WPD 200 Basic - Wasserspender Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WPD 200 Basic Kärcher als PDF.
Benutzerfragen zu WPD 200 Basic Kärcher
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserspender kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WPD 200 Basic - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WPD 200 Basic von der Marke Kärcher.
BEDIENUNGSANLEITUNG WPD 200 Basic Kärcher
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie
diesefurspaterenGebrauchoder furNachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit DE 1
Umweltschutz DE 2
Allgemeine Hinweise DE 2
Transport DE 2
Bestimmungsgemäß Verwendung DE 2
Funktion DE 2
Gerat anschlieBen DE 2
Inbetriebnahme DE 3
Bedienung DE 4
Stillegung DE
Inbetriebnahme nach Stillegung DE 4
Lagerung DE4
Pflege und Wartung DE 5
Verbrauchsmaterial DE 9
Zubehor DE 9
Hilfe bei Störungen DE 10
Technische Daten DE 11
Ersatzteile DE 11
Garantie DE 11
EU-Konformitätserklarung DE 11
Wartungsblatt WPD 100/200/600 DE 12
Sicherheit
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe- ren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
△WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschem führen kann.
Sicherheitshinweise
△GEFAHR
Gefahr durch elektrischen
Schlag!
VorArbeiten am Gerat immer zuerst den Netzstecker ziehen.
Die Steckdose muss mit einem Fehlerstromschutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA abgesichert sein.
△GEFAHR
Lebensgefahr durch möglicherweise berstenden CO_2 -Gasbehälter.
Druckgasbehälter senkrecht aufstellen und befestigen.
Druckgasbehalter niemals ohne Druckminderer und ohne Sicherheitsventil anschreiben. Der Druckminderer mit Sicherheitsventil muss für die Geräteart zugelassen sein.
Gasflasche nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Die Gasflasche muss vor übermäßiger Erwärnung geschützt sein.
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Keine Cflasche mit Steigrohr anschlieben. Steigrohrflaschen sind zum Beispiel mit einem roten Warnaufkleber gekennzeichnet.
△GEFAHR
Erstickungsgefahr durch austretendes Kohlendioxid.
Aufstellungsraum ausreichend be- und entlufen oder eine geeignete Gaswarnanlage installieren.
Es sind die landesspezifischen gesetzlichen Vorgaben hinsichtlich der vorgeschrieben Mindestraumgroße, Warnanlagen und Beluftung während der Entleerung von Druckgasbehältem zu beachten.
△WARNUNG
Gesundheitsgefahr durch den Eintrag von Keimen.
Beim Austausch der Filterkartuschen besonderss auf Hygiene und Sauberkeit achten.
Beim Filterwechsel sterile Einweghandschuhe/TRagen.
Wasserausgabe nicht mit den Fingern berühren oder mit Putztuch reinigen. Wenn notwendig steriles Tuch mit RM735 (siehe Anhang) tränken und damit abwischen.
Für die Abgabe von Wasser in bestimmungsgemäßer Qualität mussen die Tropfschale und die Oberflächen des Gerätes regelmäßig gereinigt werden.
Eine chemische Reinigung muss mindestens alle 6 Monate durchgeführt werden.
Nach einer Warnung durch den Trinkwasserversorger
bezüglich mikrobiologischer Verunreinigung muss zwingend mindestens 1 Mal eine chemische Reinigung durchgeführrt werden. Chemische Reinigung gegebenenfalls mehrfach wiederholen. Im Zweifelsfallitte den Kärcher Service kontaktieren.
△WARNUNG
Gesundheitsgefahren durch ein unsachgemäß repariertes Gerät.
Das Gerät darf nur von geschultem Fachpersonal repa-riert werden.
△WARNUNG
Gesundheitsgefahr durch erhöhte Keimkoncentration im Wasser.
Wurde das Gerät mehr als 4
Tage nicht benutzt, müssen die im Folgenden beschreibenben
Tätigkeiten ausgeführrt werden:
Geräteschalter auf „I“ stellen.
Wasserzulauf öffnen.
Reinigung starten (siehe „Pflege und Wartung/Chemische Reinigung").
△WARNUNG
Verletzungsgefahr durch berstende Flaschen.
kohlensäurehaltiges Wasser darf nur in druckstabile Flaschen (10 bar) abgefüllt werden.
ACHTUNG
Sollte nicht ausgeschlossen werden können, dass das Gerät liegend gelagert oder transportiert worden ist, muss nach dem Aufstellen des Gerätes 24 Stunden bis zur Inbetriebnahme gewartet werden. Bei Nichtbeachtung kann die Gerätekühleinheit beschädigt werden.
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.itte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmull, sondern führen Si dessieleiner Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführten werden sollenen. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürften nicht in die Umwelt gelangen.itte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefähr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für derordnungsgemäß Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit thisem Symbol gekennzechnete Geräte)duren nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Das Geral enthalt das Kältemittel R-134a. Dieses Kältemittelarf nicht in die Umgebung entweichen.Fur die sachgerechte Entsorgung wenden Sie sichitte an Ihren KARCHER-Servicepartner. Arbeiten an der Kälteeinheit dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgefuhrt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Allgemeine Hinweise
Um die Wasserqualität des abgegebenen Wassers zu gewährleisten darf ausschließlich Trinkwasser eines öffentlichen Wasserversorgers verwendet werden. Die Qualität muss damit mindestens der Leitline der World Health Organization (WHO) entsprechen.
Ist zur Installation des Gerätes ein Eingriff in das Trinkwassernetz erforderlich, muss dies durch geschultes Fachpersonal erfolgen, das eine Zulassung entsprechend derörtlich geltenden Gesetze und Vorschriften besitzl. Diese Arbeitungen müssen im Bedarfsmäß durch den Kunden beauftragt werden.
Zum Schutz vor Wasserschäden durch einen geplatzten Wasserzulaufschlauch empfehlen wir den Einbau einer Absperreinrichtung und eines Aquastostopps (optional erhaltlich) in die Wasserzuleitung.
Pflegearbeiten im Innenaum des Gerätes dürfen nur vom Betrieber des Gerätes, der diese Betriebsanleitung gelesen hat, durchgeführten werden.
Die Turt des StandfuEs muss immer abgeschlssen sein.
Bei Verwendung einer CO 2^ -Flasche ortlich gelten-nde Regel zur Kennzeichnung des Aufstellraums beachten.
Das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl reinigen.
Kunststoffoberflächen dürfen nicht mit alkoholhaltigem, aggressivem oder scheuerndem Reinigungsmittel gereinigt werden. Empfohlen wird der Oberflächenreiniger CA 30 R (6.295-686.0).
Nach Erstinbetriebnahme, Filterwechsel und langeren Stillstandseitzen kann es bei der Abgabe von ungekühtem Wasser vorübergehend zu einem milchigen Aussehen des Wassers kommt. Dies ist auf feine Luftbläsen zurückzuführren und hat keinerlei Einfluss auf die Wasserqualität.
Transport
VORSICHT
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Gerat nicht liegend transportieren.
Der WPD 600 sollte aufgrund seines Gewichtes von 2 Personen oder unter Zuhlinenahme entsprechender Hilfsmittel wie z.B. einer Sackkarre aufgebaut werden.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Gerat dient zur Ausgabe von temperiertem und unterpieriertem Wasser in Lebensmittelqualitat im Selfbstedienungsbetrieb. Je nach Gerätevariate ist der Wasserspenden mit verschiedenen Filter ausgestattet (Active-Pure-Filter, Hy-Protection, Hy-Pure-Filter oder UV-Proct).
- Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzten ist. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, um sicherraststellen, dass sie nicht mit dem Gerätspielen.
Das Gerat muss in einem frostfreiern Raum aufgesetzt werden.
Das Gerät nicht im Freien verwenden oder abstellen.
Gerat nicht legen, liegend lagern oder transportieren.
Funktion
Wasser flieft vom Wassereingang zunachst durch die Filter (Filterbeschreibung siehe Verbrauchsmaterial), bzw.die UV-Lampe. Je nach betätigter Taste flieft das Wasser anschließend über das Kuhlmodul, den CO2- Mischer, (je nach Ausstattung) oder direkt zur Wasserausgabe.
Bei der Anforderung von kohlensäurehaltigem Wasser (Option) wird dem Wasser zusammen Kohlendioxid zu-gemischt.
Das gesamte Wassersystem muss in regelmäßigen Abstanden chemisch gereinigt werden.
Gerat anschlieBen
Voraussetzungen
△GEFAHR
Sollte es notwendig sein, zur Installation und Inbetriebnahme des Gerates Seiteinteile zu offen, darf dies nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
■ Bei der Erstinstallation und bei eventuellen Reparaturen, die mit einem Austausch von Zubehörteilen verbunden sind, ist sicherzustellen, dass ausschließlich die beigelegten Teile (Anschlusskit, CO2 -Druckregler (Option, Gerald mit CO2 ) eingesetzt werden. Bei diesen Teilen handelt es sich um Bauteile, die von KARCHER zum Einbau freigegeben sind. Diese Bauteile sind geprüft und zertifiziert um dem hohen Qualitätssanspruch der Zertifizierung von SGS Institut Fresenius GmbH und den KARCHER-Qualitäts-Standards zu entsprechen. Andere Bauteile)durfen nicht eingesetzt werden.
Stromanschluss and Wasser-Eingangsdruck mussen den Werten in den Technischen Daten entsprechen.
Je nach ortlichen Vorschriften ist der Einsatz eines zugelassenen Rückflussverhinderers erforderlich.
■ Bei Geräten mit Tropfschalenablauf in die gebäude-site Abwasserleitung muss zum Schutz vor Geruchsbelastigungen aus der Abwasserleitung ein Siphon vorgesehen werden.
Der Siphon muss tiefer als die Tropfschale angeordnet sein.
Nur bei kontinuierlich fallendem Abwasser
schlauch Funktioniert der Tropfschalenablauf zuverlassig.
Zum Aufstellenden des Gerätes muss bauseits eine ebene Fläche zur Verflügung stehen.
Netzstecker und Steckdose müssen auch nach der Installation frei zuganglich sein.
Zur Reduzierung des Stromverbrauchs kann die Stromversorgung während der Nutzungspausen unterbrochen werden (zum Beispiel durch eine Zeitschaltuhr):
Geraleschalter, Sicherung und Wasseranschluss an der Rückseite des Gerates müssen frei zuganglich sein. Der Mindestabstand zur Wand beträgt 100 mm.
Nur bei WPD 100 und WPD 200 mit Standfu: Um eine hohe Standsicherheit des Gerätes, gemäß den Richtlinien der Gerätenorm zu gewährleisten, ist ein Gerat mit Standfu am Boden oder an der Wand zu befestigen (Anbauss Bodenfixierung WPD 2.643-483.0).
Alternativ kann der Anbausatz Zusatzgewicht StandfuW Pd (2.643-474.0) verwendet werden um den Gerateschwerpunkt entsprechend zu senken.

1 Wasserversorgungsleitung
2 Rückflussverhinderer**
3 Druckminderer**
4 Aquastopp
5 Wasserhahn
6 Trinkwasserversorgung
7 Abwasserleitung
8 Hausstromversorgung
9 Steckdose, abgesichert mit Fehlerstromschutzschalter 30 mAb
10 Anschlusskapel
11 WPD 100/200/600
12 Abfluss Tropfschale ***
13 Siphon
gebädeseitig, nicht im Lieferumfang
optional, nicht im Lieferumfang
*** optional, je nach Gerätekonfiguration

Anschluss ausführten
1 Eingangssieb
2 Wasseranschluss (Anschlussgewinde 3/4")
3 Netzanschluss
4 Tropfschalenablauf (optional)
Gerä ohne Tropfschalenablauf
Bei dieser Geräteausführung müssen keine Ablaufschlüche verlegt werden.
Gerä ohne Standfuß, mit Tropschalenablauf
Schlauch mit dem Tropfschalenablauf verbinden und zum Siphon oder zum Kanister verlegen.
Gerät mit Standfuß und Tropfschalenablauf
→ Schlauch über Winkelstück mit dem Tropfschalenablauf verbinden und durch den Standfuß zum Siophon oder zum Kanister verlegen.
Alle Geräteausführungen
Wasserzulaufschauch an den Wasseranschluss (Anschlussgewinde 3 / 4^ ) an der Geraterückseite anschließen.
Netzkabel mit Netzanschluss an der Geräterück-seite verbinden.
Netzstecker in die Steckdose stecken.
Inbetriebnahme
Geratetür Offnen

1 Tropfschale
2 Geratetur
3 Entriegelungstaste
Tropfschale herausnehmen.
Entriebelungstaste drucken und Geratetur offen.
Filter einsetzen

1 Halterung
2 Lasche
3 Filter
4 Griff

1 markierte Bereiche nicht berühren
△WARNUNG
Gesundheitsgefahr durch den Eintrag von Keimen.
Beim Austausch der Filterkartuschen besonders auf Hygiene und Sauberkeit achten.
Anschlüsse der Halterungen und der Filter nicht berühren.
Beim Filterwechsel sterile Einweghandschuhe fra-gen.
Filter nicht vertauschen, Farbmarkierungen beachten.
Tropfschale entnehmen und Geratetur offnen.
Filter so drehen, dass der Griff auf der linken Seite ist und von unter in die entsprechende Halterung einsetzen.

1 Markierung
Filter bis zum Anschlag nach rechts drehen.
Einauposition prufen.
Die Markierung am Etikett der Halterung und am Filter müssen zueinander ausgerichtet sein.
Geratetur schlieben und Tropfschale einsetzen.
TurdesStandfuBesoffnen

Die Turdes StandfuBes ist abschlieBbar.
1 Tur des Standfußes
2 Turschloss
Turschloss aufschlieben
TurdesStandfuBSeSfenn.
CO2-Flasche einsetzen
Hinweis:
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit CO2 -Flaschen beachten (siehe Kapitel "Pflege und Wartung/Allgemeine Hinweis zum Umgang mit CO2 -Flaschen").

1 Drehregler
2 Druckminderer
3 Überwurfmutter
4 Haupthahn
5 Manometer Regeldruck
6 CO2Schlauch
CO2-Flasche in den StandfuB stellen und mit Spanngurt befestigen.
Haupthahn kurz offen, damit möglichischerwer vorhanden, flüssiges CO_2 entweiten kann.
Druckminderer an die neue Gasflasche anschrauben. Dabei auf korrekte Montage des Dichtrings achten.
Überwurfmutter handfest anziehen.
CO2-Schlauch an den Druckminderer anschlieben.
Haupthahn and der Gasflasche langsam Offnen.
3 bar am Druckminderer mittels Drehregler einstel
len.
Haupthahn an der Gasflasche schlieben.
Angezeigten Wert am Manometer Regeldruck ab-lesen.
Der angezeigte Wert muss für mindestens 5 Minuten konstant bleiben.
Bei erkennbarem Druckabfall:
Prüfen ob der O-Ring zwischen Druckgasbehälter und Druckminderer vorhanden und unbeschädigt ist. Defekten O-Ring ersetzen.
Korrekten Sitz des Druckminderers prüfen. Überwurfmutter fest anziehen.
Schlauchkupplung am Druckminderer und CO, Schlauch auf sightbare Beschäftigungen prüfen. Im Zweifelsfall Kundendienst rufen.
Lässt sich der Druckabfall durch die genannten Maßnahmen nicht abstellen, ist der Druckminderer defect und muss ausgetaucht werden.
Haupthahn offnen.
Betriebsdruck am Druckminderer mittels Drehreg-ler einstellen. WPD 100:Voreinstellung 4 bar,bei Bedarf nachjustlieren.
WPD 200/600: Den CO_2 Druckregler vor der Wasserabgabe zunachst auf ca. 3 bar (statisch) einstellen und nachfolgenden prüfen, ob der Druck während Abgabe von kohlensäurehaltigem Wasser (Sparkling) ca. 3,0 bar beträgt.
TurdesStandfuBsschlieBen.
425 g CO₂-Flasche einsetzen

1 Druckregler Skala
2 Druckreglen
3 Einstellrad
4 Flaschenverschraubung
5425gCO 2-Flasche
Tropfschale entnehmen und Geratetur Offnen.
Druckregler in Stellung "OFF" drehen.
Abdeckung von der CO₂-Flasche abnehmer.
425 g CO _2 -Flasche auf die Flaschenverschraubung des Druckreglers aufschauben.
Wenn ein Wunderstand spürbar wird, die 425 g CO-Flasche ein weniger weiterdrehen bis sie fest sitzt. Dabei kann ein kurzes Zischen horper sein.
Druckregler auf Stellung "4" voreinstellen.
Geratetur schlieben und Tropfschale einsetzen.

Nach Inbetriebnahme den Druck am Druckregler nachjustieren um die gewünschte CO_2 -Konzentration im Wasser zu erreichen.
Hinweis:
Stark spritzenden Wasserstrahl bei der Ausgabe von kohlensäurehaltigem Wasser durch Senken des CO2 Drucks regulieren. Bei zu schwach kohlensäurehaltigem Wasser CO2 -Druck erhöhen.
Erstinbetriebnahme
Wasserzulauf öffnen.
Gerateschalter auf,1" stellen.
Nur bei WPD 200 und WPD 600: In der ersten Minute nach dem Einschalten wird zunachst der CO_2 Mischer automatisch mit Wasser gefüllt.
Filter spulen.
Taste fur ungekühtes Wasser betätigen. Die maximale Abgabe ist auf 60 Sekunden Dauer begrenzt. Zur Fortsetzung des Spulvorgangs Taste fur ungekühtes Wasser ermut drucken.
Spulvorgang mindestens 10 Minuten (bzw. etwa 20 Liter) durchfuhren.
AnschlieBend Taste fur gekuhltes Wasser mindestens 4 Minuten betätigten (bzw. 8 Liter).
Bei Geräten mit CO_2 Funktion (Option) die Taste für kohlensäurehaltiges Wasser mindestens 4 Minuten betätigten.
Bitte beachten dass hier die Abgabe nach jeweils 30 Sekunden unterbrochen wird.
Zur Fortsetzung des Spulvorgangs Taste erneut drucken.
Danach ist das Gerät betriebsbereit.
Im Anschluss wird die Durchführung einer chemischen Reinigung empfohlen (siehe "Pflege und Wartung/Chemische Reinigung").
Nur WPD 200/600: Kompensationsregler einstellen
Der Kompensationsregler dient zur Feinjustierung der Abgabe kohlensäurehaltigen Wassers.
Tropfschale entnehmen und Geratetur Offnen.

1 Stellrad
2 Wasserausgabe
Der gesamte Verstellbereich beträgt 4 Umdrehungen und sollte zur Feinjustierung ca.2,5 Umdrehungen eingedreht werden.
Messbecher mit mindestens 1 Liter Fassungsvermögen unter die Wasserausgabe stellen.
Taste für kohlensäurehaltiges Wasser drücken, bis 1 Liter Wasser abgegeben wurde und Verhalten des Wasserstrahls beobachten.
Verringert sich die Wasserabgabe gegen Ende der Entnahme und der Strahl zerreift durch Gasaustritt, Stellrad vorsichtig im Uhrzeigersinn verdren.
Vorgang so lange wiederholen, bis 1 Liler karonisiertes Wasser entnommen werden kann, ohne dass der Stahl gegen Ende der Entnahme zerreift.
Taste für kohlensäurehaltiges Wasser drücken, bis 300 ml Wasser abgegeben wurden.
10 Sekunden warten.
Erneut 300 ml karonisiertes Wasser entnehmen und anschließend 10 Sekunden warten.
Vorgang 5 mal wiederholen.
Sinkt die Karbonisierung bei jeder Entnahme, Stellrad vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Bedienung
Bedien- und Anzeigeelemente

1 Taste für ungekühtes Wasser
2 Tasse für gekühltes Wasser
3 Taste für kohlensäurehalliges Wasser (Option) oder Blindtaste
4 LEDs blau und rot
5 Tropfschale
6 Wasserausgabe
Hinweis
Bei den Tasten handelt es sich um Sensortasten, zu denen Belätigung eine leichte Berührung ausreicht.

1 Taste RESET
2 Service-Schnittstelle

Standfuß (Option)
1 Bechersponder
2 Tur Standfuß
3 Turschloss
Wasserausgabe

Gefäß mittig auf dieTropfschale stellen.
Taste für die gewährte Wasserart so lange drücken, bis die gewünschte Wassermenge in das Gefäß geflossen ist.
Stilllegung
Wird das Gerät mehr als 4 Tage nicht benutzt:
Wasserzulauf schlieben
Gerateschalter auf 0^ stellen.
Inbetriebnahme nach Stillegung
△WARNUNG
Gesundheitsgefahr durch erhöhte Keimkoncentration im Wasser.
Wurde das Gerät mehr als 4 Tage nicht benutzt, mussen die folgenden Tätigkeiten ausgeführrt werden:
Geräteschalter auf ^ stellen.
Wasserzulauf öffnen.
Chemische Reinigung starten (siehe „Pflege und Wartung/Chemische Reinigung").
Lagerung
△VORSICHT
Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten.
Vor der Wiederinbetriebnahme nach einer Lagerung:
Im Gerät eingesetzte Filter ausbauen und durch neue Filter ersetzen.
Chemische Reinigung starten (siehe „Pflege und Wartung/Chemische Reinigung").
Wartungshinweise
WARNUNG
Gesundheitsgefahren durch ein unsachgemäß gewartetes Gerät. Das Gerätarf nur von geschultem Fachpersonal gewartet werden.
Verwendte Sie ausschließlich Original-Ersatzteile des Herstellers oder von ihm empfehlende Teile, wie
Ersatz- und Verschleibeiteile,
Zubehörteile.
Betriebsstoffe.
Reinigungsmittel.
Vor allen Arbeits am Gerät:
Gerateschalter auf 0^ stellen.
Netzsteckerziehen
Wasserzulauf schlieben.
Wartungsvertrag
Um einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, wird der Abschluss eines Wartungsvertrages empfehlen. Wenden Sie sichitte an ihren zuständigen KÄRCHER-Service,


Hinweis:
Der Standfu und alle abgebildeten Komponenten sind optional erhalten.
1 StandfuB
2 Ablaufschlauch Tropfschale
3 Druckminderer
4 Deckel Kanister
5 Kanister
6 CO_2 -Flasche
7 Zusatzkühler (nur WPD 600)
Wartungsplan
| Zeitpunkt Durchführung | |
| täglich Tropfschale und Wasserausgabe mit desinfinzierendem Reinigungsmittel (RM735, siehe Verbrauchsmaterial) reinigen. | desinfizierendem Reinigungsmittel (RM735, siehe Verbrauchsmaterial) reinigen. |
| Tropfschalenablauf (Option) auf Verstopfung prüfen. | |
| Wurde das Gerät über Nacht nicht verwendet, von jeder Wasserart 0,5 Liter Wasser entnahmen undwegschütten. | |
| wöchentlich, bei Bedarf früiger | Gerät außerlich mit desinfizierendem Reinigungsmittel reinigen, Tropfschale mit freiem Wasser oder im Geschirrspürer reinigen.Zur Reinigung von Kunststoffoberflächen keine Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol, Säure-Bestandteile oder Scheuermittel enthalten. |
| Kanister leeren. | |
| Kanister auf Sauberkeit prüfen und bei Bedarf reinigen oder erneuern. | |
| vierteljährlich Eingangssieb im Wasseranschluss prüfen und reinigen (siehe „Pflege und Wartung/Einganssieb reinigen").Bei starker Verschmutzung Eingangssieb monatlich reinigen. | |
| halbjährlich Chemische Reinigung durchführung. | |
| Leuchtmittel der UV-Lampe wechseln. | |
| jährlich * Jährlichen Kundendienst durchführung | lassen. |
| Active-Pure und Hy-Protection Filter wechseln. | |
| Hy-Pure-Filter wechseln. | |
| Die Wechselintervalle der Filter geiten für definierte Prüfbedingungen und konnen gegebenenfalls von den angegebenen Zeiträumen abweichen. | |
Eingangssieb reinigen
Wasserzulauf zum Gerät schlieben.
Taste fur ungekühtes Wasser kurz drucken um
den Wasserdruck im Gerat abzubauen.
Wasserzulaufschlauch am Gerät abschrauben.
Eingangssieb mit einer Spitzzange herausziehen.
Eingangssieb reinigen.
Eingangssieb in das Gerät einsetzen
Wasserzulaufschlauf an den Wasseranschluss an der Geräuterrückeits angeglienen.
Wasserzulauf Offnen.
Eine chemische Reinigung muss nach der Erstinbetriebnahme, nach einer Stillegung für mehr als vier Tage, nach einem Filterwechsel oder sonst mindestens alle 6 Monate durchgeführt werden.

1 Taste für ungekühtes Wasser
2 Taste für gekühltes Wasser
3 Taste für kohlensäurehaltiges Wasser (Option)
4 LEDs blau und rot
5 Blindtaste

1 Service Cartridge
△WARNUNG
Beschädigungsgefahr. Wird die Service Cartridge an der rechten Filterposition anstelle des Active-Pure-Filter. ters eingesetzt,kommen es zur Beschädigung des Hy-Protect-Filters.
Die Service Cartridge immer an der linken Filterposition anstelle des Hy-Proct-Filters einsetzen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr bei Kontakt mit Reinigungsmittel. Bei Durchführung der chemischen Reinigung Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen.
Bei Geräten mit Tropfschalenablauf Kanister leeren.
Messbecher mit mindestens 1 Liter Fassungsvermögen unter die Wasserausgabe stellen.
Taste für ungekühltes Wasser und Taste für kohlenlensäurehaltiges Wasser bzw. Blindtaste gleichzeitig betätigten.
Hinweis:
Die gemeinsame Betätigung deser beiden Tasten startet das Reinigungssprogramm. Wahrend des Reinigungssprogramms ist die Ausgabe von Trinkwasser gesperrt. Das Reinigungssprogramm dauer mit anschließender Spulung ca. 1 Stunde und muss vollständig ausgeführrt werden. Die Steuerung gestattet aus
Sicherheitsgründen kein den vorzeitigen Abbruch.
Wenn Signatlon ertont die Tasten fur 5 Sekunden gestrückt halten, bis der zweite Signatlon ertont. Alle LEDs blinken blau.
Eine beliebige Tastes drucken.
Der Druck im System wird abgebaut. Der Vorgang dauer 30 Sekunden. Alle LEDs blinken rot.
Tropfschale entnehmen und Geratetur offen.
Hy-Protection-Filter (Filter auf der linken Seite) nach links drehen bis die Lasche sightbar ist.
Filter nach unter aus der Halterungziehen und herausnahmen.
Reinigungsmittel in die Service Cartridge geben und Service Cartridge in die Filterhalterung einsetzen. Dosierung: 4 Reinigungstabletten.
Hinweis
Die nachfolgenden Schritte müssen außerst sorgfällig ausgeführten werden, da sonst die Wirkung der chemischen Reinigung nicht gewährleistet ist.
Bei einer Störung während der chemischen Reinigung (Stromausfall, Ausschalten des Gerätes, Meldung Kanister voll) springt das Reinigungssprogramm immer zum Spulvorgang. Der Spulvorgang muss vollständig durchgefuhrt werden, bevor die chemische Reinigung erneut gestartet werden kann.
Ein vorzeitiger Ausstieg aus dem Reinigungsgrogramm oder eine verkurzte Spulung ist nicht möglich.
Geratetür schlieben und Tropschale einsetzen. Messbecher unter die Wasserausgabe stellen.
Die LED der Taste für ungekühtes Wasser blinkt blau.
Taste für ungebühltes Wasser betätigten und 500ml Wasser ausgegeben um die Service Cartridge zu halten.
5 Sekunden nach Loslassen der Taste beginnnt die Auflöszeit der Reinigungstabletten.
2,5 Minuten warten, damit blinken alle LEDs rot.
Sobald die LED der Taste für ungebühltes Wasser blau blinking die Taste erneut betägten bis weitere 500 ml Wasser in den Messbecher geflossen sind. Zeit wird der Strang für ungebühltes Wasser mit Reinigungslösung eingespielt.
5 Sekunden nach Loslassen der Taste beginn’t die Einwirkzeit.
Wahrend der Einwirkzeit von 2,5 Minuten Messbecher leeren und unter die Wasserausgabe stellen.
Sobald die LED für gekühltes Wasser blau blinkt diese betätigten bis weitere 500 ml Wasser abgegeben wurden. Der Strang für gekühltes Wasser wird eingespüt.
5 Sekunden nach Loslassen der Tasse beginn’t die Einwirkzeit.
Wahrend der Einwirkzeit von 2,5 Minuten Messbecher leeren und unter die Wasserausgabe stellen.
Sobald die LED für kohlensäurehaltiges Wasser blau blinking diese betätigen bis weitere 500 ml Wasser abgegeben wurden. Der Strang für kohlensäurehaltiges Wasser wird eingespült.
5 Sekunden nach Loslassen der Tasse beginn’t die Einwirkzeit.
Wahrend der Einwirkzeit von 15 Minuten blinken alle LEDs rot und die Tasten sind deaktiviert.
Wahrend der Einwirkzeit Messbecher leeren und unter die Wasserausgabe stellen.
Nach Beendigung der Einwirkzeit leuchten alle LEDs rot.
Taste für ungekühltes Wasser und Taste für kohlensäurehaltiges Wasser bzw. Blindtaste gleichzeitig betätigten.
Wenn Signalton ertont die Tasten für 5 Sekunden gedrückt halten, bis der zweite Signalton ertont.
Der Druck im System wird abgebaut. Der Vorgang dauert 30 Sekunden.
Tropfschale entnehmen und Geratetur Offnen.
Service Cartridge herausnehmen.
Filter von unter in die entsprchende Hallerung
einszen. Position der Lasche beachten.
Filter bis zum Anschlag nach rechts drehen.
Einbauposition prufen.
Die Markierung am Etikett der Halterung und am Filter müssen zueinander ausgericht sein.
Geratetur schlieben und Tropfschale einsetzen
Messbecher unter die Wasserausgabe stellen.
Die LED der Taste für ungekühtes Wasser blinkt blau.
Spulvorgang starten (siehe „Spulung nach chemischer Reinigung").
Hinweis
Der chemische Reinigungsvorgang dauert einschließlich Spulung ca. 1 Stunde.
Das während der Reinigung ausgegebene Wasser ist nicht zum Verzehr geeignet!
Hinwels
Zur Wasserausgabe die jeweilige Taste gedrück halten.
Zur Unterbrechung die Taste loslassen.
Die notwendige Spüldauer ist erreicht, wenn die Wasserausgabe automatisch stoppt und die jeweils{nachste Taste blau blinkt.
Spülbecher (Bestellnummer 6.640-341.0) unter die Wasserausgabe stellen.
Taste fur ungekühltes Wasser betätigen.
Die Wasserabgabe kann jederzeit unterbrochen werden.
Der Spulvorgang dauert insgesamt 2,5 Minuten.
Spülbecher leeren und erneut unter die Wasser-ausgabe stellen.
Taste fur gekühltes Wasser betätigen.
Die Wasserabgabe kann jederzeit unterbrochen werden.
Der Spulvorgang dauert insgesamt 2,5 Minuten.
Spülbecher leeren und erneut unter die Wasser-ausgabe stellen.
Taste für kohlensäurehaltiges Wasser (Option) betätigten.
Die Wasserabgabe kann jederzeit unterbrochen werden.
Der Spulvorgang dauer insgesamt 2,5 Minuten. Nach beendeten Spulvorgang leuchten alle LEDs rot. Um die chemischen Reinigung abzuschlieben und zum Normalbetrieb zurückzukehren:
Taste für ungekühltes Wasser und Taste für kohlensäurehaltiges Wasser bzw. Blindtaste gleichzeitig betätigten.
Wenn Signalton ertont die Tasten für 5 Sekunden gestruckt halten, bis der zweite Signalton ertont.
Das Gerät wird automatisch neu initialisiert und ist anschließend betriebsbereit.
Alle LEDs leuchten blau
Bei WPD 200 und WPD 600:
Bei der anschließenden Abgabe von kohlensäurehaltiggem Wasser ist im ersten halben Liter keine Kohlensäuse enthalten!
Beprobung
Um die Funktion der chemischen Reinigung prüfen zu können, sollenen Proben unmittelbar nach der abge
schlossenen Reinigung, unter Beachtung der Regel für die mikrobiologische Wasseranalyse entnommen und durch ein akkredtieres Labor ausgewertet werden.
Filter aus- und einbauen
△WARNUNG
Gesundheitsgefahr durch den Eintrag von Keimen.
Beim Austausch der Filterkartuschen besonderss auf Hygiene und Sauberkeit achten.
Anschlisse der Hafterungen und der Filter nicht berühren.
Beim Filterwechsel sterile Einweghandschuhe/TRagen.
Wasserzulauf zum Gerät schlieben.
GefaB unter den Wasserauslauf des Gerates stellen.
Taste ungebühtes Wasser drücken, bis kein Wasser mehr austritt.
Gerateschalter auf 0 stellen.
Tropfschale entnehmen und Geratetur Offnen.

1 Halterung
2 Lasche
3 Filter
4 Griff
a Filler herausnehmen
b Filter einsetzen
Filter nach links drehen bis die Lasche sightbar ist.
Filter nach unten aus der Halterungziehen und herausnahmen.
Hinweis:
Der verbrauchte, Filter kann als Hausmüll entsorgt werden nachdem das Wasser abgegossen wurde.
Sterile Handschuhe anziehen
Neuen Filter auspacken.
Filter so drehen, dass der Griff auf der linken Seite ist und von unter in die entsprechende Halterung einsetzen.
Filter bis zum Anschlag nach rechts drehen.

1 Halterung
2 Filter
Einaubasposition prufen.
Die Markierung am Etikett der Halterung und am Filter mussen zueinander ausgerichtet sein.
Hinweis
Falls beide Filter gleichzeitig gewechselt werden, jetzt den anderen Filter ebenfalls ersetzen. Der nachfolgende Spulvorgang kann dann für beide Filter gleichzeitig durchgefuhrt werden.
Hinwels:
Filter mösen in derSELben Position eingebaut werden und dürfen nicht untereinander getauscht werden! Markierung beachten!
Geratetur schlieben und Tropfschale einsetzen.
GefaB unter die Wasserausgabe stellen.
Gerateschalter auf I"stellen.
Wasserzulauf wieder öffnen.
Gefäß unter die Wasserausgabe stellen.
Taste fur ungekühtes Wasser betätigen.
Der neue Filter wird gespüt.
Die maximale Abgabezeit ist auf 60 Sekunden begrenzt. Zur Fortsetzung des Spulvorgangs Tasse für ungekühtes Wasser erneut drücken.
Filter so lange spulen, bis das ausgegebene Wasser klar und geruchsfrei ist, jedoch mindestens mit 20 Liter.
Nach jedem Filterwechsel wird die Durchführung einer chemischen Reinigung empfohlen (siehe "chemische Reinigung").
UV-Leuchtmittel aus- und einbauen
Das Leuchtmittel der UV-Lampe muss halbjährlich gewechselt werden.
Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
Geräteschalter auf „0" stellen.
Tropfschale entnehmen und Geräteur offen.

1 Abdeckkappe
2 Halter offen
3 UV-Lampe

1 Sicherheitsschalter
UV-Lampe aus dem Halter oben nach vorne kippen.
Der Sicherheitschalter hinter der UV-Lampe wird ausgelost.

1 Oberer Stecker
2 Leuchtmittel
3 Rendelmutter mit Dichtung
4 UV-Lampe
Hinweis
Die Rändelmutter mit Dichtung nicht abschrauben (Wasseraustritt). Drehbewegungen beim Herausziehen des Leuchtmittels vermeiden.
Abdeckkappe abnehmen.
Leuchtmittel etwa 10 cm aus dem Zylinder herausziehen.
Oberen Stecker abziehen.
Leuchtmittel aus dem Zylinder herausziehen.

1 Leuchtmittel
2 Unterer Stecker
3 UV-Lampe
Unteren Stecker abziehen.
Leuchtmittel entnehmen und über den Hausmull entsorgen.
ACHTUNG
Leuchtmittel sind empfindlich gegen Fett. Leuchtmittel nicht mit den Fingern berühren. Verschmutzte Leuchtmittel vor dem Einbau mit einem trockenen, fettfrei Tuch reinigen.
Neues Leuchtmittel aus der Verpackungnehmen.
Unteren Stecker auf neuen Leuchtmittel aufstcken.
Leuchtmittel ca. zur Häiffe in die UV-Lamoe schieben.
Hinweis
Die beiden Kabel des unteren Steckers gleichzeitig mit dem Leuchtmittel vorsichtig in die UV-Lampe schieren.
Oberen Stecker auf das Leuchtmittel aufstecken.
Leuchtmittel vollständig in die UV-Lamoe schieben.
Abdeckkappe aufsetzen.
UV-Lampe nach hinten klappen und in die obere Halterung einrasten.
Der Sicherheitsschalter wird betätig.
Geraetur schlieben und Tropfschale einsetzen.
Netzstecker in die Steckdose stecken.
Gerateschalter auf 1^* stellen.
Tropfschale leeren
Sobald die Tropfschale ihren maximalen Füllstand erreicht hat beginn die LED der Taste für ungekühltes Wasser blau zu/GLinken.
Tropfschale herausnehmen.
Tropfschale leeren.
Tropfschale auf Verschmutzungen prufen und gegebenenfalls reinigen.
Tropfschale einsetzen. Gerat ist wieder betriebsbereit. Die Auswahl Wasserarten wird im Display angezeigt.
Kanister (Option) leeren
Sobald der Kanister seinen maximalen Füllstand erreicht hat beginn die LED der Taste für gekühltes Wasser blau zu blinken.
TurdesStandfuessoffnen.

1 Verschliussdeckel mit Fullstandssensor 2 Kanister
Verschiussdeckel herausdrehen.
Verschlussdeckel mit Fullstandssensor abnehmen.
Kanister herausnehmen und leeren.
Kanister wieder einsetzen.
Verschlussdeckel mit Füllstandssensor aufsetzen und festdrehen.
Tür des Standfußes schlieben. Alle LEDs leuchten blau. Gerat ist wieder betriebsbereit.
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit CO _2 -Flaschen
Beim Austausch von CO_2 -Flaschen müssen die Sicherheitshinweise des Gaslieferanten und etwaige gesetzliche Bestimmungen beachtlet werden.
Die CO_2 -Flasche muss mit dem von Karcher freiergegebenen Druckminderer ausgestellt sein, damit der Kohlensäuregehalt des Wassers eingestellt werden kann.
Das Kohlendioxid E 290 muss die Reinheitsanforderungen nach der Richtlinie 96/77/EG (Lebensmittelquality) einhalten und gemäß Art. 7 der Richtlinie 89/107/EWG gekennzeichnet sein.
■ Bevor eine Gasflasche in Gebrauch genommen wird, muss man sich überzeugen, dass die richtige Gasart bereitgestellt ist. Verlassliche Auskunft über die Gasart gibt allein der Gefahrgutaufkleber, der auf jeder Gasflasche vorhanden sein muss. Die Farbe der Gasflasche gibt nicht immer eindeutige Informationen über die Gasart. Eine Gasflasche, über deren Inhalt ergendwelche Zweifel bestehen oder die in anderer Weise auffällig ist (Beschädigung, Feuereinwirkung, Spuren Mechanischer Arbeitung),arf nicht benutzt werden.
Länderspezifische Regelungen sind zu beachten. GEFAHR
Explosionsgefahr!
Keine CO2 Flasche mit Steigrohr anschlieben. Steigrohrflaschen sind zum Beispiel mit einem roten Warnaufkleber gekennenichtnet.
Lebensgefahr durch möglicherweise berstenden CO2 Gasbehälter.
Druckgasbehälter senkrecht aufstellen und befestig-gen.
Druckgasbehälter niemals ohne Druckminderer und ohne Sicherheitsventil anschließen. Der
Druckminderer mit Sicherheitsventil muss für die Geräteart zugelassen sein.
Erstickungsgefahr durch austretendes Kohlendioxid.
Aufstellungsraum ausreichend be- und entlufen oder eine geeignete Gaswaramlage installieren.
Gasflasche nicht direkter Sonneneinstrahlung aus- setzen. Die Gasflasche muss vor übermäßiger Erwärnung geschützt sein.
Sichtbare Kennzeichnung anbringen, die auf das möglicherweise Vorhandsein von gasformigem CO, hineilweit.

CO2-Flasche tauschen
Aufforderung zum Wechseln der CO_2 Flasche:
| WPD 100 | Keine |
| WPD 200 | Taste für kohlensäurehaltiges Wasser deak- |
| WPD 600 | tiviert |
| LED für kohlensäurehaltiges Wasser blinkt |

1 Drehregler
2 Druckminderer
3 Überwurfmutter
4 Haupthahn
5 Manometer Regeldruck
6 CO. Schlauch
TurdesStandfuBseoffnen.
Gasflasche am Haupthahn schlieben.
Druckregler auf 0 drehen.
Druckminderer von der leeren Gasflasche ab
schrauben.
Schutzkappe auf die leere Gasflasche schrauben.
Spanngurt zur Sicherung der CO2 -Flaschen losen.
Leere Gasflasche herausnehmen.
Neue Gasflasche in den Standfuß einsetzen und mit Spanngurt befestigen.
Schutzkappe der neuen Gasflasche abschrauben.
Haupthahn kurz offen, damit möglichischerweise vorhandenes, flüssiges CO2 entweichen kann.
Druckminderer an die neue Gasflasche anschrauben. Dabei auf korrekte Monlage des Dichtrings achten.
Haupthahn an der Gasflasche langsam Offnen.
3 bar am Druckminderer mittels Drehregler einstellen.
Haupthahn and der Gasflasche schlieben.
Angezeigten Wert am Manometer Regeldruck ab-lesen.
Der angezeigte Wert muss für mindestens 5 Minuten konstant bleiben.
Bei erkennbarem Druckabfall: Prufen ob der O-Ring zwischen Druckgasbehälter und Druckminderer vorhanden und unbeschädigt ist. Defekten O-Ring ersetzen. Korrekten Sitz des Druckminderers prufen. Überwurfmutter fest anziehen. Schlauchkuppung am Druckminderer und CO_2 Schlauch auf sightbare Beschädigungen prufen. Im Zweifelsfall Kundendienst rufen.
Lässt sich der Druckabfall durch die genannten Maßnahmen nicht abstellen, ist der Druckminderer defect und muss ausgelaucht werden.
→ Haupthahn Offnen.
Betriebsdruck am Druckminderer mittels Drehreg-ler einstellen. WPD 100: Voreinstellung 4 bar, bei Bedarf nachjustieren.
WPD 200/600: Den CO_2 Druckregler vor der Wasserabgabe zunachst auf ca. 3 bar (statisch) einstellen und nachfolgend prufen, ob der Druck während Abgabe von kohlensäurehaltigem Wasser (Sparkling) ca. 3,0 bar beträgt.
TurdesStandfuesschlieben.
GefaB unter die Wasserausgabe stellen.
Nur WPD 200/600: Nach dem Ernueem der CO2, Flasche einen Liter "sparkling water" ausgegeben, damit sich der CO2-Mischer wieder fuhl.
Hinweis:
| Wasserstrahl spritzt stark | Wasser schwach kohlensäurehaltig | |
| WPD 100 | CO2Druck senken CO | 2-Druck erhöhen |
| WPD 200 WPD 600 | CO2Druck prüfen.Kompensationsgregler einstellen (siehe „In-betriebnahme/Kompensationsgregler ein-stehen"). | |
Hinweis:
Wird der Druckminderer von der CQ Flasche getrennt, obwohl noch ausreichend Druck vorhanden ist, wird der O-Ring zwischen Flasche und Druckminderer deformiert und muss ausgetauscht werden.
425 g CO₂-Flasche tauschen

1 Druckregler
2 Flaschenverschraubung
3425gCO Flasche
Tropfschale entnahmen und Geratetur Offnen.
Druckregler in Stellung "OFF" drehen.
425 g CO₂-Flasche aus der Flaschenverschraubung herausdrehen.
425 g CO₂-Flasche herausnehmen
Abdeckung von der neuen CO2 -Flasche abnehmen.
425 g CO₂-Flasche auf die Flaschenverschraubung des Druckreglers aufschauben.
Wenn ein Widerstand spürbar wird, die 425 g CO₂-Flasche ein wichtig weiterdrehen bis sie fest sitzt. Dabei kann ein kurziges Zischen horper sein.
Druckregler auf Stellung "4" voreinstellen.
Geraetur schlieben und Tropfschale einsetzen.
Nach Inbetriebnahme den Druck am Druckregler nachjustieren um die gewünschte CO2 -Konzentra tion im Wasser zu erreichen.
Hinweis:
| Wasserstrahl spritzt stark Wasser schwach kohlen-säurehaltig | |
| CO2-Druck senken CO | 2-Druck erhöhen |
Hinweis:
425 g CO_2 -Flaschen sind in Drogerie-, Elektronik- und Supermarktten erhältlich.
Verbrauchsmaterial
Reinigungsmittel für die chemische Reinigung
| Bezeichnung Beschreibung | Bestell-Nr. | |
| Ersatzfilter Active-Pure Filter | Enternung von negativen Geschmacks- oder Geruchsstoffen (z.B. Chlor), Rückhaltung von Schwermetallen und Ver unreinigungen aus dem Zuleitungssystem. | 2.643-305.0 |
| Ersatzfilter Hy-ProTECT Filter | Rückhaltung von Viren und Bakterien. 2.643-306.0 | |
| Ersatzfilter Hy-Pure Filter | Kombination aus Active-Pure und Hy-ProTECT-Filler. 2.643-307.0 | |
| UV-Leuchtmittel Ersatzlampe OSRAM GERMICIDAL PURITEC HNS G5 11W 6.640-634.0 | ||
| O-Ring 11,91 x 2,62 KTW Dichtung des Druckminderers an der Flaschenverschraubung. 6.640-731.0 | ||
Reinigungsmittel für die Außenreinigung des Gerates
| Bezeichnung Beschreibung | Bestell-Nr. | |
| Bevi Tabs alkalisch | Chemisches Reinigungsmittel zur halbjährlichen Innenreinigung des WPDs, Verpackungseinheit 1x 10 Tabletten | 6.295-891.0 |
| Service Cartridge WPD Range | Hilfswerkzeug zur Durchführung der chemischen Reinigung. 2.643-308.0 |
Zubehor
| Bezeichnung Beschreibung | Bestell-Nr. | |
| CA 30 R Gebrauchsfertiger | Oberflächenreiniger für normale Verschmutzungen, 0,5 Itr Flasche ohne Sprühhkopf (separate stellen) | 6.295-686.0 |
| Sprühkopf für CA 30 R | Bei der Erstbestellung von CA 30R wird dieser wiederverwendbare Sprühkopf für die Sprühflasche bestehtigt. | 6.295-723.0 |
| RM 735 | Neutrales Desinfektionsmittel, 20ml Konzentrat für 0,25 Itr Desinfektionslösung | 6.295-476.0 |
| Sprühflasche leer | Für die Anmischung und Anwendung der Desinfektionslösung RM 735, 0,25 Itr Inhalt | 6.295-575.0 |
Spülbecher
| Standfuß | Flaschen | Krüge | |||
| Beschreibung | Bestell-Nr. | Beschreibung | Bestell-Nr. | ||
| Standfuß frei | 2.643-266.0 | Flasche 0,5 l, aus Tritan,spülmaschinenfest | 6.640-430.0 | Wasserkrug, 1 l, Glas,mit Kunststoffdeckel undKÄRCHER-Logo, spül-maschinenfest | 6.640-431.0 |
| Standfuß schwarz | 2.643-267.0 | Flasche 0,75 l, aus Tri-tan,spülmaschinenfest | 6.640-512.0 | ||
| Anbausatz Abdeckung Becher-spender | 2.643-785.0 | ||||
Ersatzteile
| Beschreibung | Bestell-Nr. |
| Spülbecher 4 I | 6.640-341.0 |
| Beschreibung | Bestell-Nr. |
| Druckminderer 1,5 - 6 bar - 1/2 | 6.640-625.0 |
| Lackstift signalweiss RAL 9003 | 6.640-326.0 |
| Abdeckung Wasseranschluss WPD weiss | 5.640-407.0 |
| Abdeckung Wasseranschluss WPD schwarz | 5.640-618.0 |
| Teller Tropfschale WPD | 5.640-599.0 |
Becher
| Beschreibung | Bestell-Nr. |
| Kunststoffbecher, 200 ml, ohne Lo-go, 3000 Stück | 6.640-454.0 |
| Kunststoffbecher, 200 ml, mit KÄR-CHER-Logo, 3000 Stück | 6.640-453.0 |
| Hartpapierbecher, auch für Heißge-tränke, 180 ml, ohne Logo, 2500 Stück | 6.640-455.0 |
| Hartpapierbecher, auch für Heißge-tränke, 180 ml, mit KÄRCHER-Logo, 2500 Stück | 6.640-460.0 |
Krüge
Installationsmaterial
| Beschreibung | Bestell-Nr. | |
| Wasserkrug, 1 I, Glas, mit Kunststoffdeckel und KÄRCHER-Logo, spül-maschinenfest | 6.640-431.0 | |
| Karaffe Eva Solo, 1 I, spülmaschinenfest. | 0.017-575.0 |
| Beschreibung | Bestell-Nr. |
| Fehlerstrom-Schutzschalter 30 mA, 230 V, 50 Hz | 6.640-427.0 |
| Rückflussverhinderer | 4.640-463.0 |
| Aquastop, Leckwassermelder mit Magnetventil und Messingverschraubung G 3/4* | 6.640-291.0 |
| Water Block, Überschwemmsiche-rung | 6.640-338.0 |
| Anbausatz Zusammengewicht Standfuß WPD | 2.643-474.0 |
| Anbausatz Bodenfixierung WPD | 2.643-483.0 |
Hilfe bei Störungen
△WARNUNG
Gesundheitsgefahren durch ein unsachgemäß repa-riertes Gerät. Das Gerät darfur nur von geschultem Fachpersonal repariert werden.
Vor allen Arbeitsen am Gerät:
Gerateschalter auf · 0^ stellen.
Netzsteckerziehen.
Wasserzulauf schlieben.

Kontrollleuchten
1 Taste für ungebühltes Wasser
2 Taste für gekühltes Wasser
3 Taste für kohlensäurehaltiges Wasser (optional) oder Blindtaste
4 LEDs blau und rot
| Störung / Anzeige Mögliche Ursache Behebung | |||
| LED der Taste für ungekühles Wasser blinkt blau. Tropfschale voll Tropfschale leeren. | |||
| LED der Taste für gekühtes Wasser blinkt blau. Kanister voll. Kanister leeren. | |||
| Kein CO2im Wasser (nur WPD 100). CO | 2-Druck zu niedrig eingestellt. CO | 2-Druck erhöhen bis das Ergebnis zufriedenstelltend ist. | |
| Nicht WPD 100 | Taste für kohlensäurehaltiges Wasser deaktiviert. | CO2-Flasche leer. CO | 2-Flasche wechseln. |
| LED der Taste für kohlensäurehaltiges Wasser leuchtet rot. | Level sensor Carbonator defekt. Geräteschalter auf „0°“ stellen. Nach ca. 5 Minuten Gerät wieder einschalten. Bei erneutem Auftreten Service rufen. | ||
| Kein CO2im Wasser, Taste für kohlensäurehaltiges Wasser nicht gesPERT | CO2-Flasche fast leer. Tür des Standfußes öffnen. Manometer während der Abgabe von kohlensäurehaltigem Wasser beobachten. Sinkt der Druck deutlich, CO2-Flasche austauschen. | ||
| Nach chemischer Reinigung kein CO2im Wasser. Nach der chemischen Reinigung 1 Liter „sparkling water" verwerfen. | |||
| Gerät gibt kein Wasser ab, zeitigt aber „Betriebsbereit" an. Alle LEDs leuchteten blau. | Wasserzufahr unterbrochen. | Wasserzufahr sicherstellen, Absperorgane überprüfen. Besteht die Störung weiterhin, Service rufen. | |
| Gerät Funktioniert nicht / keine der LEDs leuchtet oder blinkt. | Spanningsversorgung gestört. | Netzstecker in Steckdose stecken. | |
| Gerät ausgeschaltet. | Geräteschalter auf „I" stellen. | ||
| Sicherung durchgebrannt. | Sicherungshalter gegenüber dem Geräteschalter hereausziehen, Sicherung ge-gen neue Sicherung mit dem gleichen Wert ersetzen. Brennt die Sicherung erneut durch, Gerät ausschalten und Service rufen. | ||
| LED der Taste für ungekühtes Wasser leuchtet dauerhaft rot und blau. | Kühlmodul 1 im Gerät defekt. | Geräteschalter auf „0°" stellen. Service rufen. | |
| LED der Taste für gekühtes Wasser blinkt zeitgleich rot und blau. | Temperatur Kühmodul 1 zu niedrig. | Geräteschalter auf „0°" stellen. Service rufen. | |
| LED der Taste für gekühtes Wasser blinkt abwechselnd rot und blau. | Temperatur Kühmodul 2 zu niedrig. | Geräteschalter auf „0°" stellen. Service rufen. | |
| Alle roten und blauen LEDs leuchten. | Elektronikfehler. | Service rufen. | |
| Funktionstörung Bedienfeld (Tasten) nach dem Flüssigkeit von oben eingedrungen ist | Umgekipptes Gefäß auf Geräteoberseite. | Geräteschalter auf „0°" stellen. Gerät nach 12 Stunden wieder einschalten. Bei erneutem Auftreten Service rufen. | |
| Schlechter Wasserablauf aus der Tropfschale (nur Geräte mit Ablauf in Abwasserleitung) | Fehlender Siphon. | Siphon installieren. | |
| Höhenunterschied zwischen Tropfschale und Abwasserleitung zu gering. | Höhenunterschied vergroßern. | ||
| Schlechter Wasserablauf aus der Tropfschale (Geräte mit Ablauf in Abwasserleitung oder in Kanister) | Tropfschalenablauf oder Ablaufschlauch verschmutzt. | Tropschale reinigen, Ablaufschauch reinigen. | |
| Störung während einer chemischen Reinigung:Alle LEDs leuchteten rot und Intervallton ertont. | Stromausfall, Geräteschalter auf „0°" gestellt. | Die chemische Reinigung wird unterbrochen und das Programm springt automatisch zum Beginn der SpülungSpülung vollständig ausführten (siehe „Pflege und Wartung/Spülung nach chemischer Reinigung").Chemische Reinigung neu starten (siehe „Pflege und Wartung/Chemische Reinigung"). | |
| Füllstandssensor des Kanisters (Option)im Standfuß hal angesprochen. | Kanister leeren (siehe „Pflege und Wartung/Kanister (Option) leeren").Die chemische Reinigung wird unterbrochen und das Programm springt automatisch zum Beginn der SpülungSpülung vollständig ausführten (siehe „Pflege und Wartung/Spülung nach chemischer Reinigung").Chemische Reinigung neu starten (siehe „Pflege und Wartung/Chemische Reinigung"). | ||
Technische Daten
| WPD 100 WPD 200 WPD 600 | ||||
| Betriebsspannung V/∼/Hz 220...240/1/50 | ||||
| Anschlussleistung max. W 300 300 600 | ||||
| Mindestnetzabsicherung A10 | ||||
| Wasserdurchlaufdruck MPa (bar) 0,15...0,6 (1,5...6) | ||||
| Wasserzulauf Temperatur °C +4...+35 | ||||
| Wasserabgabe, max. l/min 2 | ||||
| Temperatur gekühltes Wasser * | °C | 8 | ||
| Einstellung CO2-Druck | Voreinstellung 4 bar nachjustierbar | Voreinstellung 3,0 bar bei Wasserabgabe 2,8...3,2 bar | ||
| Umgebungstemperatur | °C +5...+35 | |||
| Breite | mm | 365 | ||
| Tiefe | mm | 530 | ||
| Tiefe mit Wasseranschluss | mm | 600 | ||
| Höhe ohne Standfuß | mm | 465 | ||
| Höhe mit Standfuß | mm | 1432 | ||
| Gewicht | ||||
| ohne Standfuß | kg | 30 | 35 | |
| mit Standfuß | kg | 45 | 50 | |
| Schalldruckpegel im Normalbetrieb | dB(A) | <60 | ||
| * Werkseinstellung, kann nur durch den Kundendienst geändert werden. Minimaltemperatur 4°C. | ||||
| Hy-ProTECT Filter | Active-Pure Filter | Hy-Pure Filter | ||
| max. zul. Mediumstemperatur | + 80°C | + 35°C | + 80°C | |
| max. zulässiger Betriebsdruck | 0,6 MPa (6 bar) | |||
| max. Durchflussleistung | 120 l/h | |||
| max. Kapazität | 10.000 Liter | 10.000 Liter | 2.500 Liter | |
| Werkstoffe / Zulassungen | Alle wasserfuhrenden Teile/Komponenten sind entsprechend dem Stand der Technik für den Einsatz im direkten Kontakt mit Trinkwasser geeignet und zugelassen.Das Gerät wurde durch das Institut Fresenius für die Lebensmitteltauglichkeit zertifiziert und erfüllt die Anforderungen der Mineral- und Tafelwasserverordnung. | |||
Ersatzteile
Nur Original-Zubehor und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehor und Ersatzteile finding Sie unter www.kaercher.com.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etaige Störungen an Ihr Gemert beseitigem wir innerhalb der Garantiefrist kosten, sofern ein Material- oder Herstellungsehler die Ursache sein solte. Im Garantiefall wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an ihren Handlcr oder die{nachste autorisierte Kundendienstelle.
EU-Konformitätserklarung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlögigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verlirtte diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Wasserspender WPD Typ: 1.024-xxx
Einschlagige EU-Richtlinien
2006/95/EG
2014/30/EU
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-75
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
EN 50581
Angewandte nationale Normen
Angewandte Verordnung(en)
1935/2004
10/2011
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40
| Wartungsblatt WPD 100 / 200 / 600 | |||||||||||
| Gerät: Ort der Installation: | |||||||||||
| Gerätotyp: Datum der Installation: | |||||||||||
| Seriennummer: Installation durch: | |||||||||||
| Der Betreiber wurde darauf hingewiesen, dass die Wasserqualität entsprechend den nationalen und örtlichen Vorschriften regelmäßige geprüft werden muss. Der Betreiber wurde darauf hingewiesen, dass er für die Durchführung der regelmäßigen Wartungsarbeiten nach Kapitel „Wartungsplan" verantwortlich ist.Unterschrift Service-Techniker Ort, Datum Unterschrift Kunde | |||||||||||
| Datum | Techniker | Betriebsstunden | Filterwechsel | Sonstige Teile UV-Protection | Chemische Reinigung | Bemerkungen | Unterschrift Techniker | ||||
| Hy-Protekt* Active-Pure* Hy-Pure* | |||||||||||
| Sonstige Teile UV-Protection | |||||||||||
| Sonstige Teile UV-Protection | |||||||||||
| * Hy-Proct Filter, Hy-Pure Filter und Active-Pure Filter müssen so lange gesetzt werden, bis das Wasser partikelfrei und geruchsneutral ist. | |||||||||||

Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40

1 Holder
2 Lask
3 Filter
4 Handtag

1 De markerede omrader ma icke berres
ADVARSEL
1 Baegerdispenser
2 Lage fod
3 Lagens Ias
Vandudlob

Dokumentationsbefuldmaegtiget:
S. Reiser
Alfred Karcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Produkt: Vannspreder WPD
Type: 1.024-xxx
Relevante EU-direktiver
2006/95/EF
2014/30/EU
2011/65/EU
Alfred-Karcher-Straße 28-40
1 Halle
2 Laska
3 filter
4 Handtag
Rengöringsmedel für kemisk rengöring
Alfred-Karcher-Straße 28-40
Alfred-Karcher-Straße 28-40