, 200 ml, mit KÄRCHER-Logo, 3000 Stück | 6.640-453.0 |
Ergänzendes Installationsmaterial
| Beschreibung Bestell- | Nr. |
| Fehlerstrom-Schutzschalter 30 mA, 230 V, 50 Hz | 6.640-427.0 |
| Aquastopp, Leckwassermelder mit Mag-netventil und Messingverschraubung G 3/4" | 6.640-291.0 |
| Druckminderer 1,5 - 6 bar - 1/2 6.640- | 625.0 |
| Water Block, Überschwemmsicherung 6.640-338.0 | |
| Rückflussverhinderer, zugelassen | 6.640-463.0 |
Verbrauchsmaterial
Filter
| Bezeichnung | Beschreibung | Bestell-Nr. |
| Hy-Pure-Plus Filter | Kombi-Filter aus Aktivkohle- und Ultrafilter. Hält Chlor, Schwermetalle, Rückstände aus der Leitung, Bakterien und Viren zu-rück und sorgt für einen gute Geschmack. Alle Mineralstoffe bleiben im Wasser erhalten. | 2.644-200.0 |
Reinigungsmittel für die chemische Reinigung
| Bezeichnung | Beschreibung | Bestell-Nr. |
| Reinigungsset | Zur Aufnahme des chemischen Reinigungsmittels (Bevi Tabs alkalisch), wiederverwendbar | 2.643-941.0 |
| Bevi Tabs alkalisch | Chemisches Reinigungsmittel zur halbjährlichen Innenreinigung des WPDs, Verpackungseinheit 1 x 10 Tabletten | 6.295-891.0 |
Reinigungsmittel für die Außenreinigung des Geräts
| Bezeichnung | Beschreibung | Bestell-Nr. |
| CA 30 R | Gebrauchsfertiger Oberflächenreiniger, 0,51 Flasche | 6.295-686.0 |
| Sprühkopf für Oberflächenreiniger | Bei der Erstbestellung von CA 30 R wird dieser niederverwendbare Sprühkopf für die Sprühflasche be-nöttigt. | 6.295-723.0 |
Lieferumfang
Prufen Sie beim Auspacken des Gerats den Kartoninhalt mit Hilfe der Bedienungsanleitung auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehor oder bei Transportschäden benachrichtigen Sieitte Ihren Handler.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Grafikseite Abbildung A
① Verriegelung Filterabdeckung
②Filterabdeckung
③Geräteschalter
④ Wasseranschluss
(5)Netzanschluss
(6)Deckel Sicherungshalter mit Sicherung 6 A
(7) Typenschild
8Lufungsoffnungen
9Kombi-Filter
(10)Filterhalterung
1)Taste "Gekühtes Wasser"
(12)Taste "Ungekühtes Wasser"
⑬ Wasserausgabeöffnung
(14)Tropfschale
Montage
Geratanschlieben
Bei der Erstinstallation und bei eventuellen Reparaturen, die mit dem Austausch von Zubehörteilen verbunden sind, ist sicherzustellen, dass ausschließlich von KÄRCHER freigegebene Teile (Anschlusskit, Filter, Service-Tasse) eingesetzt werden. Diese Bauteile sind geprüft und zertifiziert, um dem hohen KÄRCHER-Qualitätsstandards zu entsprechenden. Andere Bauteile führen nicht eingesetzt werden.
- Der Stromanschluss und Wasser-Eingangsdruck müssen den Werten in den Technischen Daten entsprechen (siehe Kapitel "Technische Daten").
- Je nach den ortlichen Vorschriften ist der Einbau eines zugelassenen Rückflussverhinderers erforderlich.
Das Gerat auf einer ebenen Fläche aufstellen. - Netzstecker und Steckdose müssen immer frei zungänglich sein.
- Der Geräteschalter, die Sicherung sowie der Wasseranschluss (Geräterrückseite) müssen frei zugänglich sein. Der Mindestabstand zur Wand beträgt 100 mm.
Zur Reduzierung des Stromverbrauchs kann die Stromversorgung während der Nutzungspausen unterbrochen werden (z. B. durch eine Zeitschaltuhr).
Das Gerat nur mit den beiliegenden Schlauchleitungen anschließen.
Keine benutzten Schlauchleitungen verwenden.
Anschlussschema:
Abbildung B
1 Steckdose (abgesichert mit Fehlerstrom-Schutzschalter 30 mA)
②Netzkelabel
(3)Wasserspender
4 Wasserzulaufschlauch (Anschlusskit)
5 Druckminderer mit Manometer (nur notwendig bei Wasserzulaufdruck über 6 bar (0,6 MPa))
6 Wasserhahn der Gebäudeinstallation
7 Trinkwasserleitung der Gebäudeinstallation
⑧ Aquastopp (optional)
(9)Rückflussverhinderer (optional)
Anschlüsse: Abbildung C
① Wasseranschluss
②Netzanschluss
3Deckel Sicherungshalter mit Sicherung 6 A
④Beleuchteter Geräteschalter
- Den Wasserzulaufschlauch an den Wasseranschluss "H2O"anschreiben.
- Den Wasserzulaufschlauch mit dem Wasserhahn der Gebäudeinstallation verbinden (bei Bedarf zusätzliche Bauteile zwischenschalten).
- Das Netzkabel mit dem Netzanschluss verbinden.
Filter einsetzen
△WARNUNG
Gesundheitsgefall durch den Eintrag von Keimen Beim Einbau der Filterkartusche sondern auf Hygiene und Sauberkeit achtenden.
Tragen Sie beim Filtereinbau sterile Einweghandschühe.
-
Die Verriegelung der Filterabdeckung öffnen. Abbildung D
-
Die seitliche Filterabdeckung entnehmer.
- Die ab Werk eingesetzte Service Tasse entnehmer Abbildung E
a Die Filterhalterung um max. 45^ herausschwen-ken.
b Die Service Tasse gegen den Uhrzeigersinn drehen.
c Die Service Tasse entnehmen.
- Den Filter einsetzen.
Abbildung F
a Die Filterhalterung um max. 45^ herausschwenken.
b Den Filter von oben in die Filterhalterung einsetzen.
c Den Filter bis zum Anschlag drehen. Der Filter wird verriegelt.
d Den Filter mit der Filterhalterung in das Gerat hereinschwenken.
- Die seitliche Filterabdeckung einsetzen.
- Die Verriegelung der Filterabdeckung schlieben.
Erstinbetriebnahme
- Den Wasserzulauf öffnen.
- Ein Gebäß unter die Wasserausgabeöffnung stellen
- Die Taste "Gekühtes Wasser" so oft betätigten, bis 5 Minuten Spülzeit erreicht worden sind (ca. 10 - 15 Liter).
- Die Taste "ungekehltes Wasser" 1 Minute lang be-tatigen (ca. 2 Liter).
Hinweis
Nach jeweils 60 Sekunden ununterbrochener Wasserabgabe unterbricht das Gerät automatisch die Abgabe.
5. Die chemische Reinigung durchführten (siehe Kapitel Chemische Reinigung).
Das Gerät ist betriebsbereit.
Betrieb
Funktion
Das Wasser fliebt vom Wassereingang zunachst durch den Kombi-Filler (Filterbeschreibung siehe Kapitel Verbrauchsmaterial). Je nach betatigter Taste fliebt das Wasser anschließend über das Kuhlmodul oder direkt zur Wasserausgabe. Das gesamte Wassersystem muss in regelmäßigen Abständen chemisch gereinigt werden.
Bedienung
Hinweis
Die beleuchteten Sensorlasten werden durch eine leichte Berührung aktiviert.
Abbildung G
(1)Taste "Gekühtes Wasser"
(2)Taste "Ungekehltes Wasser"
-
Ein Gefäß mittig auf die Tropfschale stellen. Abbildung H
-
Taste der gewünschten Wasserart so lange betäigen, bis das Gefäß gefällt ist.
Während thisem Vorgang leuchtet die betätigte Taste heller.
Stilllegung
Wird das Gerät mehr als 4 Tage nicht benutzt:
- Den Wasserzulauf schieben.
- Das Gerät ausschalten.
Inbetriebnahme nach Stillegung
△WARNUNG
Gesundheitsgafur durch erhöhe Keimkoncentration Führn Sie nach einer Stillegung die chemische Reinigung durch.
- Das Gerä einschalten
- Den Wasserzulauf öffnen
- Von jeder Wasserart mindestens 2 Liter Wasser entnehmen und verwerten.
- Die chemische Reinigung durchführten (siehe Kapitel Chemische Reinigung)
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletungs- und Beschäftigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Gerats.
Das Gerät nicht liegend transportieren
- Das Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den jeweils geltenden Richtlinien gegen Rütschen und Kippen sichern.
Geräteversand
Das Geratarfnicht liegend transportiert werden.
Zum Transporte eine geeignete Verpackung auswahlen und diese außer mit einer auffälligen Markierung für den senkrechten Transporte versehen.
- Falls mögliche einekleine Holzpalette unter dem Versandkarton anbringen.
- Alternativ das Gerat direkt zu einem Kärcher-Service-Stützpunkt bringen.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
1. Das Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
Pflege und Wartung
△WARNUNG
Gesundheitsgefahr durch ein unsachgemäß repariertes Gerät
Lassen Sie das Gerät nur von geschultem Fachpersonal reparieren.
Vor allen Arbeiten am Gerät:
- Druckentlastung des Geräts
a Den Wasserzulauf schlieben.
b Ein Gefäß unter die Wasserausgabeöffnung stellen.
c Die Taste "Gekühtes Wasser" solange betätigen, bis kein Wasser mehr ausgegeben wird.
-
Das Gerätausschalten.
-
Den Netzsteckerziehen
Filter ersetzen
△WARNUNG
Gesundheitsfahr durch den Eintrag von Keimen Beim Einbau der Filterkartusche sondern auf Hygiene und Sauberkeit acht.
Tragen Sie beim Filtereinbau sterile Einweghandschühe.
Den Wasserzulauf schlieben.
- Die Taste für "Gekühltes Wasser" solange betätigten bis kein Wasser mehr austritt.
- Die Verriegelung der Filterabdeckung öffnen.
- Die seitliche Filterabdeckung entnehmen.
- Den zu ersetzenden Filter entnehmen.
Abbildung I
a Den Filter mit der Filterhalterung um max. 45^ herauschwenken.
b Den Filter herausdrehen und entnehmen.
- Den neuen Filter auspacken.
- Den neuen Filter einsetzen.
Abbildung J
a Den Filter in die Filterhalterung einsetzen und bis zum Anschlag drehen.
Der Filter wird verriegelt.
b Den Filter mit der Filterhalterung in das Gerät hereinschwenken.
- Die seitliche Filterabdeckung einsetzen.
- Die Verriegelung der Filterabdeckung schlieben.
- Den Netzstecker in die Steckdose stecken
- Ein Gefäß unter die Wasserausgabe stellen.
-
Den Wasserzulauf öffnen.
-
Die Taste "Gekühltes Wasser" so oft betätigten, bis 5 Minuten Spülzeit erreicht worden sind (ca. 10 - 15 Liter).
Hinweis
Nach jeweils 60 Sekunden ununterbrochener Wassergabe unterbricht das Gerät automatisch die Abgabe.
14. Die chemische Reinigung durchführren (siehe Kapitel Chemische Reinigung).
Chemische Reinigung
VORSICHT
Das Ausgabewasser ist Reinigungswasser
Das ausgobegen Reinigungswasser ist nicht für den Verzehir geeignet.
Eine chemische Reinigung muss nach der Erstinbetrieptionsnahme und grundsätzlich mindestens alle 6 Monate durchgeführten werden. Dasselse gilt nach einer Stillegung fur mehr als 4 Tage oder einem außerordentliches Filterwechsel. Zur chemisches Reinigung wird das Reinigungsset benotigt (siehe Kapitel Verbrauchsmaterial).
Hinweis
Die chemische Reinigung dauert ca. 45 Minuten.
- Den Wasserzulauf schlieben.
- Die Taste für "Gekühltes Wasser" so lange betätigten bis kein Wasser mehr austritt.
- Das Gerä ausschalten
- Den Kombi-Filter ausbauen (siehe Kapitel Filter ersetzen).
- Die Service Tasse einsetzen.
Abbildung K
a Die Filterhalterung um max. 45^ herausschwen-ken.
b Die Service Tasse einsetzen.
c Die Service Tasse im Uhrzeigersinn drehen.
d Die Filterhalterung in das Gerät hereinschwenken.
- Wasserzulaufleitung entfernen.
- Das ReinigungssetVBorbereiten
Abbildung L
① Wassereingang
② Verschraubung Injektor
(3)Dichtring
(4)Injektorgehause
(5) Wasserausgang
a Das Reinigungsset auseinanderschrauben
b Die 4 Reinigungstabletten in das Reinigungsset einseten.
c Das Reinigungsset unter Berücksichtigung des korrekten Sitzs des Dichtrings zusammen.
- Das Reinigungsset an den Geräteeing angschließen.
- Die Wasserzulaufleitung an das Reinigungsset anschlieben.
- Das Reinigungsset möglichst in eine senkrechte Lage bringen.
Abbildung M
-
Die Tropfschale entfernen.
-
Ein geeignetes Gefäß mit mindestens 1 Liter Fassungsvermögen unter die Wasserausgabe stellen.
- Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
- Den Wasserzulauf öffnen.
- Das Gerä einschalten.
Hinweis
Fuhren Sie die nachfolgenden Schritte außerst sorgfältig aus, um eine möglichst große Wirkung der chemischen Reinigung zu gewährleisten.
Hinweis
Das Reinigungsmittel für die chemische Reinigung ist mit einem blauen Farbindikator ausgestellt. Die Farbung des ausgegebenen Wassers zeigt die Koncentration und Wirksamkeit des Reinigungsmittels an.
Hinweis
Während des Reinigungsvorgangs kommt es zu gering-fugiger Schaumbildung. Dies ist systembedingt und normal.
16. Die Reinigung durchführren.
a Die Taste "Gekühles Wasser" betätigten, bis das Gerät nach 60 Sekunden die Wasserausgabe stoppt.
b 60 Sekunden warten, damit sich das Reinigungsmittel auflösen kann.
c Diesen Vorgang (60 Sekunden spell und 60 Sekunden Wartezeit) insgesamt 2 x wiederholen.
and Nach jedem Einspulvorgang das Aufganggefalle leeren.
e Die Taste "Ungekühtes Wasser" für 30 Sekunden betätigten.
Der Einspulvorgang ist abgeschlossen. Die Einwirkzeit des Reinigungsmittels beginnnt. Sie sollen mindestens 15 min betragen und kann beliebig verlangert werden.
f Mindestens 15 Minuten Einwirkzeit des Reinigungsmittels abwarten.
-
Den Wasserzulauf schlieben.
-
Eine beliebige Taste betätig, bis kein Wasser mehr ausgegeben wird.
- Das Gerät ausschalten.
-
Das Reinigungsset entfern.
-
Den Wasserzulaufschlauch wieder an das Gerät anschlieben.
- Die Service Tasse entfern und den Filter wieder einsetzen.
Spulung nach der chemischen Reinigung
Hinweis
Den Spulvorgang konnen Sie jeder Zeit kurz unterbrechen, z. B. um den Spulbecher zu leeren.
- Ein geeignetes Gefäß mit mindestens 1 Liter Fassungsvermögen unter die Wasserausgabe stellen.
- Den Wasserzulauf öffnen.
-
Das Gerä einschalten.
-
Die Taste "Gekühtes Wasser" so oft betätigten bis keine Blaufarbung mehr sightbar ist.
- Danach noch mindestens weitere 4 Liter spullen.
- Die Taste "Ungekühltes Wasser" betätigten bis keine Blaufabhängung mehr sightbar ist.
- Danach noch mindestens weitere 2 Liter spulen. Das Gerat ist betriebsbereit.
Beprobung
Um die Wirkung der chemischen Reinigung prufen zu können, sollenen Proben unmittelbar nach der abgeschlossenen chemischen Reinigung, unter Bechtung der Regel für die mikrobiologische Wasseranalyse ent
nommen und durch ein akkreditiertes Labor ausgewer-tet werden.
Tropfschale leeren
Der Schwimmer signalisiert eine volte Tropfschale. Ist der maximale Fülstand erreicht, wird am Schwimmer ein roter Markierungsring sightbar.
Abbildung N
- Die volle Tropfschale vorsichtig herausnehmen und leeren.
- Die Tropfschale auf Verschmutzungen prufen und ggf. reinigen.
- Die Tropfschale wieder einsetzen.
Hilfe bei Störungen
| Fehler Ursache Behebung | ||
| Das Gerät gibt kein Wasser ab, zeitg aber "Betriebsbereit" an. Alle Tasten leuchten. | Die Wasserzufuhr ist unterbrochen. 1. Die Wasserzufuhr sichernstellen.2. Die Abspernvorrichtungen überprüfen.3. Besteht die Störung weiterhin, den Service kontaktieren. | |
| Das Gerät Funktioniert nicht. Die Tas-ten leuchten nicht. | Die Spanningsversorgung ist gestört. | ● Die Spanningsversorgung prüfen. |
| Die Sicherung ist defekt. | ● Den Deckel der Sicherung geben dem Geräteschalter entnahmen, die Sicherung ersetzen. Brennt die Sicherung erneut durch, das Gerät aus-schalten, den Service kontaktieren. | |
| Die Wasserausgabe erfolgt nicht ge- kühlt, obwohl die Taste "Gekühtes Wasser" betätig wurde | Das Kühlmodul hat seine Solltemperatur noch nicht er-reicht. | 1. Nach 20 bis 40 Minuten Wartzeit erneut prüfen.Bleibt die Kühlfunktion dauerhaft aus:2. Das Gerät ausschalten.3. Den Service kontaktieren. |
| Die Tasten für gekühtes und unge- kühltes Wasser leuchten abwe-ch-seInd und ein Signalton ist hörbar. | Störung der Temperaturregelung. | ● Den Service kontaktieren. |
Garantie
In jedem Land glichen die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihr Gemät beseitigewir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an ihren Handlcr oder die nachste autorisierte Kundendienstelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
| WPD 50 | ||
| Leistungsdaten Gerät | ||
| Betriebsspannung | V | 220-240 |
| Netz Frequenz Hz 50 | ||
| Netzabsicherung (träge) | A 6 | |
| Max. Leistungsaufnahme | W | 200 |
| Wasserzulaufdruck | MPa(bar) | 0,15-0,6(1,5-6) |
| Wasserzulauf Temperatur | °C | 5-30 |
| Umgebungstemperatur | °C | 5 - 32 |
| Wasserabgabe (abhängig von Zulaufdruck und Fil-terzustand) | ||
| Gekühltes Wasser I/h | 120 | |
| Ungekühltes Wasser | I/h | 120 |
| Temperatur gekühltes Wasser, min | °C | 6 |
| Maße und Gewichte | ||
| Breite | mm | 300 |
| Tiefe mm 440 | ||
| Höhe | mm | 395 |
| Gewicht | kg | 19 |
Technische Änderungen vorbehalten.
Wartungsplan
| Zeitpunkt | Durchführung |
| täglich | Die Tropfschale entnahmen und reinigen. |
| Nach einem Gerätestillstand über Nacht von jeder Wasserart 0,5 l Wasser entnahmen und entsorgen. | |
| wöchentlich, bei Bedarf haufter | Das Gerät äußerlich reinigen, die Tropfschale mit freiem Wasser oder im Geschirrspüller reinigen. |
| Zur Reinigung von Kunststoffoberflächen keine Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol, Säure-Bestandteile oder Scheuermittel enthalten. | |
| halbjährlich | Bei ungpunstiger Wasserqualität Hy-Pure-Plus Filter ersetzen. |
| Chemische Reinigung durchführten, siehe Kapitel Chemische Reinigung. | |
| jährlich | Hy-Pure-Plus Filter ersetzen. |
| Entscheidend für das zeitliche Wechselintervall des Filters sind die Menge des abgegebenen Wassers und die Wasserqualität des Zulaufwassers. | |
Wartungsblatt WPD 50
| Gerät / Seriennummer: Ort der Installation: | |||||||
| Geräteotyp: WPD 50 Datum der Installation: | |||||||
| Installation durch: | |||||||
| Datum | Techniker | Betriebsstunden | Filterwechsel | Sonstige Tele | Chemische Reinigung | Bemerkungen | Unterschrift Techniker |
| Unterschrift Techniker | |||||||
| 21.12.2013 | |||||||
| 22.12.2014 | |||||||
Contents
General notes 9
Technische gegevens 27
Onderhoudsschema 27
Aktuelle oplyninger om indholdsstoffer findes pa: www.kaercher.de/REACH
Aktuell informasjon inholsstoffe finner du pa: www.kaercher.de/REACH
Ansluttingar: Bild C
(1) Vattenanslutting
(2)Nälanslutting
3Lock for sakringshallare med sakring 6 A
(4)Enhetens strömbrytare, belyst
Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns ihre Meinung.